Karcher HDS-C 8-15 E Edelstahl: Português
Português: Karcher HDS-C 8-15 E Edelstahl

Português
-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-309!
–
Todos os utilizadores:
Utilizadores
são pessoas auxiliares devidamente
instruídas, entidades operadoras e téc-
nicos especializados.
–
Técnicos especializados:
Técnicos
especializados são pessoas que, com
base na respectiva formação profissio-
nal, têm conhecimentos para instalar e
colocar instalações em funcionamento.
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
gasóleo ou a gasolina no meio ambiente.
Faça favor de proteger o solo e eliminar
óleo velho sem prejudicar o ambiente.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em caso de um manuseamento errado ou
incumprimento das instruções, os utilizado-
res e terceiros são expostos a riscos provo-
cados por
–
elevada pressão da água,
–
água quente,
–
gases de escape quentes (não HDS-C
8/15-E),
–
alta tensão eléctrica,
–
detergentes.
Para evitar perigos para pessoas, animais
e objectos, por favor leia antes da primeira
operação da instalação:
–
o Manual de Instruções
–
todos os avisos de segurança
–
as respectivas prescrições nacionais
em vigor
–
os avisos de segurança dos detergen-
tes utilizados (normalmente na etiqueta
da embalagem).
Na República Federal da Alemanha são
aplicáveis as seguintes prescrições e nor-
mas para a operação desta instalação (a
solicitar na Carl Heymanns Verlag KG, Lu-
xemburger Straße 449, 50939 Köln):
–
Prescrição de prevenção de acidentes
"Trabalhos com jactos de líquidos“
BGR 500
Aviso
Segundo a directiva UVV BGR 500 os jac-
tos de alta pressão têm que ser controla-
dos anualmente por um perito
especializado. Os técnicos dos serviços de
assistência da Kärcher são peritos e po-
dem efectuar o controlo supracitado. O re-
sultado do controlo tem que ser registado
por escrito. No capítulo "Protocolo de con-
trolo“ é possível registar os resultados dos
vários controlos.
–
Regulamento sobre segurança no tra-
balho (BetrSichV).
–
Águas efluentes devem ser evacuadas
para a canalização sob o cumprimento
dos regulamentos locais em vigor.
Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:
–
Lei federal sobre a protecção contra
emissões: segundo a lei federal de pro-
tecção contra emissões, o mecanismo
de aquecimento tem que ser controlado
anualmente pelo limpa chaminés distri-
tal competente, de modo a verificar o
cumprimento dos valores limite de eva-
cuação.
Assegure:
–
que compreendeu todas as indicações
–
que todos os utilizadores da instalação
tomaram conhecimento e perceberam
as indicações.
Todas as pessoas relacionadas com a ins-
talação, colocação em funcionamento, ma-
nutenção e manuseamento têm
–
que ser devidamente qualificadas,
–
conhecer e respeitar este Manual de
Instruções,
–
conhecer e respeitar as respectivas
prescrições.
No caso de um funcionamento de "auto-
serviço" a entidade exploradora deve asse-
gurar que os utilizadores sejam alertados
com placas de aviso bem visíveis sobre
–
possíveis perigos,
–
dispositivos de segurança,
–
o manuseamento da instalação.
Durante a operação do HDS-C 7/11 ou
HDS-C 9/15 em recintos fechados
–
os gases de escape têm que ser evacu-
ados por tubos ou chaminés devida-
mente autorizados,
–
deve ser garantida uma ventilação ade-
quada.
몇
Advertência
Perigo de queimaduras por componentes
quentes da instalação como, por exemplo,
bombas e motores. Tenha atenção ao abrir
a instalação. Permita o arrefecimento dos
componentes da mesma.
Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:
Perigo de queimaduras por gases de esca-
pe quentes. Não tocar acima da abertura
do gás de escape. Não tocar na cobertura
da chaminé.
몇
Advertência
Não utilizar a instalação próxima de pesso-
as, excepto se estas usarem roupa de pro-
tecção.
Não dirigir o jacto contra terceiros ou sobre
si mesmo para a limpeza de roupa ou sa-
patos.
As mangueiras de alta pressão, as tornei-
ras e os acoplamentos são importantes
para a segurança do aparelho. Utilizar uni-
camente mangueiras de alta pressão, tor-
neiras e acoplamentos recomendados pelo
fabricante.
Não utilizar a instalação se uma linha de li-
gação ou componentes importantes da ins-
talação estiverem danificados, p. ex.,
dispositivos de segurança, mangueiras de
alta pressão, pistolas pulverizadoras ma-
nuais.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇
Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Índice
Sobre este manual de instru-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 1
Protecção do meio-ambiente
PT . . 1
Avisos de segurança . . . . .
PT . . 1
Manuseamento . . . . . . . . . .
PT . . 2
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 3
Encher produtos de consumo PT . . 3
Protecção contra o congela-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 4
Desactivação da máquina .
PT . . 5
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . 5
Dados técnicos . . . . . . . . . .
PT . . 7
Manutenção e conservação
PT . . 8
Ajuda em caso de avarias .
PT . 11
Acessórios . . . . . . . . . . . . .
PT . 12
Garantia . . . . . . . . . . . . . . .
PT . 13
Transporte . . . . . . . . . . . . .
PT . 13
Armazenamento . . . . . . . . .
PT . 13
Instalar instalação (Apenas
para técnicos autorizados) .
PT . 13
Declaração de conformidade
CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . 15
Protocolo para o controlo de
alta pressão . . . . . . . . . . . .
PT . 16
Sobre este manual de instru- ções
Grupos alvo destas instruções
Protecção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque
as embalagens no lixo domés-
tico, mas sim para uma unida-
de de reciclagem.
Os aparelhos usados contêm
materiais preciosos recicláveis
que devem ser entregues numa
unidade de reciclagem. Baterias,
óleo e produtos semelhantes
não devem ser eliminados direc-
tamente no meio ambiente. Por
isso, elimine os aparelhos usa-
dos através de sistemas de re-
colha adequados.
Avisos de segurança
Generalidades
Símbolos no Manual de Instruções
76 PT
Оглавление
- Deutsch
- Bedienung
- Betriebsstoffe einfüllen
- Stilllegung
- Funktion
- Technische Daten
- Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- TransportLagerung Anlage installieren (Nur für Fachkräfte)
- EG-Konformitätserklärung
- Protokoll für Hochdruckprüfung
- English
- Operations
- Filling in detergents
- Shutdown
- Function
- Specifications
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Transport Storage Installing the unit (only for ex- perts)
- EC Declaration of Conformity
- Log of high pressure testing
- Français
- Utilisation
- Réglages
- Protection antigel
- Remisage
- Fonction
- Caractéristiques techniques
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Garantie Transport Entreposage Installation de l'appareil (Uni- quement pour les spécia- listes)
- Déclaration de conformité CE
- Rapport de contrôle de la haute pression
- Italiano
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Funzione
- Dati tecnici
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- GaranziaTrasporto Supporto Installazione dell'impianto (solo personale specializzato)
- Dichiarazione di conformità CE
- Protocollo per controllo alta pressione
- Español
- Manejo
- Configuraciones
- Protección antiheladas
- Puesta fuera de servicio
- Datos técnicos
- Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Declaración de conformidad CE
- Protocolo para la inspección de alta presión
- Português
- Manuseamento
- Ajustes
- Protecção contra o congela- mento
- Desactivação da máquina
- Dados técnicos
- Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Garantia Transporte Armazenamento Instalar instalação (Apenas para técnicos autorizados)
- Declaração de conformidade CE
- Protocolo para o controlo de alta pressão
- Nederlands
- Bediening
- Bedrijfsstoffen vullen
- Stilllegging
- Functie
- Technische gegevens
- Onderhoud en instandhouding
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Garantie Vervoer Opslag Installatie installeren (alleen voor vaklui)
- EG-conformiteitsverklaring
- Protocol voor hogedrukcontrole
- Περιεχόμενα
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Ακινητοποίηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης
- Polski
- Obs ł uga
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Przeznaczenie
- Dane techniczne
- Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria
- Gwarancja Transport Przechowywanie Instalacja urz ą dzenia (Tylko dla wykwalifikowanych pra- cowników)
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Protokó ł badania wysokiego ci ś nienia
- Оглавление
- Эксплуатация
- Настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Назначение
- Технические данные
- Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Принадлежности
- Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
- Заявление о соответствии ЕС
- Протокол проверки системы высокого давления