Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300 – страница 3

Инструкция к Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300

Reserveonderdelen

CE-verklaring

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

serveonderdelen gebruikt worden die

machine door haar ontwerp en bouwwijze

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

en in de door ons in de handel gebrachte

nele toebehoren en reserveonderdelen

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

bieden de garantie van een veilig en

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

storingsvrije werking van het apparaat.

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Een selectie van de meest frequent be-

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

haar geldigheid wanneer zonder overleg

teraan in de gebruiksaanwijzing.

met ons veranderingen aan de machine

worden aangebracht.

Verdere informatie over reserveonder-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Product: Vloerreiniger

Service.

Type: 1.783-xxx

Garantie

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

In elk land gelden de door onze bevoegde

2004/108//EG

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

Toegepaste geharmoniseerde normen

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

accessoires herstellen wij binnen de garan-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

EN 60335–1

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

EN 60335–2–67

garantieaanspraken wendt u zich met uw

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

41NL

Technische gegevens

Vermogen

Nominale spanning V 220...240

Frequentie Hz 1~ 50/60

Gemiddeld opgeno-

W 820

men vermogen

Beschermingsklasse I

Beveiligingsklasse IPX4

Zuigen

Zuigvermogen, lucht-

l/s 26

hoeveelheid

Zuigvermogen, onder-

kPa 13

druk

Reinignigingsborstel

Werkbreedte mm 300

Borsteldiameter mm 60

Borsteltoerental 1/min 1450

Maten en gewichten

Theoretische opper-

m²/h 200

vlaktecapaciteit

Volume reservoirs

l4

schoon/vuil water

Lengte x breedte x

mm 390 x 335

hoogte

x 1180

Transportgewicht kg 12

Totaal gewicht kg 16

Berekende waarden conform EN 60335-

2-67

2

Hand-arm vibratie-

m/s

<2,5

waarde

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 72

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

Geluidsvermogensni-

dB(A) 85

veau L

WA

Onzekerheid K

WA

dB(A) 1

– 8

42 NL

Español

43ES

Protección del medio

Primera puesta en marcha

ambiente

Figura 2, véase contraportada

Î Insertar el tubo al final del asa en el ori-

Los materiales de embalaje son

ficio del aparato.

reciclables. Por favor, no tire el

Î Presionar las muescas e introducir el

embalaje al cubo de basura; llé-

asa hasta que encaje en el aparato.

velo a un lugar de reciclaje.

Î Colocar el cable en el aparato y colocar

Los aparatos viejos contienen

la tapa tal y como se muestra en la hoja

materiales valiosos reciclables

adjunta.

que debieran aprovecharse.

Evite el contacto de baterías,

Funcionamiento

aceites y materias semejantes

con el medioambiente. Deshá-

Rellenar el depósito de agua limpia

gase de los aparatos viejos re-

curriendo a sistemas de

Precaución

recogida apropiados.

Peligro de daños. Utilice únicamente el de-

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

tergente recomendado. En caso de usar

Encontrará información actual sobre los in-

otros detergentes, el propietario-usuario

gredientes en:

asume unos mayores riesgos en lo que a la

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

seguridad durante el funcionamiento, al pe-

umweltschutz/REACH.htm

ligro de sufrir accidentes y la reducción de

la vida útil del aparato se refiere. Utilice úni-

Elementos de mando

camente detergentes que no contengan di-

Figura 1, véase contraportada

solventes, ácidos clorhídricos ni ácidos

1 asidero

hidrofluóricos.

2 Interruptor de la bomba de agua

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

3 Interruptor principal modo de barrido/aspi-

ridad de los detergentes.

ración

Nota

4 Asa de transporte

No utilice detergentes altamente espumosos.

5 Asa del depósito de agua sucia

Respete las indicaciones de dosificación.

6 depósito de agua sucia

Detergente recomendado:

7 Depósito de agua limpia

Empleo Detergen-

Concen-

8 Cierre del depósito de agua limpia

te

tración

9 Criba

Cuidados EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

10 Cabezal limpiador

Detergente para

RM 730 0,5 - 3,0%

11 Desbloqueo posición de estacionamiento

brillo de suelo

12 Tubo de aspiración

para todas las su-

13 Conexión tubo de aspiración

perficies duras

14 cepillo rotativo

Detegente de

RM 743 0,5 - 2,0%

15 barra de aspiración

mantenimiento al-

16 Botón de desbloqueo, cepillo cambiable

calino

17 Tapa del depósito de agua sucia

Î Extraer el depósito de agua fresca del

18 Cierre

aparato.

19 Indicador de nivel

Î Abra la tapa del depósito de agua limpia.

20 Gancho de cable, giratorio

Î Añadir mezcla de agua y detergente.

21 Cable de alimentación con enchufe de

Temperatura máxima del líquido 50 °C.

clavija de red

– 2

44 ES

Î Cierre la tapa del depósito de agua limpia.

Vaciado del depósito de agua sucia

Î Colocar el depósito de agua limpia en el

aparato.

Nota

Cuando el depósito de agua sucia está lle-

Establecimiento de la conexión a

no, el flotador cierra el canal de admisión.

red

La aspiración se interrumpe. Vaciar el de-

Î Desplace el gancho de cable inferior

pósito de agua sucia.

hacia arriba y extraiga el cable.

Advertencia

Î Comprobar si el cable de alimentación

Respetar la normativa local vigente en ma-

y la clavija están dañados o rotos. Sólo

teria de tratamiento de aguas residuales.

los puede cambiar el servicio técnico o

Î Desconexión del aparato

un electricista.

Î Colocar el aparato y enclavar en posi-

Î Enchufar la clavija de red a una toma de

ción de estacionamiento.

corriente.

Î Extraer el depósito de agua fresca del

Limpieza

aparato.

Î Girar el asa del depósito de agua sucia

Peligro

hacia abajo y retirar el depósito de agua

Riesgo de lesiones por descarga eléctrica

sucia.

debido a un conducto de alimentación da-

Î Levantar el cierre y extraer la tapa del

depósito de agua sucia.

ñado. No permitir que el conducto de ali-

Î Verter el agua sucia.

mentación entre en contacto con los

Î A continuación, aclare el depósito de

cepillos rotativos.

agua sucia con agua limpia.

Precaución

Î Colocar la tapa sobre el depósito de

Riesgo de daños para la bomba de agua

agua sucia y enclavar.

limpia en caso de marcha en seco si el de-

Î Insertar el depósito de agua limpia en el

pósito de agua limpia está vacío. Monitori-

aparato.

zar el indicador de nivel y desconectar ell

interruptor de la bomba de agua cuando el

Vaciado del depósito de agua limpia

depósito de agua limpia esté vacío.

Î Extraer el depósito de agua fresca del

Î Pulsar desbloqueo posición de estacio-

namiento e inclinar hacia atrás el asa.

aparato.

Î Coloque el interruptor principal modo

Î Abra la tapa del depósito de agua limpia.

de barrido/aspiración en la posición "1".

Î Verter el detergente líquido.

Î Encender el interruptor de la bomba de

Î Cierre la tapa del depósito de agua limpia.

agua.

Î Colocar el depósito de agua limpia en el

Î Mover el aparato sobre la superficie a

aparato.

limpiar.

Transporte

Finalizar la limpieza

Î Desconectar el interruptor de la bomba

Precaución

de agua.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Î Desplazar todavía un poco el aparato

peso del aparato para el transporte.

para aspirar el agua restante.

Î A continuación girar hacia delante y en-

Î Coloque el interruptor principal modo

clavar en posición de estacionamiento.

de barrido/aspiración en la posición "0".

Î Inclinar hacia atrás el asa y empujar el

Î A continuación girar hacia delante y en-

aparato

clavar en posición de estacionamiento.

o

Î Saque el enchufe de la toma de corriente.

Î Levante el aparato por el asa y de so-

pórtelo.

– 3

45ES

Î Al transportar en vehículos, asegurar el

caso necesario, cambiar (ver "Trabajos

aparato para evitar que resbale y vuel-

de mantenimiento").

que conforme a las directrices vigentes.

Î Compruebe si los cepillos presentan des-

gaste y, en caso necesario, cámbielos

Almacenamiento

(véase "Trabajos de mantenimiento").

Precaución

Trabajos de mantenimiento

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Cambiar la barra de aspiración

Este aparato sólo se puede almacenar en

Nota

interiores.

Las barras de aspiración están fijadas con

una conexión de enganche al aparato y

Cuidados y mantenimiento

pueden retirarse fácilmente.

Peligro

Î Extraer el depósito de agua limpia.

Peligro de lesiones causadas por un apara-

Î Extraer el depósito de agua sucia.

to que se arranque involuntariamente y

Î Colocar el aparato sobre la parte trasera.

descarga eléctrica.

Î Sacar la barra de aspiración empuján-

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

dola hacia abajo.

aparato, hay que desconectarlo de la red

Î Coloque las barras de aspiración nue-

eléctrica.

vas y encájelas.

Precaución

Cambio del cepillo rotativo

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

Î Extraer el depósito de agua limpia.

Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-

Î Extraer el depósito de agua sucia.

sito de agua limpia antes de realizar tareas

Î Colocar el aparato sobre la parte trasera.

de mantenimiento en el aparato.

Î Presionar el botón de desbloqueo del

Plan de mantenimiento

cepillo rotativo y girar cepillo rotativo

hacia abajo y extraer del arrastrador.

Después del trabajo

Î Insertar los nuevos cepillos rotativos en

Precaución

el arrastrador y encajarlos en el lado

Peligro de daños. No salpique al aparato

contrario.

con agua ni utilice detergentes agresivos.

Protección antiheladas

Î Vacíe el depósito de agua sucia.

Î Limpiar juntas entre el depósito de

En caso de peligro de heladas:

agua sucia y el aparato.

Î Vacíe el depósito de agua limpia y el

Î Vaciar el depósito de agua limpia.

depósito de agua sucia.

Î Enjuagar el aparato: Llenar el depósito

Î Guarde el aparato en un lugar protegi-

de agua limpia con agua limpia (sin de-

do de las heladas.

tergente) y hacer funcionar un minuto el

aparato con la irrigación de cepillos co-

nectada.

Î Vaciar el depósito de agua limpia.

Î Limpie el aparato por fuera con un trapo

húmedo ligeramente empapado en una

solución jabonosa suave.

Î Limpie las barras de aspiración; com-

pruebe si presentan desgaste y, en

– 4

46 ES

Averías

Peligro

Precaución

Peligro de lesiones causadas por un apara-

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

to que se arranque involuntariamente y

Vaciar el depósito de agua sucia y el depó-

descarga eléctrica.

sito de agua limpia antes de realizar tareas

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

de mantenimiento en el aparato.

aparato, hay que desconectarlo de la red

Cuando las averías no se puedan solucio-

eléctrica.

nar con ayuda de la tabla que aparece a

continuación, acuda al servicio técnico.

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en

Compruebe si está enchufada la clavija de red

marcha el aparato

Caudal de agua insufi-

Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.

ciente

Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta una depresión

en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en el cierre del depósito de

agua limpia.

Limpiar distribuidor de agua (véase "Limpiar distribuidor de agua").

Extraer el depósito de agua limpia y comprobar la suciedad del filtro. Si es ne-

cesario extraer y limpiar el filtro.

Tirar de la válvula con filtro del depósito de agua limpia (imagen 3, véase la

contraportada) y enjuagar con agua templada.

El depósito de agua limpia

Tirar de la válvula con filtro del depósito de agua limpia (imagen 3, véase la

gotea al rellenarlo

contraportada) y enjuagar con agua templada.

Potencia de aspiración in-

Vacíe el depósito de agua sucia.

suficiente

Encajar el depósito de agua sucia en el aparato.

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; comprue-

be su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas

Comprobar las juntas que hay entre la tapa del depósito de agua sucia y el

aparato. Si las juntas están dañadas, llamar al servicio técnico.

Comprobar si las barras de aspiración están encajadas en los cabezales lim-

piadores.

Barra de aspiración obstruida, limpiar.

Las barras de aspiración desgastadas, sustituir las barras de aspiración de-

lanteras por las traseras. Si ambas barras de aspiración están desgastadas,

colocar nuevas barras de aspiración.

Comprobar si las dos partes del tubo de aspiración están correctamente co-

nectadas con la conexión del tubo de aspiración.

Compruebe si el tubo de aspiración y el canal de aspiración del cabezal lim-

piador están obstruidos y, de ser necesario, desatásquelos (ver "limpiar tubo

de aspiración")

Comprobar si el cable está colocado plano detrás de los depósito y está

puesta la tapa suministrada.

Resultados de limpieza in-

Compruebe si los cepillos rotativos presentan desgaste y, en caso necesario,

suficientes

cámbielos.

Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos rotativos y, de

ser así, elimínelos.

Crujidos. El cepillo no gira El acoplamiento deslizante se ha activado. Desconexión del aparato, com-

probar/limpiar el cepillo rotativo.

– 5

47ES

Limpiar el distribuidor de agua Limpiar tubo de aspiración

Î Extraer los cepillos rotativos.

Î Extraer el depósito de agua fresca del

Î Sacar las tiras de distribución de agua

aparato.

del canal de los cepillos (Figura 4, véa-

Î Girar el asa del depósito de agua sucia

se contraportada).

hacia abajo y retirar el depósito de agua

Î Limpiar canal de irrigación y orificios en

sucia.

las tiras del distribuidor de agua con

Î Sacar del aparato la conexión del tubo

agua corriente.

de aspiración empujando hacia atrás y

extraer, girando, ambos extremos del

tubo de aspiración (Figura 5, ver con-

traportada).

El tubo de aspiración queda interrumpi-

do y ambos extremos son accesibles

para poder limpiarlos.

Î Retirar hacia abajo la barra de aspira-

ción, el canal de aspiración del cabezal

limpiador queda accesible para la lim-

piezas (Figura 6, ver contraportada).

Î Enjuagar con agua la manguera de as-

piración y el canal de aspiración o sacar

la causa de la obstrucción estirando o

empujando con un objeto obtuso.

Accesorios

Accesorios Descripción Nº referencia

Cepillo de rodillo, rojo Cepillo universal, para todo tipo de suelos. 2.642-660.0

Cepillo de rodillo, naranja Cepillo especial para suelos con estructura,

2.642-661.0

como azulejos de seguridad o juntas.

Set de racores de aspiración 2 barras de aspiración y racores de aspiración

2.642-662.0

de caucho natural. Para repuesto.

Rodillo de microfibras Especial para gres, cepillo de limpieza de mi-

4.762-453.0

crofibras con una capacidad de limpieza es-

pecialmente grande.

Set de limpieza de alfombras Para realizar una limpieza en profundidad de

2.642-663.0

alfombras y superficies textiles.

RM 780, cuidados extra, 2,5 l Para realizar limpiezas de mantenimiento. 6.295-580.0

RM 730, detergente para sa-

Para todo tipo de pavimentos duros y elásti-

6.295-491.0

car brillo a suelos, 1,0 l

cos, ideal para la limpieza de azulejos brillan-

tes.

RM 743, Detergente universal

Ideal para la limpieza de linóleo y suelos de

6.295-293.0

para sacar brillo a suelos, 1,0 l

gres.

– 6

48 ES

Piezas de repuesto

Declaración CE

Sólo deben emplearse accesorios y

Por la presente declaramos que la máqui-

piezas de repuesto originales o autori-

na designada a continuación cumple, tanto

zados por el fabricante. Los accesorios

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

y piezas de repuesto originales garanti-

tructivo como a la versión puesta a la venta

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

por nosotros, las normas básicas de segu-

rías del aparato.

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Podrá encontrar una selección de las

rectivas comunitarias correspondientes. La

piezas de repuesto usadas con más

presente declaración perderá su validez en

frecuencia al final de las instrucciones

caso de que se realicen modificaciones en

de uso.

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

Producto: Limpiasuelos

sobre piezas de repuesto.

Modelo: 1.783-xxx

Garantía

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

En todos los países rigen las condiciones

2004/108/CE

de garantía establecidas por nuestra em-

Normas armonizadas aplicadas

presa distribuidora. Las averías del acce-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

sorio serán subsanadas gratuitamente

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

dentro del periodo de garantía, siempre

EN 60335–1

que se deban a defectos de material o de

EN 60335–2–67

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

gamos que se dirija con el comprobante de

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

compra al distribuidor donde adquirió el

Normas nacionales aplicadas

aparato o al servicio al cliente autorizado

-

más próximo a su domicilio.

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

49ES

Datos técnicos

Potencia

Tensión nominal V 220...240

Frecuencia Hz 1~ 50/60

Consumo medio de

W 820

potencia

Clase de protección I

Categoria de protec-

IPX4

ción

Aspirar

Potencia de aspira-

l/s 26

ción, caudal de aire

Potencia de aspira-

kPa 13

ción, depresión

Cepillo de limpieza

Anchura de trabajo mm 300

Diámetro cepillos mm 60

Nº de rotaciones de

1/min 1450

los cepillos

Medidas y pesos

Potencia teórica por

m²/h 200

metro cuadrado

Volumen de los depó-

l4

sitos de agua limpia y

agua sucia

Longitud x anchura x

mm 390 x 335

altura

x 1180

Peso de transporte kg 12

Peso total kg 16

Valores calculados conforme a la nor-

ma EN 60335-2-67

2

Valor de vibración

m/s

<2,5

mano-brazo

2

Inseguridad K m/s

0,2

Nivel de presión acús-

dB(A) 72

tica L

pA

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

Nivel de potencia

dB(A) 85

acústica L

WA

Inseguridad K

WA

dB(A) 1

– 8

50 ES

Português

51PT

17 Tampa do depósito de água suja

Protecção do meio-ambiente

18 Fecho

19 Indicação do nível de enchimento

Os materiais da embalagem

20 Gancho de cabos, rotativo

são recicláveis. Não coloque as

embalagens no lixo doméstico,

21 Cabo de rede com ficha

mas sim para uma unidade de

Primeira colocação em

reciclagem.

funcionamento

Os aparelhos usados contêm

materiais preciosos recicláveis

Figura 2, ver lado desdobrável

que devem ser entregues numa

Î Inserir o tubo na extremidade do maní-

unidade de reciclagem. Bate-

pulo, na abertura do aparelho.

rias, óleo e produtos semelhan-

Î Premir as patilhas e inserir o manípulo

tes não devem ser eliminados

até encaixar no aparelho.

directamente no meio ambien-

Î Alinhar o cabo no aparelho e posicionar

te. Por isso, elimine os apare-

a tampa, conforme ilustrado.

lhos usados através de

sistemas de recolha adequa-

Funcionamento

dos.

Encher o depósito da água limpa

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Atenção

podem ser encontradas em:

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

gentes recomendados. Se o operador utili-

umweltschutz/REACH.htm

zar outros detergentes, corre maiores

riscos relativamente à segurança no fun-

Elementos de manuseamento

cionamento, ao perigo de acidentes e re-

Figura 1, ver lado desdobrável

duz a vida útil do aparelho. Utilizar só

1 Punho

detergentes isentos de diluentes, ácido clo-

2 Interruptor da bomba de água

rídrico e ácido fluorídico.

3 Interruptor principal do funcionamento

Ter atenção aos avisos de segurança nos

de varredura/aspiração

detergentes.

4 Pega para portar

Aviso

5 Estribo de suporte do depósito de água

Não utilizar detergentes que desenvolvam

suja

muita espuma. Observar os avisos de do-

6 depósito de água suja

sagem.

7 Tanque de água fresca

Detergentes recomendados:

8 Fecho do depósito de água limpa

Aplicação Detergen-

Concen-

9 Peneira

te

tração

10 Cabeça de limpeza

Limpeza de con-

RM 780 0,5 - 2,0%

11 Desbloqueio da posição de estaciona-

servação EXTRA

mento

Detergente abri-

RM 730 0,5 - 3,0%

12 Tubo de aspiração

lhantador para pa-

13 Ligação do tubo de aspiração

vimentos de

14 Cilindro da escova

superfícies duras

15 Barra de aspiração

Detergente de lim-

RM 743 0,5 - 2,0%

16 Botão de desbloqueio da escova de

peza de manuten-

substituição

ção alcalino

– 2

52 PT

Î Retirar o depósito da água limpa do apare-

Terminar limpeza

lho.

Î Desligar o interruptor da bomba de

Î Abrir a tampa do depósito de água limpa.

água.

Î Adicionar a solução de detergente com

Î Empurrar o aparelho ainda durante um pe-

água. Temperatura máxima do líquido 50

queno trajecto, a fim de aspirar o resto de

°C.

água.

Î Fechar a tampa do depósito de água limpa.

Î Ajustar o interruptor principal do funciona-

Î Inserir o depósito de água limpa no apare-

mento de varredura/aspiração em "0".

lho.

Î Girar o manípulo para a frente e encaixar

Estabelecer a ligação à rede

na posição de estacionamento.

Î Girar o gancho de cabos inferior para

Î Puxar a ficha de rede da tomada.

cima e retirar o(s) cabo(s).

Esvaziar o depósito de água suja

Î Verificar o estado do cabo de rede e da

ficha. A sua substituição só deve ser

Aviso

feita pelos nossos Serviços Técnicos.

Se o depósito de água suja estiver cheio, o

Î Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

flutuador fecha o canal de aspiração. A as-

piração é interrompida. Esvaziar o depósito

rente.

de água suja.

Limpar

Advertência

Perigo

Respeitar as normas locais sobre trata-

mento de esgotos.

Perigo de ferimentos por choque eléctrico

Î Desligar o aparelho.

devido a cabo de rede danificado. Evitar o

Î Erigir o aparelho e fixar na posição de

contacto do cabo de rede com as escovas

estacionamento.

rotativas.

Î Retirar o depósito da água limpa do

Atenção

aparelho.

Perigo de danos da bomba de água fresca

Î Girar o estribo de suporte do depósito

durante o funcionamento a seco, devido ao

da água suja para baixo e retirar o de-

depósito de água fresca vazio. Monitorizar

pósito da água suja.

a indicação do nível de enchimento e des-

Î Levantar o fecho e retirar a tampa do

ligar o interruptor da bomba de água com o

depósito da água suja.

depósito de água fresca vazio.

Î Evacuar a água suja.

Î Pressionar o desbloqueio da posição

Î Depois, lavar o reservatório da água

de estacionamento e girar o manípulo

suja com água limpa.

para trás.

Î Posicionar a tampa no depósito da

água suja e encaixar.

Î Ajustar o interruptor principal do funcio-

Î Inserir o depósito de água suja no apa-

namento de varredura/aspiração em

relho.

"1".

Î Ligar o interruptor da bomba de água.

Esvaziar o depósito de água limpa

Î Deslocar o aparelho sobre a superfície

Î Retirar o depósito da água limpa do apare-

que pretende limpar.

lho.

Î Abrir a tampa do depósito de água limpa.

Î Evacuar o líquido de limpeza.

Î Fechar a tampa do depósito de água

limpa.

Î Inserir o depósito de água limpa no

aparelho.

– 3

53PT

Î Esvaziar o depósito de água limpa.

Transporte

Î Limpar o aparelho: encher o depósito

da água limpa com água limpa (sem

Atenção

detergente) e operar o aparelho duran-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

te 1 minuto com a irrigação das esco-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

vas ligada.

porte.

Î Esvaziar o depósito de água limpa.

Î Girar o manípulo para a frente e encai-

Î Limpar a parte exterior do aparelho

xar na posição de estacionamento.

com um pano embebido em barrela.

Î Girar o manípulo para trás e empurrar o

Î Limpar a barra de aspiração, controlar

aparelho

o desgaste e, se necessário, substituir

ou

(ver "Trabalhos de manutenção").

Î Levantar o aparelho no manípulo e

Î Verificar o desgaste da escova e subs-

transportar.

tituir, se necessário (ver "Trabalhos de

Î Durante o transporte em veículos, pro-

manutenção").

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Trabalhos de manutenção

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

Substituir a barra de aspiração

Aviso

Armazenamento

As barras de aspiração estão equipadas

Atenção

com uma ligação de encaixe no aparelho e

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

podem ser simplesmente retiradas.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Î Retirar o depósito de água limpa (fres-

zenamento.

ca).

Este aparelho só pode ser armazenado em

Î Retirar o depósito da água suja.

espaços fechados e cobertos.

Î Colocar o aparelho na parte de trás.

Î Retirar a barra de aspiração por baixo.

Conservação e manutenção

Î Colocar novas barras de aspiração e

Perigo

encaixar.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Mudar o cilindro da escova

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Î Retirar o depósito de água limpa (fres-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

ca).

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Î Retirar o depósito da água suja.

aparelho.

Î Colocar o aparelho na parte de trás.

Atenção

Î Premir o botão de desbloqueio da esco-

Perigo de danos para o aparelho devido á

va rotativa, girar a escova rotativa para

saída de água. Esvaziar o depósito da

água suja e da água limpa antes de iniciar

baixo e retirar do arrastador.

os trabalhos de manutenção.

Î Encaixar a nova escova rotativa no ar-

rastador e encravar do lado oposto.

Plano de manutenção

Protecção contra o congelamento

Após o trabalho

No caso de perigo de geadas:

Atenção

Î Esvaziar os depósitos de água limpa e

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho

suja.

com água e não usar nenhum detergente

Î Guardar o aparelho num local protegido

agressivo.

contra geadas.

Î Esvaziar o depósito de água suja.

Î Limpar os vedantes entre o depósito da

água suja e o aparelho.

– 4

54 PT

Avarias

Perigo

Atenção

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Perigo de danos para o aparelho devido á

trico ou activação inadvertida do aparelho.

saída de água. Esvaziar o depósito da

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

água suja e da água limpa antes de iniciar

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

os trabalhos de manutenção.

aparelho.

Em caso de avarias, que não possam ser

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

verá recorrer à Assistência Técnica.

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra em

Verificar se a ficha de rede está introduzida.

funcionamento

Quantidade de água insufi-

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito

ciente

Abrir o fecho do depósito da água limpa. Se durante a abertura for detectado um

vácuo, deve-se limpar a válvula de ventilação no fecho do depósito da água lim-

pa.

Limpar o distribuidor de água (ver "Limpar distribuidor de água").

Retirar o depósito da água fresca e controlar o filtro relativamente a sujidade.

Retirar e limpar o filtro, se necessário.

Retirar a válvula com o filtro do depósito da água limpa (figura 3, ver lado des-

dobrável) e limpar com água morna.

O depósito da água limpa

Retirar a válvula com o filtro do depósito da água limpa (figura 3, ver lado des-

goteja durante o reabaste-

dobrável) e limpar com água morna.

cimento

Potência de aspiração in-

Esvaziar o depósito de água suja.

suficiente

Encaixar o depósito da água suja no aparelho.

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanqui-

cidade, se necessário substituí-las.

Verificar os vedantes entre a tampa do depósito da água suja e o aparelho. Con-

tactar a assistência técnica em caso de vedantes danificados.

Verificar se as barras de aspiração estão encaixadas na cabeça de limpeza.

Barra de aspiração entupida, limpar.

Barra de aspiração desgastada; substituir a barra de aspiração dianteira e tra-

seira. Montar novas barras de aspiração se as duas estiverem desgastadas.

Verificar se as duas partes do tubo de aspiração estão correctamente ligadas à

conexão do tubo de aspiração.

Verificar o tubo de aspiração e o canal de aspiração na cabeça de limpeza rela-

tivamente a entupimento e eliminar event. o entupimento (ver "Limpar tubo de

aspiração").

Verificar se o cabo está instalado de forma plana atrás dos depósitos e se a res-

pectiva tampa está montada.

Resultados de limpeza in-

Verificar se há desgaste na escova rotativa e substituí-la, se necessário.

suficientes

A escova não rodopia Verificar se algum corpo estranho está a bloquear a escova rotativa. Remover

os corpos estranhos, se for necessário.

Ruído estaladiço, escova

Disparo do acoplamento de deslize. Desligar o aparelho e verificar/limpar o rolo

não rodopia

da escova.

– 5

55PT

Limpar o distribuidor de água Limpar o tubo de aspiração

Î Retirar a escova rotativa.

Î Retirar o depósito da água limpa do

Î Retirar a barra de distribuição da água

aparelho.

do túnel da escova (figura 4, ver lado

Î Girar o estribo de suporte do depósito

desdobrável).

da água suja para baixo e retirar o de-

Î Limpar o canal de irrigação e as abertu-

pósito da água suja.

ras na barra de distribuição sob água

Î Retirar a ligação do tubo de aspiração,

corrente.

para trás, para fora do aparelho e girar

as duas extremidades do tubo de aspi-

ração para fora (figura 5, ver lado des-

dobrável).

O tubo de aspiração está interrompido

e as duas extremidades estão acessí-

veis para a limpeza.

Î Retirar a barra de aspiração por baixo;

o canal de aspiração na cabeça de

limpeza está disponível para a limpeza

(figura 6, ver lado desdobrável).

Î Lavar a mangueira de aspiração e o ca-

nal de aspiração com água ou eliminar

entupimentos com um objecto não afia-

do e não pontiagudo.

Acessórios

Acessórios Descrição N.º de encomen-

da

Escova de cilindro, vermelha Escova universal para todos os pavimentos. 2.642-660.0

Escova de cilindro, cor-de-

Escova especial para pavimentos estrutu-

2.642-661.0

laranja

rados como, p. ex., mosaicos de seguran-

ça ou juntas

Conjunto de lábios de aspi-

2 barras de aspiração e lábios de aspira-

2.642-662.0

ração

ção em borracha natural. Peças sobres-

salentes.

Cilindro de microfibras Especialmente para ladrilhos em grés ce-

4.762-453.0

râmico, escova de limpeza em microfibra

com elevado efeito de limpeza.

Conjunto de limpeza para

Para a limpeza em profundidade de tape-

2.642-663.0

tapetes

tes e superfícies têxteis.

RM 780, limpeza de con-

Para a limpeza de manutenção. 6.295-580.0

servação extra, 2,5 l

RM 730, detergente abri-

Para todos os pavimentos elásticos e du-

6.295-491.0

lhantador para pavimentos,

ros, especialmente adequado para a lim-

1,0 l

peza de pavimentos em pedra de alto

brilho.

RM 743, detergente univer-

Especialmente adequado para a limpeza

6.295-293.0

sal para pavimentos, 1,0 l

de linóleo e ladrilhos em grés cerâmico.

– 6

56 PT

Peças sobressalentes

Declaração CE

Só devem ser utilizados acessórios e

Declaramos que a máquina a seguir desig-

peças de reposição autorizados pelo

nada corresponde às exigências de segu-

fabricante do aparelho. Acessórios e

rança e de saúde básicas estabelecidas

Peças de Reposição Originais - forne-

nas Directivas CE por quanto concerne à

cem a garantia para que o aparelho

sua concepção e ao tipo de construção as-

possa ser operado em segurança e

sim como na versão lançada no mercado.

isento de falhas.

Se houver qualquer modificação na máqui-

No final das Instruções de Serviço en-

na sem o nosso consentimento prévio, a

contra uma lista das peças de substitui-

presente declaração perderá a validade.

ção mais necessárias.

Produto: detergente para o solo

Para mais informações sobre peças so-

Tipo: 1.783-xxx

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ços.

2004/108/CE

Garantia

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Em cada país são válidas as respectivas

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

condições de garantia estabelecidas pelas

EN 60335–1

nossas Empresas de Comercialização.

EN 60335–2–67

Eventuais avarias no seu acessório duran-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

te o período de garantia serão reparadas,

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

sem encargos para o cliente, desde que se

Normas nacionais aplicadas

trate de um defeito de material ou de fabri-

-

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido

do comprovativo de compra, ao seu reven-

Os abaixo assinados têm procuração para

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 7

57PT

Dados técnicos

Potência

Tensão nominal V 220...240

Frequência Hz 1~ 50/60

Consumo de potência

W 820

médio

Classe de protecção I

Tipo de protecção IPX4

Aspirar

Potência de aspira-

l/s 26

ção, quantidade de ar

Potência de aspira-

kPa 13

ção, depressão

Escova de limpeza

Largura de trabalho mm 300

Diâmetro da escova mm 60

Velocidade da escova 1/min 1450

Medidas e pesos

Desempenho teórico

m²/h 200

por superfície

Volume do depósito

l4

de água limpa/água

suja

Comprimento x Largu-

mm 390 x 335

ra x Altura

x 1180

Peso de transporte kg 12

Peso total kg 16

Valores obtidos segundo EN 60335-2-67

2

Valor de vibração

m/s

<2,5

mão/braço

2

Insegurança K m/s

0,2

Nível de pressão

dB(A) 72

acústica L

pA

Insegurança K

pA

dB(A) 1

Nível de potência

dB(A) 85

acústica L

WA

Insegurança K

WA

dB(A) 1

– 8

58 PT

Dansk

59DA

Miljøbeskyttelse

Første idriftsættelse

Fig 2, se omslagsside

Emballagen kan genbruges.

Î Sæt røret med grebets ende ind i ma-

Smid ikke emballagen ud sam-

skinens åbning.

men med det almindelige hus-

Î Tryk næserne og skub grebet ind indtil

holdningsaffald, men aflever

den går i hak i maskinen.

den til genbrug.

Î Juster kablet i maskinen og sæt låget

Udtjente apparater indeholder

på som vist på vedlagt seddel.

værdifulde materialer, der kan

og bør afleveres til genbrug.

Drift

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Påfyld ferskvandstanken

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Forsigtig

lignende.

Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-

falede rengøringsmidler. Ved brug af andre

Henvisninger til indholdsstoffer

rengøringsmidler bærer brugeren den for-

(REACH)

øgede risiko med hensyn til driftssikkerhed

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

og ulykkesrisiko og reduceringen af maski-

der du på:

nens livstid. Brug kun rengøringsmidler,

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

der ikke indeholder opløsningsmidler, salt-

umweltschutz/REACH.htm

eller oxidsyre.

Betjeningselementer

Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på

rengøringsmiddel.

Fig 1, se omslagsside

OBS

1 Håndtag

Brug ikke stærkt skummende rengørings-

2 Afbryder vandpumpe

midler. Overhold doseringsanvisningerne.

3 Hovedafbryder børste-/sugedrift

Anbefalede rengøringsmidler:

4 Bæregreb

Anvendelse Rense-

Koncen-

5 Bærebøjle snavsevandstank

middel

tration

6 Snavsevandsbeholder

Viskepleje EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

7 Ferskvandtank

Gulvglans rengø-

RM 730 0,5 - 3,0%

8 Låg ferskvandtank

ringsmiddel til alle

9 Siv

hårde flader

10 Rensehoved

Vedligeholdelses-

RM 743 0,5 - 2,0%

11 Udløsning parkeringsstilling

renser alkalisk

12 Sugerør

13 Forbindelse sugerør

Î Tag friskvandstanken fra maskinen.

14 Børstevalse

Î Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.

15 Sugebjælke

Î Påfyld vand-rensemiddelblandingen.

16 Frigørelsesknap, skiftebørst

Væskens max. temperatur 50 °C.

17 Dæksel til snavsevandsbeholder

Î Luk dækslet til friskvandsbeholderen.

18 Lås

Î Sæt friskvandstanken ind i maskinen.

19 Påfyldningsindikator

20 Kabelholder, drejeligt

21 Netkabel med netstik

– 2

60 DA