Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300 – страница 8

Инструкция к Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300

Polski

Przed pierwszym użyciem urzą-

Funkcja

dzenia należy przeczytać oryginal-

ną instrukcję obsługi, postępować według jej

Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży-

wskazań i zachować ją do późniejszego wyko-

wana jest do czyszczenia na mokro rów-

rzystania lub dla następnego użytkownika.

nych powierzchni.

Szerokość robocza wynosząca 300 mm

Spis treści

oraz pojemność zbiornika na wodę czystą i

brudną wynoszącą dla każdego z nich po 4

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

l, umożliwiają wydajne czyszczenie małych

Funkcja. . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .1

powierzchni.

Użytkowanie zgodne z prze-

Tryb sieciowy umożliwia wysoką wydaj-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

ność bez ograniczeń czasu pracy.

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

Wskazówka

Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . .2

W zależności od danego rodzaju czyszcze-

Pierwsze uruchomienie . . . PL . . .2

nia, urządzenie można wyposażyć w odpo-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

wiednie akcesoria. Prosimy spytać o nasz

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

katalog lub odwiedzić naszą stronę interne-

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

tową www.kaercher.com.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

Użytkowanie zgodne z

Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

przeznaczeniem

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .7

Urządzenie należy stosować wyłącznie

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.

Deklaracja UE . . . . . . . . . . PL . . .7

Urządzenie można stosować jedynie do

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8

czyszczenia gładkiego podłoża nie-

wrażliwego na wilgoć oraz powierzchni

Wskazówki bezpieczeństwa

niewrażliwych na polerowanie.

Przed pierwszym uruchomieniem należy

Zakres temperatur eksploatacji to +5°C

zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi

i +40°C.

i załączoną broszurą pt. Zasady bezpie-

Urządzenie nie nadaje się do czyszcze-

czeństwa dotyczące szczotkowych urzą-

nia zamarzniętego podłoża (np. w

dzeń czyszczących i odkurzaczy piorących

chłodniach).

nr 5.956-251.

Urządzenie można stosować wyłącznie

Symbole w instrukcji obsługi

z oryginalnym wyposażeniem i częścia-

mi zamiennymi.

Niebezpieczeństwo

Urządzenie zostało zaprojektowane do

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

czyszczenia podłóg w pomieszcze-

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

niach lub powierzchni zadaszonych.

do śmierci.

Urządzenie nie jest przeznaczone do

Ostrzeżenie

czyszczenia dróg publicznych.

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

Urządzenie nie nadaje się do użytku w

gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała

otoczeniu zagrożonym wybuchem.

lub śmierci.

Uwaga

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała

lub szkód materialnych.

– 1

141PL

Ochrona środowiska

Pierwsze uruchomienie

Rys. 2, patrz strona okładki

Materiały opakowania nadają

Î Włożyć rurę znajdującą się na końcu

się do recyklingu. Opakowań

uchwytu do otworu urządzenia.

nie należy wyrzucać razem z

Î Nacisnąć przytrzymywacze i wsunąć

odpadami domowymi, tylko od-

uchwyt, aż zaskoczy w urządzeniu.

dawać do utylizacji.

Î U

łożyć kabel w urządzeniu i założyć po-

Zużyte urządzenia zawierają

krywę w sposób pokazany na dołączo-

cenne surowce wtórne, które

nym arkuszu.

powinny być oddawane do utyli-

zacji. Baterie, oleje i podobne

Działanie

substancje nie mogą przedo-

stać się do środowiska natural-

Napełnianie zbiornika czystej wody

nego. Z tego powodu należy

usuwać (wyrzucać) zużyte urzą-

Uwaga

dzenia za pośrednictwem odpo-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-

wiednich systemów utylizacji.

wać tylko zalecane środki czyszczące. W

przypadku innych środków czyszczących

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez-

Aktualne informacje dotyczące składników

pieczeństwa eksploatacji, ryzyko wypadku i

znajdują się pod:

skrócony okres eksploatacyjny urządzenia.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Stosować tylko środki czyszczące nie za-

umweltschutz/REACH.htm

wierające rozpuszczalników, kwasu solne-

go i fluorowodorowego.

Elementy obsługi

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

podanych na środkach czyszczących.

Rys. 1, patrz strona okładki

Wskazówka

1 Uchwyt

2Wyłącznik pompy wodnej

Nie stosować silnie pieniących się środków

3Wyłącznik główny trybu szczotkowania/

czyszczących. Przestrzegać wskazówki

ssania

dotyczące dozowania.

4 Uchwyt do noszenia

Zalecana metoda czyszczenia:

5Pałąk nośny zbiornika brudnej wody

Zastosowanie Środek

Stęże-

6 Zbiornik brudnej wody

czyszczący

nie

7 Zbirnik czystej wody

Pielęgnacja EXTRA RM 780 0,5 -

8 Zamknięcie zbiornika czystej wody

2,0%

9 Sitko

Środek do czyszcze-

RM 730 0,5 -

10 Głowica czyszcząca

nia wszystkich twar-

3,0%

11 Odryglowanie pozycji postojowej

dych nawierzchni

12 Rura ssąca

13 Połączenie rury ssawnej

Oczyszczacz alkaliczny RM 743 0,5 -

14 Szczotka

2,0%

15 Belka ssąca

Î Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wody.

16 Przycisk odblokowujący, szczotka wymien-

Î Otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody.

na

Î Wlać mieszankę wody i środka czysz-

17 Pokrywa zbiornika brudnej wody

czącego. Maksymalna temperatura pły-

18 Zamknięcie

nu 50 °C.

19 Wskaźnik poziomu

20 Hak kabla, obrotowy

Î Zamknąć pokrywę zbiornika czystej wody.

21 Kabel sieciowy z wtyczką

Î Zbiornik czystej wody włożyć do urzą-

dzenia.

– 2

142 PL

Podłączanie urządzenia do

Opróżnianie zbiornika brudnej

zasilania sieciowego

wody

Î Odchylić dolny hak kabla ku górze i wy-

Wskazówka

jąć kabel.

W przypadku pełnego zbiornika brudnej

Î Skontrolować przewód zasilający i

wody pływak zamyka kanał ssący. Nastę-

wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Wymia-

puje przerwanie zasysania. Opróżnić zbior-

nę może przeprowadzić tylko serwis

nik brudnej wody.

albo fachowiec elektryk.

Ostrzeżenie

Î Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

Czyszczenie

czących postępowania z brudną wodą.

Î Wyłączyć urządzenie.

Niebezpieczeństwo

Î Ustawić urządzenie w pozycji postojowej.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

Î Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wody.

elektrycznym z powodu uszkodzonego

Î Odchylić ku dołowi pałąk nośny zbiorni-

przewodu sieciowego. Nie powodować

ka brudnej wody i zdjąć ten zbiornik.

kontaktu przewodu sieciowego z obracają-

Î Podnieść zamknięcie i zdjąć pokrywę

cymi się szczotkami.

zbiornika brudnej wody.

Uwaga

Î Wylać brudną wodę.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy

Î Następnie przepłukać zbiornik brudnej

wody słodkiej przy pracy na sucho przez

wody czystą wodą.

pusty zbiornik świeżej wody. Kontrolować

Î Nałożyć pokrywę na zbiorniku brudnej

wskaźnik poziomu i wyłączyć włącznik

wody i zakleszczyć.

pompy wodnej przy pustym zbiorniku świe-

Î Włożyć zbiornik brudnej wody do urzą-

żej wody.

dzenia.

Î Nacisnąć odryglowanie pozycji postojo-

wej i uchwyt odchylić do tyłu.

Opróżnianie zbiornika świeżej wody

Î Ustawić wyłącznik główny trybu szczot-

Î Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wody.

kowania/ssania na pozycję „1“.

Î Otworzyć pokrywę zbiornika czystej

Î Włączyć wyłącznik pompy wodnej.

wody.

Î Przesuwać urządzenie na powierzchni,

Î Wylać płyn czyszczący.

która ma być oczyszczona.

Î Zamknąć pokrywę zbiornika czystej wody.

Zakończenie czyszczenia

Î Zbiornik czystej wody włożyć do urzą-

dzenia.

Î Wyłączyć wyłącznik pompy wodnej.

Î Urządzenie popychać jeszcze na krót-

Transport

kim odcinku i zassać resztę wody.

Uwaga

Î Ustawić wyłącznik główny trybu szczot-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

kowania/ssania na pozycję „0“.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Î Odchylić uchwyt do przodu i umieścić w

czasie transportu.

pozycji postojowej.

Î Odchylić uchwyt do przodu i umieścić w

Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

pozycji postojowej.

Î Odchylić uchwyt do tyłu i przesunąć

urządzenie

lub

Î Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu

uchwytu nośnego.

– 3

143PL

Î W trakcie transportu w pojazdach nale-

Î Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

ką nasyconą łagodnym roztworem

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

czyszczącym.

obowiązującymi przepisami.

Î Wyczyścić belki ssawne, sprawdzić pod

kątem zużycia, a w razie potrzeby wy-

Przechowywanie

mienić belki ssawne (patrz „Prace kon-

Uwaga

serwacyjne“).

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Î Sprawdzić zużycie szczotek, w razie

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

konieczności je wymienić (patrz „Prace

przy jego przechowywaniu.

konserwacyjne“).

Urządzenie może być przechowywane je-

Prace konserwacyjne

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Wymiana belek ssawnych

Czyszczenie i konserwacja

Wskazówka

Niebezpieczeństwo

Belki ssawne zamocowane są do urządze-

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

nia za pomocą zazębienia i można je w pro-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

sty sposób zdjąć.

przez porażenie prądem.

Î Zdjąć zbiornik czystej wody.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Î Zdjąć zbiornik brudnej wody.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Î Położyć urządzenie na tylną stronę.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Î Odciągnąć ku dołowi belkę ssawną.

silania.

Î Włożyć nową szczotkę i zatrzasnąć.

Uwaga

Wymiana szczotki

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-

Î Zdjąć zbiornik czystej wody.

nia przy wyciekającą wodę. Opróżnić zbior-

Î Zdjąć zbiornik brudnej wody.

niki brudnej i czystej wody przed pracami

konserwacyjnymi przy urządzeniu.

Î Położyć urządzenie na tylną stronę.

Î Nacisnąć przycisk odblokowujący wał

Plan konserwacji

szczotki, odchylić wał szczotki ku doło-

wi i zdjąć z zabieraka.

Po pracy

Î Nowy wał szczotki nasunąć na zabierak

Uwaga

i zatrzasnąć po przeciwnej stronie.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry-

skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować

Ochrona przeciwmrozowa

żadnych agresywnych środków czyszczą-

W przypadku zagrożenia mrozem:

cych.

Î Opróżnić zbiorniki czystej i brudnej wody.

Î Opróżnić zbiornik brudnej wody.

Î Odstawić urządzenie do pomieszcze-

Î Sprawdzić stan uszczelek między

nia, które jest chronione przed mrozem.

zbiornikiem brudnej wody a urządze-

niem.

Î Opróżnić zbiornik świeżej wody.

Î Spłukać urządzenie: Napełnić zbiornik

czystej wody świeżą wodą (bez środka

czyszczącego) i przez jedną minutę

czyścić urządzenia używając włączonej

funkcji nawadnianie szczotek.

Î Opróżnić zbiornik świeżej wody.

– 4

144 PL

Usterki

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

nia przy wyciekającą wodę. Opróżnić zbior-

przez porażenie prądem.

niki brudnej i czystej wody przed pracami

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

konserwacyjnymi przy urządzeniu.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Przy usterkach, których nie można usunąć

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

przy pomocy bieżącej tabeli, należy we-

silania.

zwać autoryzowany serwis.

Usterka Usuwanie usterek

Nie można włączyć urzą-

Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci.

dzenia

Niewystarczająca ilość

Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik

wody

Otworzyć blokadę zbiornika świeżej wody. Jeżeli przy otwarciu stwierdzi się

podciśnienie w zbiorniku, wówczas należy wyczyścić zawór napowietrzania

w blokadzie zbiornika świeżej wody.

Wyczyścić rozdzielacz wody (patrz „Czyszczenie rozdzielacza wody“).

Wyjąć zbiornik świeżej wody i sprawdzić czystość filtra siatkowego. W razie

potrzeby wyjąć i wyczyścić filtr siatkowy.

Zdjąć zawór z filtrem ze zbiornika świeżej wody (rys. 3, patrz strona okładki)

i wypłukać letnią wodą.

Ze zbiornika czystej wody

Zdjąć zawór z filtrem ze zbiornika świeżej wody (rys. 3, patrz strona okładki)

kapie przy jego napełnia-

i wypłukać letnią wodą.

niu

Nie wystarczająca moc

Opróżnić zbiornik brudnej wody.

ssania

Zatrzasnąć zbiornik brudnej wody w urządzeniu.

Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić

ich szczelność, w razie konieczności wymienić.

Sprawdzić stan uszczelek między pokrywą zbiornika brudnej wody a urzą-

dzeniem. W razie uszkodzenia uszczelek, skontaktować się z serwisem.

Sprawdzić, czy belki ssawne w głowicy czyszczącej zaskoczyły.

Zapchana belka ssąca, wyczyścić.

Zużyte belki ssące, zamienić miejscami przednią i tylną belkę ssącą. Gdy

obydwie belki ssące są zużyte, założyć nowe belki ssące.

Sprawdzić, czy obydwie części rury ssawnej są właściwie połączone z rurą

ssawną.

Sprawdzić rurę ssawną i kanał ssawny w głowicy czyszczącej pod kątem za-

torów, a w razie potrzeby usunąć zatory (patrz „Czyszczenie rury ssawnej“).

Sprawdzić, czy kabel nie został położony płasko za zbiornikami i czy dołą-

czona pokrywa została umieszczona.

Niezadowalający wynik

Sprawdzić wał szczotki pod kątem zużycia, w razie konieczności wymienić.

czyszczenia

Szczotka się nie obraca

Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują wału szczotki, w razie konieczności

usunąć obce ciała.

Skrzypienie, szczotka się

Zadziałało sprzęgło poślizgowe. Wyłączyć urządzenie, sprawdzić/wyczyścić

nie obraca

wał szczotki.

– 5

145PL

Î Wyjąć z urządzenia złącze rury ssawnej

Czyszczenie rozdzielacza wody

do tyłu i odchylić na zewnątrz obydwa

Î Wyjąć wał szczotki.

końce rury ssawnej (rys. 5, patrz Strona

Î Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune-

okładki).

lu szczotki (rys. 4, patrz Strona okładki).

Rura ssawna jest przerwana i obydwa

Î Wyczyścić kanał nawadniający i otwory

końce są dostępne do czyszczenia.

na listwie rozdzielacza wodnego pod

Î Odciągnąć belkę ssawną ku dołowi, ka-

wodą bieżącą.

nał ssawny w głowicy czyszczącej jest

dostępny do czyszczenia (rys. 6, patrz

Czyszczenie rury ssawnej

Strona okładki).

Î Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wo-

Î Przepłukać wodą wąż ssawny i kanał

dy.

ssawny i wyjąć albo wypchać zatory za

Î Odchylić ku dołowi pałąk nośny zbiorni-

pomocą tępego przedmiotu.

ka brudnej wody i zdjąć ten zbiornik.

Akcesoria

Akcesoria Opis Nr katalogowy

Szczotka walcowa, czerwo-

Szczotka uniwersalna do wszystkich ro-

2.642-660.0

na

dzajów wykładzin podłogowych.

Szczotka walcowa, poma-

Szczotka specjalna przeznaczona do

2.642-661.0

rańczowa

podłóg karbowanych, jak płytki lub podło-

ża ze szczelinami

Zestaw listw gumowych 2 belki ssące i listwy gumowe z kauczuku

2.642-662.0

naturalnego. Na wymianę.

Wał z weluru pluszowego Szczotka czyszcząca z mikrofibry, spe-

4.762-453.0

cjalnie do podłoży ze szlachetnych płyt

kamiennych, ze szczególnie wysoką wy-

dajnością czyszczenia.

Zestaw do czyszczenia dy-

Do głębokiego czyszczenia dywanów i po-

2.642-663.0

wanów

wierzchni tekstylnych.

RM 780, Pielęgnacja extra,

Do czyszczenia rutynowego. 6.295-580.0

2,5 l

RM 730, Środek do czysz-

Do wszelkiego rodzaju twardych i ela-

6.295-491.0

czenia podłóg, 1,0 l

stycznych wykładzin podłogowych; szcze-

gólnie nadaje się do czyszczenia podłóg

kamiennych na wysoki połysk.

RM 743, Uniwersalny śro-

Nadaje się szczególnie do czyszczenia li-

6.295-293.0

dek do czyszczenia podłóg,

noleum i podłoży ze szlachetnych płyt ka-

1,0 l

miennych.

– 6

146 PL

Części zamienne

Deklaracja UE

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

ne przez producenta. Oryginalne

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

wyposażenie i oryginalne części za-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

usterkową pracę urządzenia.

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

zamiennych znajduje się na końcu in-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

strukcji obsługi.

ważności tego oświadczenia.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Produkt: Urządzenie do czyszczenia

nych dostępne na stronie internetowej

podłóg

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Typ: 1.783-xxx

Gwarancja

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

2004/108/WE

rancji określone przez dystrybutora urzą-

Zastosowane normy zharmonizowane

dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

bezpłatnie, o ile spowodowane są one błę-

EN 60335–1

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

EN 60335–2–67

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Zastosowane normy krajowe

wisowego.

-

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

147PL

Dane techniczne

Moc

Napięcie znamionowe V 220...240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Średni pobór mocy W 820

Klasa ochrony I

Stopień ochrony IPX4

Odkurzanie

Moc ssania, ilość po-

l/s 26

wietrza

Moc ssania, podciś-

kPa 13

nienie

Szczotka czyszcząca

Szerokość robocza mm 300

Średnica szczotki mm 60

Liczba obrotów

1/min 1450

szczotki

Wymiary i ciężar

2

Teoretyczna wydaj-

m

/h 200

ność powierzchniowa

Pojemność zbiornika

l4

czystej/brudnej wody

Dług. x szer. x wys. mm 390 x 335

x 1180

Ciężar w czasie trans-

kg 12

portu

Ciężar łączny kg 16

Wartości określone zgodnie z EN

60335-2-67

2

Drgania przenoszone

m/s

<2,5

przez kończyny górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

Poziom ciśnienie aku-

dB(A) 72

stycznego L

pA

Niepewność pomiaru

dB(A) 1

K

pA

Poziom mocy aku-

dB(A) 85

stycznej L

WA

Niepewność pomiaru

dB(A) 1

K

WA

– 8

148 PL

Românete

Înainte de prima utilizare a apa-

Funcţionarea

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

nil original, respectaţi instrucţiunile

Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

pentru curăţarea umedă a podelelor plane.

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Lăţimea de lucru de 300 mm şi o capacitate

posesori.

a rezervoarelor pentru apă curată şi apă

uzată de câte 4 l asigură curăţarea eficientă

Cuprins

a suprafeţelor mai mici.

Alimentarea de la reţea asigură o capacita-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

te înaltă de realizare fără limitarea timpului

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .1

de lucru.

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Observaţie

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul

Elemente de operare . . . . . RO . . .2

poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi

Prima punere în funcţiune . RO . . .2

catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .2

pe internet la www.kaercher.com.

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Utilizarea corectă

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita-

Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

te cu datele din aceste instrucţiuni de utili-

Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

zare.

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .7

Aparatul poate fi utilizat numai pentru

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

curăţarea suprafeţelor dure lavabile şi

rezistente la lustruit.

Declaraţia CE . . . . . . . . . . . RO . . .7

Domeniul temperaturilor de utilizare

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .8

este între +5°C şi +40°C.

Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-

Măsuri de siguranţă

rea podelelor îngheţate (de ex. în încă-

Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi

peri frigorifice).

respectaţi indicaţiile acestui manual de uti-

Aparatul poate fi dotat numai cu acce-

lizare, precum şi broşura anexată, Indicaţii

sorii şi piese de schimb originale.

de siguranţă pentru aspiratoarele umede/

Aparatul a fost conceput numai pentru

uscate nr. 5.956-251.

curăţarea podelelor interioare respectiv

Simboluri din manualul de utilizare

a suprafeţelor protejate de un acoperiş.

Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-

Pericol

rea drumurilor publice.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Aparatul nu este prevăzut pentru utiliza-

rale grave sau moarte.

rea în mediile cu pericol de explozii.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

149RO

16 Buton de deblocare, perie de înlocuire

Protecţia mediului

17 Capac pentru rezervorul de apă uzată

înconjurător

18 Închizătoare

19 Indicator pentru nivel de umplere

Materialele de ambalare sunt

20 Suport pentru cablu, rotativ

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

21 Cablu de reţea cu ştecher

ie aruncate în gunoiul menajer,

ci trebuie duse la un centru de

Prima punere în funcţiune

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

Figura 2, vezi coperta

Î Introduceţi ţeava de la capătul mâneru-

Aparatele vechi conţin materiale

lui în orificiul de pe aparat.

reciclabile valoroase, care pot fi

Î Apăsaţi elementul de prindere şi împin-

supuse unui proces de revalori-

geţi mânerul înăuntru până când intră în

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

locaş.

stanţele asemănătoare nu

trebuie să ajungă în mediul în-

Î

Amplasaţi cablul în aparat şi puneţi capa-

conjurător. Din acest motiv, vă

cul la loc, conform ilustraţiei alăturate.

rugăm să apelaţi la centrele de

Funcţionarea

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Umplerea rezervorului de apă

Observaţii referitoare la materialele con-

proaspătă

ţinute (REACH)

Atenţie

Informaţii actuale referitoare la materialele

Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agenţii de

conţinute puteţi găsi la adresa:

curăţare recomandaţi. Pentru alţi agenţi de cu-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

răţare utilizatorul îşi asumă întregul risc din

umweltschutz/REACH.htm

punct de vedere al siguranţei în utilizare, al pe-

ricolului de accidente şi al scăderii duratei de

Elemente de operare

viaţă a aparatului. Utilizaţi numai agenţi de cură-

Figura 1, vezi coperta

ţare fără dizolvanţi, acid clorhidric şi sare.

1 Mâner

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de pe

2 Comutator pompă de apă

soluţiile de curăţat.

3 Comutator principal regim de periere/

Observaţie

aspirare

Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare

4 Mâner pentru transport

abundentă. Atenţie la dozare!

5 Suport de suspensie rezervorul de apă

Agent de curăţare recomandat:

uzată

Domenii de utili-

Detergent Concen-

6 Rezervor pentru apă uzată

zare

traţie

7 Rezervor de apă curată

Soluţie de spălat

RM 780 0,5 - 2,0%

8 Capac rezervor de apă curată

pe jos EXTRA

9 Sită

Soluţie de lustruit

RM 730 0,5 - 3,0%

10 Cap de curăţare

podele pentru toa-

11 Dispozitiv de deblocare poziţie de repaus

te suprafeţele

12 Tub de aspirare

dure

13 Îmbinare ţeavă de aspirare

Soluţie de curăţat

RM 743 0,5 - 2,0%

14 Tamburul periei

pentru întreţinere,

15 Tija de aspirare

alcalină

– 2

150 RO

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă

Î Rabataţi mânerul în faţă şi fixaţi-l în po-

de pe aparat.

ziţie de repaus.

Î Deschideţi capacul rezervorului pentru

Î Scoateţi ştecherul din priză.

apă curată.

Golirea rezervorului pentru apă

Î Turnaţi amestecul de apă şi soluţie de

curăţat. Temperatura maximă a lichidu-

uzată

lui 50 °C.

Observaţie

Î Închideţi capacul rezervorului pentru

apă curată.

În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu-

Î Introduceţi rezervorul de apă proaspătă

titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi-

în aparat.

raţia este întreruptă. Goliţi rezervorul

pentru apă uzată.

Realizaţi conectarea la reţea

Avertisment

Î Împingeţi în sus cârligul inferior de la su-

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

portul de cablu şi scoateţi cablul.

vind apele uzate.

Î Verificaţi cablul şi fişa de alimentare să nu

Î Opriţi aparatul.

fie deteriorate sau rupte. Înlocuirea

Î Ridicaţi aparatul şi fixaţi-l în poziţie de

poate fi efectuată numai de către serviciul

clienţi sau un electrician calificat.

repaus.

Î Introduceţi ştecherul în priză.

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă

de pe aparat.

Curăţarea

Î Rabataţi în jos suportul de suspensie a

Pericol

rezervorului de apă uzată şi scoateţi re-

Pericol de electrocutare din cauza cablului

zervorul.

de reţea deteriorat. Nu lăsaţi ca periile rota-

Î Ridicaţi închizătoarea şi scoateţi capa-

tive să atingă cablul de reţea.

cul rezervorului de apă uzată.

Atenţie

Î Goliţi apa uzată.

Î După aceasta spălaţi rezervorul pentru

Pericol de deteriorare a pompei de apă

apă uzată cu apă curată.

proaspătă la funcţionare uscată din cauza

rezervorului de apă proaspătă gol. Supra-

Î Puneţi la loc capacul rezervorului de

vegheaţi indicatorul nivelului de umplere şi

apă uzată şi fixaţi-l.

opriţi comutatorul pompei de apă, dacă re-

Î Introduceţi rezervorul de apă uzată în

zervorul de apă proaspătă este gol.

aparat.

Î Apăsaţi dispozitivul de deblocare pozi-

Golirea rezervorului pentru apă

ţie de repaus şi rabataţi mânerul în spa-

curată

te.

Î Rotiţi comutatorul principal pentru re-

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă

gim de periere/aspirare în poziţia „1“.

de pe aparat.

Î Porniţi comutatorul pompei de apă.

Î Deschideţi capacul rezervorului pentru

Î Împingeţi aparatul peste suprafaţa care

apă curată.

trebuie curăţată.

Î Goliţi soluţia de curăţat.

Î Închideţi capacul rezervorului pentru

Încheierea curăţării

apă curată.

Î Opriţi comutatorul pompei de apă.

Î Introduceţi rezervorul de apă proaspătă

Î Împingeţi aparatul mai departe pe o dis-

în aparat.

tanţă scurtă, pentru a aspira restul de

apă.

Î Rotiţi comutatorul principal pentru re-

gim de periere/aspirare în poziţia „0“.

– 3

151RO

Î Clătiţi aparatul: Umpleţi rezervorul de

Transport

apă curată cu apă (care nu conţine so-

luţie de curăţat) şi lăsaţi aparatul să

Atenţie

funcţioneze timp de un minut cu funcţia

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

pentru udarea periilor pornită.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Î Goliţi rezervorul pentru apă curată.

tului.

Î Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă

Î Rabataţi mânerul în faţă şi fixaţi-l în po-

umedă îmbibată cu soluţie de curăţare

ziţie de repaus.

uşoară.

Î Rabataţi mânerul în spate şi împingeţi

Î Curăţaţi tijele de aspirare, verificaţi uzu-

aparatul

ra şi în caz că este necesar înlocuiţi-le

sau

(vezi "Lucrările de întreţinere").

Î Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-

Î Verificaţi uzura periei, înlocuiţi-o, dacă

port şi transportaţi-l în acest fel

este necesar (vezi "Lucrările de întreţi-

Î În cazul transportării în vehicule asigu-

nere").

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Lucrări de întreţinere

nării conform normelor în vigoare.

Înlocuirea tijelor de aspirare

Depozitarea

Observaţie

Atenţie

Tijele de aspirare sunt fixate la aparat cu o

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

închizătoare cu arc şi pot fi pur şi simplu

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

scoase.

ratului.

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Î Demontaţi rezervorul de apă uzată.

interioare.

Î Culcaţi aparatul pe partea din spate.

Îngrijirea şi întreţinerea

Î Trageţi spre jos tijele de aspirare.

Î Introduceţi tijele de aspirare noi şi fixaţi-o.

Pericol

Schimbarea tamburului periei

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă.

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Î Demontaţi rezervorul de apă uzată.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Î Culcaţi aparatul pe partea din spate.

Atenţie

Î Apăsaţi butonul de deblocare a periei

Pericol de deteriorare a aparatului din cau-

cilindrice şi rabataţi în jos peria, apoi

za apei scurse. Înaintea lucrărilor de îngriji-

trageţi-o de pe piesa de antrenare.

re şi întreţinere goliţi rezervoarele de apă

Î Aplicaţi peria cilindrică pe piesa de an-

uzată şi curată..

trenare şi blocaţi-o pe partea opusă.

Planul de întreţinere

Protecţia împotriva îngheţului

După lucrul cu aspiratorul

În caz de pericol de îngheţ:

Î Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi

Atenţie

curată.

Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul

Î Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-

cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare

gheţ.

agresivi.

Î Goliţi rezervorul pentru apă uzată.

Î Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de

apă uzată şi aparat.

Î Goliţi rezervorul pentru apă curată.

– 4

152 RO

Defecţiuni

Pericol

Atenţie

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Pericol de deteriorare a aparatului din cau-

tale a aparatului.

za apei scurse. Înaintea lucrărilor de îngriji-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

re şi întreţinere goliţi rezervoarele de apă

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

uzată şi curată..

În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-

tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser-

viciul pentru clienţi.

Defecţiunea Remedierea

Aparatul nu porneşte Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.

Cantitate de apă insufi-

Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul.

cientă

Deschideţi închizătoarea rezervorului de apă curată. În cazul în care la

deschidere observaţi o subpresiune în rezervor, curăţaţi supapa de ae-

risire din închizătoarea rezervorului.

Curăţaţi distribuitorul de apă (consultaţi capitolul „Curăţarea distribuito-

rului de apă”).

Scoateţi rezervorul de apă proaspătă şi verificaţi filtrul în privinţa murdăririi.

Scoateţi filtrul şi curăţaţi-l dacă este nevoie.

Scoateţi supapa cu filtru de la rezervorul de apă curată (Imaginea 3, vezi

coperta) şi clătiţi-o în apă călduţă.

Rezervorul de apă cura-

Scoateţi supapa cu filtru de la rezervorul de apă curată (Imaginea 3, vezi

tă picură la umplere

coperta) şi clătiţi-o în apă călduţă.

Putere de aspiraţie in-

Goliţi rezervorul pentru apă uzată.

suficientă

Fixaţi rezervorul de apă curată pe aparat.

Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervorul de apă uzată

şi capac, în caz că este necesar înlocuiţi-le

Verificaţi garniturile dintre capacul rezervorului de apă uzată şi aparat.

Dacă acestea sunt deteriorate luaţi legătura cu un service autorizat.

Controlaţi dacă tijele de aspirare sunt bine fixate pe capul de curăţare.

Tija de aspirare este înfundată, curăţaţi-l.

Dacă tijele de aspiraţie sunt uzate, preschimbaţi tijele de aspiraţie anteri-

oare şi posterioare între ele. În cazul în care sunt uzate ambele dintre tije

înlocuiţi-le cu unele noi.

Verificaţi, dacă cele două piese ale ţevii de aspirare sunt îmbinate în mod

corespunzător.

Verificaţi dacă ţeava de aspirare şi canalul de aspirare din capul de aspi-

rare sunt înfundate, în caz că este necesar, desfundaţi-le (vezi „Curăţarea

tubului de aspiraţie“)

Verificaţi dacă cablul în spatele rezervorului este plasat plat şi capacul ală-

turat este montat.

Rezultat nesatisfăcător

Verificaţi uzura periei cilindrice, dacă este necesar înlocuiţi-o.

după curăţare

Peria nu se roteşte

Verificaţi existenţa corpurilor străine, care blochează periile cilindrice, în

caz că este necesar îndepărtaţi corpurile străine.

Aparatul produce un hu-

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu fricţiune. Opriţi aparatul, verifi-

ruit, peria nu se roteşte

caţi/curăţaţi peria cilindrică.

– 5

153RO

Î Trageţi piesa de îmbinare a ţevii de as-

Curăţarea distribuitorului de apă

pirare afară din aparat în spate şi raba-

Î Scoateţi peria cilindrică.

taţi ambele capete ale ţevii de aspirare

Î Scoateţi bara de distribuire a apei din

în exterior (Imaginea 5, vezi coperta).

canalul de perii (Imaginea 4, vezi coper-

Ţeava de aspirare este desfăcută şi

ta).

ambele capete sunt accesibile pentru

Î Curăţaţi canalul de distribuire a apei şi

curăţare.

orificiile de pe bara de distribuire a apei

Î Scoateţi în jos tijele de aspiraţie, cana-

sub apă curentă.

lul de aspirare de pe capul de curăţare

este accesibil pentru curăţare (Imagi-

Curăţarea tubului de aspirare

nea 6, vezi coperta).

Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă

Î Clătiţi cu apă furtunul şi canalul de aspi-

de pe aparat.

rare sau desfundaţi-le cu ajutorul unui

Î Rabataţi în jos suportul de suspensie a

obiect bont.

rezervorului de apă uzată şi scoateţi re-

zervorul.

Accesorii

Accesorii Descriere Nr. de comandă

Perie cilindrică, roşie Perie universală pentru toate tipurile de

2.642-660.0

podea.

Perie cilindrică, portocalie Perie specială pentru podele structurate,

2.642-661.0

cum sunt gresia sau rosturile

Set de lame de aspiraţie 2 tije de aspiraţie şi lame de aspiraţie din

2.642-662.0

cauciuc natural, rezerve.

Perie cu microfibre Destinată în special pentru gresie fină, pe-

4.762-453.0

rie de curăţare din microfibre cu o putere

de curăţare foarte mare.

Set de curăţat covoare Pentru curăţarea covoarelor şi a suprafe-

2.642-663.0

ţelor textile.

Dozaţi soluţia de spălat ex-

Pentru curăţare de întreţinere. 6.295-580.0

tra RM 780 în concentraţie

de 2,5 l.

Soluţie de lustruit podele

Pentru toate podelele dure sau elastice, în

6.295-491.0

RM 730, 1,0 l

special pentru curăţarea podelelor din pia-

tră lustruită.

Soluţie universală de cură-

Ideală în special pentru curăţarea supra-

6.295-293.0

ţat podele RM 743, 1,0 l

feţelor din linoleu şi a gresiei fine.

– 6

154 RO

Piese de schimb

Declaraţia CE

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

de schimb agreate de către producător.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Accesoriile originale şi piesele de

mentale privind siguranţa în exploatare şi

schimb originale constituie o garanţie a

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

faptului că utilajul va putea fi exploatat

bile, datorită conceptului şi a modului de

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

construcţie pe care se bazează, în varianta

uni.

comercializată de noi. În cazul efectuării

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

unei modificări a aparatului care nu a fost

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

strucţiunilor de utilizare.

pierde valabilitatea.

Informaţii suplimentare despre piesele

Produs: Aparat pentru curăţat podele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Tip: 1.783-xxx

în secţiunea Service.

Directive EG respectate:

Garanţie

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Norme armonizate utilizate:

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

accesoriilor, care survin în perioada de ga-

EN 60335–1

ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte

EN 60335–2–67

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Norme de aplicare naţionale:

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

-

piată unitate de service autorizată.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

155RO

Date tehnice

Putere

Tensiunea nominală V 220...240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60

Putere absorbită medie W 820

Clasa de protecţie I

Clasa de protecţie IPX4

Aspirare

Puterea de aspiraţie,

l/s 26

cantitatea de aer

Puterea de aspiraţie,

kPa 13

depresiune

Peria pentru curăţat

Lăţimea de lucru mm 300

Diametru perie mm 60

Turaţia periei 1/min 1450

Dimensiuni şi masa

2

Capacitatea teoretică

m

/h 200

de suprafaţă

Volumul rezervoarelor

l4

de apă curată / apă

uzată

Lungime x lăţime x

mm 390 x 335

înălţime

x 1180

Greutate de transport kg 12

Masa totală kg 16

Valori determinate conform EN 60335-2-67

2

Valoarea vibraţiei

m/s

<2,5

mână-braţ

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 72

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

Nivelul puterii acustice

dB(A) 85

L

WA

Coeficient de nesigu-

dB(A) 1

ranţă K

WA

– 8

156 RO

Slovenina

157SK

Ochrana životného prostredia

Prvé uvedenie do prevádzky

Obrázok 2, viď nasledujúca strana

Obalové materiály sú recyklova-

Î Rúru na konci držiaka zasuňte do otvo-

teľné. Obalové materiály láska-

ru zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Î Zatlačte západku a držiak zasuňte tak,

komunálneho odpadu, ale odo-

aby zapadol na svoje miesto v zariadení.

vzdajte ich do zberne druhot-

Î Kábel v zariadení upravte a veko na-

ných surovín.

saďte tak, ako je zobrazené na prilože-

Vyradené stroje obsahujú hod-

nom liste.

notné recyklovateľné látky, kto-

Prevádzka

ré by sa mali opäť zužitkovať.

Batérie, olej alebo podobné lát-

Naplnenie nádoby na čistú vodu

ky sa nesmú dostať do životné-

ho prostredia. Vyradené

Pozor

prístroje likvidujte preto len

Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte

prostredníctvom na to určených

len odporúčané čistiace prostriedky. Pri

zberných systémov.

iných čistiacich prostriedkoch znáša pre-

vádzkovateľ zvýšené riziko pokiaľ ide o

Pokyny k zloženiu (REACH)

prevádzkovú bezpečnosť, nebezpečenstvo

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

poranenia a skrátenú životnosť

zariadenia.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Používajte len čistiace prostriedky, ktoré

umweltschutz/REACH.htm

neobsahujú rozpúšťadlá, kyselinu soľnú a

kyselinu fluórovodíkovú.

Ovládacie prvky

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

na čistiacich prostriedkoch.

Obrázok 1, viď nasledujúca strana

1 Držadlo

Upozornenie

2 Spínač vodného čerpadla

Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace

prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávko-

3 Hlavný vypínač prevádzky kief/vysávania

vanie.

4 Rukovät' na prenášanie

Odporúčané čistiace prostriedky:

5 Prenosná rukoväť nádrže na znečistenú

Použitie Čistiaci

Koncen-

vodu

prostrie-

trácia

6 Nádrž znečistenej vody

dok

7 Nádrž na čistú vodu

Čistiaci prostrie-

RM 780 0,5 - 2,0%

8 Uzáver nádrže na čistú vodu

dok EXTRA

9 Sito

Lesklý čistič na

RM 730 0,5 - 3,0%

10 Čistiaca hlava

všetky tvrdé plochy

11 Uvoľnenie parkovacej polohy

Alkalický čistiaci

RM 743 0,5 - 2,0%

12 Vysávacia rúra

prostriedok

13 Spojenie vysávacej rúry

14 Valec kefy

Î Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-

15 Vysávacie rameno

tú vodu.

Î Otvorte veko nádrže na čistú vodu.

16 Uvoľňovacie tlačidlo výmennej kefy

Î Naplňte zmesou čistiaceho prostriedku a

17 Kryt nádrže znečistenej vody

vody. Najvyššia teplota kvapaliny 50 °C.

18 Uzáver

Î Uzavrite veko nádrže na čistú vodu.

19 Indikátor stavu náplne

Î Nádrž na čistú vodu vložte do zariadenia.

20 Hák na kábel, otoč

21 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou

– 2

158 SK

Vytvorenie pripojenia siete

Vyprázdnenie nádoby na

znečistenú vodu

Î Spodný hák pre kábel zdvihnite sme-

rom hore a kábel vyberte.

Upozornenie

Î Skontrolujte kábel a zástrčku elektrickej

Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák

siete, či nie sú poškodené alebo poru-

uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa pre-

šené. Výmenu nechajte previesť zákaz-

ruší. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vo-

níckemu servisu alebo odbornému

du.

elektrikárovi.

Pozor

Î Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu

Čistenie

odpadových vôd.

Î Prístroj vypnite.

Nebezpečenstvo

Î Zariadenie nastavte a nechajte zapad-

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

ť do parkovacej polohy.

dom z dôvodu poškodenia vedenia elektric-

Î Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-

kého napájania. Vedenie elektrického

tú vodu.

napájania sa nesmie dostať do styku s ro-

Î Prenosný držiak nádrže na znečistenú

tujúcimi kefami.

vodu sklopte smerom dole a nádrž na

Pozor

znečistenú vodu vyberte.

Nebezpečenstvo poškodenia pre čerpadlo

Î Zdvihnite uzáver a odoberte veko nádr-

na čerstvú vodu pri suchom chode spôso-

že na znečistenú vodu.

benom prázdnou nádržou na čistú vodu.

Î Vypustite znečistenú vodu.

Skontrolujte indikátor stavu náplne a vypni-

Î Nakoniec nádobu na znečistenú vodu

te pri prázdnej nádobe na čerstvú vodu vy-

vypláchnite čistou vodou.

pínač vodného čerpadla.

Î Nasaďte veko na nádrž na znečistenú

Î Stlačte uvoľnenie parkovacej polohy a

vodu a nechajte zapadnúť do správnej

držiak sklopte smerom dozadu.

polohy.

Î Hlavný vypínač prevádzky kief alebo

Î Nádrž na znečistenú vodu vložte do za-

vysávania prepnite do polohy „1“.

riadenia.

Î Zapnite vypínač vodného čerpadla.

Î Zariadením pohybujte po čistenej plo-

Vypustenie nádrže na čistú vodu

che.

Î Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-

Ukončenie čistenia

tú vodu.

Î Otvorte veko nádrže na čistú vodu.

Î Vypnite vypínač vodného čerpadla.

Î Vypustite čistiacu kvapalinu.

Î Zariadením ešte krátko pohybujte, aby

Î Uzavrite veko nádrže na čistú vodu.

sa vysala zvyšná voda.

Î Nádrž na čistú vodu vložte do zariadenia.

Î Hlavný vypínač prevádzky kief alebo

vysávania prepnite do polohy „0“.

Transport

Î Držiak sklopte smerom dopredu a ne-

Pozor

chajte zapadnúť do parkovacej polohy.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

jeho hmotnosť.

Î Držiak sklopte smerom dopredu a nechajte

zapadnúť do parkovacej polohy.

Î Držiak sklopte smerom dozadu a zariade-

ním posúvajte

– 3

159SK

alebo

Î Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej

Î Zariadenie zdvihnite a prenášajte za

handry namočenej do mierneho umýva-

prenosný držiak.

cieho roztoku.

Î Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Î Vyčistite vysávací rám, skontrolujte z hľa-

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

diska opotrebovania a v prípade potreby

podľa platných smerníc.

vymeňte (pozri „Údržbárske práce“).

Î Skontrolujte opotrebovanie kefy, v prí-

Uskladnenie

pade potreby ju vymeňte (pozri „Údrž-

bárske práce“).

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Údržbárske práce

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

hmotnosť.

Výmena vysávacieho rámu

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

Upozornenie

vnútri.

Vysávacie rámy sú na zariadení upevnené

pomocou spoja, ktorý navzájom do seba

Starostlivosť a údržba

zapadá a dajú sa jednoducho vytiahnuť.

Nebezpečenstvo

Î Odoberte nádrž na čistú vodu.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Î Odoberte nádrž na znečistenú vodu.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Î Zariadenie položte na zadnú stranu.

elektrickým prúdom.

Î Vysávacie rámy vytiahnite smerom dole.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Î Nasaďte nové vysávacie rámy a ne-

tiahnite sieťovú zástrčku.

chajte zapadnúť na svoje miesto.

Pozor

Výmena valca kefy

Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia

Î Odoberte nádrž na čistú vodu.

vypúšťanou vodou. Pred začatím údržbár-

Î Odoberte nádrž na znečistenú vodu.

skych prác na zariadení vypustite nádrž na

Î Zariadenie položte na zadnú stranu.

znečistenú vodu.

Î Stlačte tlačidlo uvoľnenia valcovej kefy,

Plán údržby

valcovú kefu sklopte smerom dole a vy-

tiahnite unášač.

Po práci

Î Novú valcovú kefu nasuňte na unášač a

Pozor

nechajte ju zapadnúť na opačnú stranu.

Nebezpečenstvo poškodenia. Zariadenie

Ochrana proti zamrznutiu

neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne

agresívne čistiace prostriedky.

Pri nebezpečenstve mrazu:

Î Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.

Î Vypustite nádrž s čistou a znečistenou

Î Vyčistite tesnenia medzi nádržou na

vodou.

znečistenú vodu a zariadením.

Î Stroj odstavte v miestnosti chránenej

Î Vypustite nádrž na čistú vodu.

pred mrazom.

Î Prepláchnutie zariadenia: Nádrž na čis-

tú vodu naplňte čistou vodou (bez čis-

tiaceho prostriedku) a zariadenie

nechajte v prevádzke jednu minútu so

zapnutým navlhčovaním kief.

Î Vypustite nádrž na čistú vodu.

– 4

160 SK