Karcher KM 90-60 R Bp Advanced: Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
Fermo dell'impianto Cura e manutenzione: Karcher KM 90-60 R Bp Advanced

-
8
Avvertenza
Osservare i contrassegni per le aree di fis-
saggio sul telaio di base (simboli di catene).
Per le operazioni di carico e scarico, l'appa-
recchio può essere usato in pendenze non
superiori al 12%.
Pericolo
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Se la spazzatrice non viene utilizzata per
un lungo periodo, si prega di osservare
quanto segue:
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le
scope laterali vanno sollevati per non
danneggiare le setole.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Bloccare la spazzatrice in modo tale
che non possa spostarsi accidental-
mente.
Pulire la spazzatrice all'interno e
all'esterno.
Depositare l'apparecchio in un luogo ri-
parato ed asciutto.
Staccare la batteria.
Caricare la batteria e ricaricarla ogni 2
mesi circa.
Prima di pulire, manutenzionare l'appa-
recchio, sostituire componenti o passa-
re ad un'altra modalità di
funzionamento, spegnere l'apparecchio
e togliere la chiave.
Durante i lavori sull'impianto elettrico
estrarre la spina della batteria e/o scol-
legare la batteria.
–
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
–
Gli apparecchi ad uso mobile impiegati
nel settore industriale sono soggetti al
controllo di sicurezza secondo la norma
VDE 0701.
–
Utilizzare solo i rullospazzola e le scope
laterali forniti con l'apparecchio o de-
scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al-
tri tipi di rullospazzola e di scope laterali
può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Non pulire l’ap-
parecchio con un tubo flessibile o un getto
d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocir-
cuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Non utilizzare detergenti aggressivi e stro-
finanti.
Pericolo
Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-
na antipolvere e occhiali protettivi.
Aprire il cofano.
Pulire l'apparecchio con aria compressa.
Pulire l'apparecchio esternamente con
un panno umido imbevuto di liscivia.
Chiudere il cofano.
Pulire l'apparecchio esternamente con
un panno umido imbevuto di liscivia.
Osservare la lista di controllo di ispezio-
ne!
Avviso:
Il contatore ore di funzionamento
indica quali sono gli intervalli di manuten-
zione.
Avviso:
Tutti gli interventi di assistenza e
di manutenzione da effettuare da parte del
cliente devono essere eseguiti da un tecni-
co qualificato. Se necessario, ci si può ri-
volgere in qualsiasi momento al rivenditore
specializzato Kärcher.
Manutenzione giornaliera:
Verificare l'usura e l'eventuale presen-
za di nastri impigliati nel rullospazzola e
nelle scope laterali.
Controllare la pressione delle ruote.
Verificare il funzionamento di tutti gli
elementi di comando.
Manutenzione settimanale:
Controllare il livello del liquido della bat-
teria.
Verificare che i componenti mobili si
muovano perfettamente.
Controllare la regolazione e l'usura dei
listelli di tenuta nell'area da spazzare.
Controllare il filtro dello sporco ed all'oc-
correnza pulire il cassetto del filtro.
Verificare la funzionalità dell'interruttore
di contatto del sedile.
Manutenzione ogni 100 ore di funziona-
mento:
Controllare il livello di acido della batte-
ria.
Controllare la tensione, lo stato di usura
ed il funzionamento delle cinghie di tra-
smissione (trapezoidali e a sezione cir-
colare).
Interventi di manutenzione in caso di usura:
Sostituire i listelli di tenuta.
Sostituire il rullospazzola.
Sostituire le scope laterali.
Avviso:
Descrizione al capitolo Interventi
di manutenzione.
Avviso:
Ai fini della garanzia è necessario
far eseguire, durante il periodo di garanzia,
tutti gli interventi di assistenza e di manu-
tenzione dal servizio assistenza clienti au-
torizzato Kärcher come indicato nel libretto
di manutenzione.
Manutenzione dopo 5 ore di funziona-
mento:
Eseguire la prima ispezione.
Manutenzione ogni 50 ore di funziona-
mento
Lasciare eseguire i lavori di manuten-
zione secondo la lista di controllo di
ispezione.
Manutenzione ogni 100 ore di funziona-
mento
Lasciare eseguire i lavori di manuten-
zione secondo la lista di controllo di
ispezione.
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual-
siasi intervento di manutenzione e di ripa-
razione lasciare raffreddare
sufficientemente l'apparecchio.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
Lasciare raffreddare sufficientemente
l'apparecchio.
몇
Attenzione
In caso di batterie ad acido controllare re-
golarmente il livello del liquido.
Svitare tutti i tappi degli elementi della
batteria.
Se il livello negli elementi è troppo bas-
so, aggiungere dell'acqua distillata fino
alla tacca.
Caricare la batteria.
Avvitare i tappi degli elementi.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Collegare il manometro alla valvola del
pneumatico.
Misurare la pressione e correggerla se
necessario.
Per la pressione consentita dei pneu-
matici vedi il capitolo Dati tecnici.
Supporto
Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
Avvertenze generali
Pulizia
Pulizia interna dell'apparecchio
Pulizia esterna dell'apparecchio
Intervalli di manutenzione
Interventi di manutenzione da effettuare
da parte del cliente
Interventi di manutenzione da effettuare
dal servizio assistenza clienti
Interventi di manutenzione
Norme di sicurezza generali
Preparazione
Controllare ed eventualmente corregge-
re il livello del liquido della batteria
Controllo della pressione delle ruote
49 IT

-
9
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Verificare che il terreno sia stabile.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che
non possa spostarsi accidentalmente.
Sollevare e rimuovere leggermente il
vano raccolta sul lato corrispondente.
Applicare il cric nel rispettivo punto del-
la ruota anteriore o di quella posteriore.
Nota
Usare un cric adatto disponibile in commercio.
Allentare i dadi/bulloni ruota con un at-
trezzo idoneo per circa 1 giro.
Sollevare l'apparecchio con il cric.
Svitare e rimuovere i dadi/bulloni ruota.
Smontare la ruota.
Lasciare riparare la ruota difettosa
presso un'officina specializzata.
Mettere su la ruota e avvitare e legger-
mente serrare i dadi/bulloni ruota fino a
battuta.
Abbassare l'apparecchio con il cric.
Serrare i dadi/bulloni ruota con la cop-
pia necessaria.
Coppia di serraggio 120 Nm
Introdurre il vano raccolta ed aggan-
ciarlo.
Controllare la pressione delle ruote.
Sollevare le spazzole laterali.
Portare la spazzatrice su un pavimento
piano e liscio coperto visibilmente di
polvere o gesso.
Abbassare le spazzole laterali e farle gi-
rare per breve tempo.
Sollevare le spazzole laterali.
Spostare il veicolo in retromarcia.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Controllarne la simmetria.
La larghezza della simmetria deve essere
compresa tra 40-50 mm.
Nota
Grazie al supporto flottante della scopa laterale,
la simmetria delle spazzole viene adeguata au-
tomaticamente quando le setole sono consu-
mate. Se le setole sono molto consumate,
sostituire la scopa laterale.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-
gono sollevate.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Svitare 3 fiti di fissaggio sulla parte infe-
riore.
Applicare la scopa laterale sul trascina-
tore e avvitarla.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
sollevato.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
modo che non possa spostarsi acciden-
talmente.
Togliere eventuali nastri o spaghi dal
rullospazzola.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il
rullospazzola vengono sollevati.
Portare la spazzatrice su un pavimento
piano e liscio coperto visibilmente di
polvere o gesso.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 2. Il rullospazzola si abbassa.
Premere leggermente il pedale di mar-
cia e far ruotare leggermente il rullo-
spazzola.
Sollevare il rullospazzola.
Premere il pedale per sollevare la ser-
randa per lo sporco grossolano e tener
premuto il pedale.
Spostare il veicolo in retromarcia.
La simmetria delle spazzole deve formare
un rettangolo uniforme largo 50 -70 mm.
Avvertenza
Grazie al supporto flottante del rullospaz-
zola, la simmetria delle spazzole viene
adeguata automaticamente quando le se-
tole sono consumate. Se le setole sono
molto consumate, sostituire il rullospazzo-
la.
Una sostituzione del rullospazzola si rende
necessaria quando l'effetto pulente diminu-
isce visibilmente a causa delle setole con-
sumate.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
sollevato.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
modo che non possa spostarsi acciden-
talmente.
Sollevare e rimuovere leggermente il
vano raccolta sul lato sinistro.
Svitare la vite di fissaggio del rivesti-
mento laterale sinistro.
Smontare il rivestimento laterale.
Sganciare la molla di trazione.
A Vite di fissaggio della camera di depres-
sione
B Dado di fissaggio dello sportello dello
sporco grossolano
C Vite del braccio oscillante del rullospaz-
zola
Svitare la vite di fissaggio della camera
di depressione e sbloccare la leva.
Svitare il dado di fissaggio dello sportel-
lo dello sporco grossolano e sganciare
lo sportello dello sporco grossolano.
Svitare la vite sul braccio oscillante del
rullospazzola.
Cambio della ruota
Controllare la simmetria delle spazzole
laterali
Sostituzione della scopa laterale
Controllo del rullospazzola
Controllare la simmetria del rullospazzola
Sostituzione del rullospazzola
50 IT

-
10
Spingere e rimuovere la copertura del
rullospazzola verso sinistra.
Estrarre il rullospazzola.
Posizione di montaggio del rullospazzola in
senso di marcia
Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-
posito cassone e applicarlo sul perno
motore.
Nota
Al montaggio del nuovo rullospazzola, fare
attenzione alla posizione delle setole.
Montare la copertura del rullospazzola.
Avvitare le viti ed i dadi di fissaggio.
Agganciare la molla di trazione.
Riavvitare il rivestimento laterale.
Introdurre ed agganciare il vano raccol-
ta sui due lati.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Portare il selettore programmi in posi-
zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene
sollevato.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
Bloccare l'apparecchio con un cuneo in
modo che non possa spostarsi acciden-
talmente.
Sollevare e rimuovere leggermente il
vano raccolta su entrambi i lati.
Aprire le viti di fissaggio dei rivestimenti
laterali su entrambi i lati.
Smontare i rivestimenti laterali.
Listello di tenuta anteriore
Allentare leggermente i dadi di fissag-
gio del listello di tenuta anteriore (1),
svitarli completamente per sostituire il
listello.
Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma
non stringere ancora i dadi.
Posizionare esattamente il listello di te-
nuta.
Regolare la distanza del listello dal pa-
vimento in modo tale che si sposti di 10
- 15 mm indietro.
Stringere i dadi.
Listello di gomma
Sostituire in caso di usura.
Svitare i dadi di fissaggio del listello di
gomma (2).
Avvitare il nuovo listello di gomma.
Listello di tenuta posteriore
Regolare la distanza del listello dal pa-
vimento in modo tale che si sposti di 5 -
10 mm indietro.
Sostituire in caso di usura.
Svitare i dadi di fissaggio del listello di
tenuta posteriore (3).
Avvitare un nuovo listello di tenuta.
Listelli di tenuta laterali
Allentare leggermente i dadi di fissag-
gio del listello di tenuta laterale, svitarli
completamente per sostituire il listello.
Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma
non stringere ancora i dadi.
Infilare un elemento dello spessore di 1
- 3 mm sotto il listello per regolare la di-
stanza dal pavimento.
Posizionare esattamente il listello di te-
nuta.
Stringere i dadi.
Riavvitare i rivestimenti laterali.
Introdurre ed agganciare il vano raccol-
ta sui due lati.
몇
Attenzione
Durante gli interventi sull'impianto filtrante
indossare una mascherina antipolvere. Os-
servare le norme di sicurezza vigenti speci-
fiche per polveri fini.
Nota
: Prima di smontare il filtro antipolvere
attendere almeno 1 minuto affinché la pol-
vere possa depositarsi.
Aprire il cofano.
1 Vite (2 pz.)
2 Coperchio con dispositivo di pulizia
3 Sostegno
4 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat-
to)
Svitare le viti.
Ribaltare in su il coperchio e bloccare
con il sostegno.
Estrarre il filtro della polvere.
Controllare il filtro della polvere, pulirlo
o sostituirlo
Inserire il filtro antipolvere pulito oppure
uno nuovo.
Chiudere il coperchio.
Stringere lea viti.
Controllare la tenuta del tubo flessibile
sull'aspiratore-raccoglitore.
Regolazione e sostituzione dei listelli di
tenuta
Controllo /sostituzione del filtro antipol-
vere
Controllare l'aspiratore-raccoglitore
51 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства