Karcher HDS 9-16 4ST-GAS: !

!: Karcher HDS 9-16 4ST-GAS

background image

     - 

14

Il dispositivo di riscaldamento dell’apparecchio è un impianto 

di combustione. Per le operazioni di montaggio osservare le 

norme vigenti locali.

Impiegare solo comignoli/condotti di scarico collaudati.

L’installazione delle condutture del gas, così come l’allaccia-

mento dell’apparecchio al gas devono essere effettuati esclu-

sivamente da un'impresa di installazione di impianti a gas e 

idrici autorizzata.

La regolazione e le riparazioni del bruciatore del gas devono 

essere effettuate esclusivamente da tecnici appositamente 

addestrati del servizio assistenza clienti Kärcher.

Nella conduttura del gas, che deve essere eseguita con alme-

no 1 pollice di diametro nominale, è necessario prevedere un 

manometro e una valvola di chiusura.

A causa delle vibrazioni causate dalla pompa ad alta pressio-

ne, il collegamento tra la conduttura rigida del gas e l'appa-

recchio deve essere eseguito utilizzando un tubo flessibile del 

gas.

Nel caso di condutture del gas più lunghe di 10 m, prevedere 

un diametro nominale 1 di 1/2 pollici o maggiore. Il collega-

mento del gas all'apparecchio ha un diametro nominale di 

1 pollice.

Pericolo

Nell’avvitare il tubo flessibile del gas al bruciatore occorre soste-

nere il nipplo di raccordo servendosi di una chiave a bocca SW 

36. Il nipplo di raccordo non deve ruotare rispetto al corpo del 

bruciatore. La guarnizione del raccordo filettato deve essere rea-

lizzata servendosi di materiale sigillante approvato dal DVGW. 

Una volta effettuato l’allacciamento occorre controllare la tenuta 

del punto di raccordo servendosi di uno spray per l’accertamento 

di perdite approvato dal DVGW.

La larghezza del tubo della conduttura del gas deve essere cal-

colata in base alle norme DVGW TRGI 1986 e/o TRF 1996. Il dia-

metro nominale del collegamento del gas all'apparecchio non 

corrisponde automaticamente a quello della tubazione. Il calcolo 

delle dimensioni e l'installazione della conduttura del gas devono 

avvenire in base alle norme vigenti in materia.

Ogni apparecchio deve essere collegato ad un camino ido-

neo.

La conduzione dei gas di scarico deve essere eseguita in 

base alle norme locali e in accordo con l'addetto al controllo 

e alla manutenzione dei camini.

Apparecchio del gas senza interruttore di tiraggio, dove tutti i 

componenti sotto sovrapressione del tratto dei gas di scarico 

vengono lavati con aria di combustione. L'installazione B23 offre 

la possibilità di collegare l'apparecchio ad un camino tradizionale 

ad una sola canna fumaria solo in base alla norma DIN 18160 e 

di utilizzarlo in base all'aria ambiente. A questo scopo è necessa-

rio che il camino sia idoneo per il collegamento di apparecchi a 

condensazione (ad es. dopo aver sanato il camino inserendo un 

tubo di acciaio inox).

Apparecchio del gas con alimentazione aria di combustione e 

conduzione gas di scarico verticale sopra il tetto. Gli sbocchi si 

trovano vicini nello stesso range di pressione.

Installazione dell'impianto

Solo personale qualificato ed autorizzato!

Norme generali

Informazioni generali gas 

Condutture del gas

Conduzione dell'aria e dei gas di scarico

!

Apparecchio del gas con impianto di scappamento che sot-

trae l'aria di combustione al luogo di installazione

Tipo B23

Apparecchio del gas con impianto di scappamento che sot-

trae l'aria di combustione all'aperto mediante un sistema 

chiuso.

Tipo C33

76

IT

background image

     

15

Apparecchio del gas con alimentazione aria di combustione e 

conduzione dei gas di scarico per il collegamento ad un sistema 

di asportazione dei gas di scarico e di conduzione di aria.

Apparecchio del gas con alimentazione separata dell'aria di com-

bustione e conduzione dei gas di scarico. Gli sbocchi si trovano 

in range di pressione diversi.

Nota:

 Per ottenere i valori di combustione previsti dalla legge bi-

sogna rispettare i Dati Tecnici indicati per il tiraggio del camino.

La linea della condensa deve essere collegata al sifone diretta-

mente all'attacco della condensa. L'altezza del sifone deve esse-

re pari a 30 cm. Il sifone non è in dotazione. La linea della 

condensa non deve essere collegata in modo fisso alla canaliz-

zazione. La condensa deve poter fluire liberamente in una tra-

moggia o in un serbatoio di neutralizzazione.

Prima del montaggio a muro verificare la stabilità dello stes-

so. Il materiale di fissaggio fornito si adatta solo per il calce-

struzzo. Per pietre da costruzione, mattoni e calcestruzzo 

cellulare utilizzare opportuni tasselli e viti, p. es. ancoraggi ad 

iniezione (forature: vedi disegno dimensionale).

Fig. 3 - pos. 19 e 25

L’apparecchio non deve essere collegato in modo rigido alla 

rete idrica o alle tubazioni ad alta pressione. Montare tassati-

vamente i tubi flessibili di collegamento.

Fig. 3 - A

Montare un rubinetto di arresto tra la rete idrica ed il tubo fles-

sibile di collegamento.

Per il montaggio di tubi ad alta pressione rispettare le disposizioni 

nazionali vigenti in materia.

Il calo di pressione nella tubazione deve essere inferiore a 1,5 

MPa.

A fine opera collaudare la tubazione con un valore di 32 MPa.

L'isolamento della tubazione deve resistere a temperature 

fino a 100 °C.

Fig. 3 - Pos. 20

Montare i contenitori in modo che il livello inferiore del detergente 

non si trovi ad un livello inferiore di 1,5 m rispetto al fondo dell'ap-

parecchio e che il livello superiore non si trovi al di sopra del fon-

do dell'apparecchio.

Fig. 3 - B e pos. 19

Collegare l'entrata dell'acqua alla rete idrica utilizzando un 

tubo flessibile adatto.

La portata dell'approvvigionamento di acqua deve avere un 

valore minimo di 1300 l/h (0,1 MPa).

La temperatura dell'acqua deve essere inferiore a 30 °C.

Tipo C43

Tipo C53

Scarico condensa

Montaggio a muro

Montaggio delle tubazioni ad alta pressione

Montare il contenitore del detergente

Alimentazione dell'acqua

77

IT

background image

     - 

16

Attenzione

Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito 

per il punto d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di 

dubbi sull'impedenza di rete presente sul punto di collegamento 

si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia elet-

trica.

Avviso:

Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione tempo-

ranea di tensione. In condizioni di rete sfavorevoli le altre appa-

recchiature possono essere danneggiate.

Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta.

Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettricista qualifi-

cato e deve essere conforme alla norma IEC 60364-1.

Tutti i componenti conduttori, i cavi e gli apparecchi nell'area 

di lavoro devono trovarsi in ottimo stato ed essere protetti 

contro i getti di acqua.

Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'appa-

recchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con 

corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).

Creare il collegamento elettrico.

Per poter spegnere l'idropulitrice stazionaria è necessario appor-

tare un interruttore principale (Fig 3 - Pos.6) bloccabile in un pun-

to facilmente accessibile.

L'apertura di contatto dell'interruttore principale deve essere al-

meno di 3 mm.

Applicare il connettore Cekon al cavo di collegamento dell'ap-

parecchio.

Inserire il connettore maschio nella presa.

Per spegnere l'idropulitrice stazionaria, il connettore maschio 

Cekon deve essere facilmente scollegabile.

Controllare il collegamento del gas.

Attenzione

Pericolo di danneggiamento dell'apparecchio a causa di surri-

scaldamento.

Collegare il sifone al fondo della caldaia e riempirlo con ac-

qua.

Riempire la caldaia con 4 litri di acqua utilizzando l'apertura 

del camino.

Prima del primo utilizzo tagliare la punta del triangolo dal con-

tenitore dell'olio della pompa acqua.

Fig. 3 - Pos. 14

Collegare il tubo flessibile alta pressione alla pistola a spruz-

zo e alla lancia e collegarlo all'uscita di alta pressione dell'ap-

parecchio o alle tubazioni ad alta pressione.

Fissare il boccaglio (b) alla lancia (d) usando il dado di serrag-

gio (a). Fare attenzione che l'anello di tenuta (c) sia inserito 

correttamente nella scanalatura.

Collegamento elettrico

Collegamento elettrico fisso

Collegamento elettrico con spina/presa

Prima messa in funzione

L'apparecchio è stato regolato in fabbrica come apparecchio a 

metano per tipo di gas G 20 e come apparecchio a gas liquido 

per tipo di gas G 31. Per utilizzare un apparecchio a gas metano 

con un tipo di gas G 25 o con altri tipi di gas metano (vedere tar-

ghetta) o per utilizzare un apparecchio a gas liquido con un tipo 

di gas G 30 o con altri tipi di gas liquido (vedere targhetta), re-

golare per gli apparecchi a gas metano i valori di scarico del me-

tano e per gli apparecchi a gas liquido i valori dei gas liquidi in 

base alle informazioni di manutenzione.

Sulla targhetta vuota in dotazione viene scritto il nuovo tipo di 

gas utilizzato e collocata quindi nell'apposito spazio sul lato de-

stro dell'apparecchio. Al contempo, rimuovere la targhetta collo-

cata in fabbrica contenente l'indicazione G 20 (apparecchio a 

gas metano) o G 31 (apparecchio a gas liquido).

Provvedimenti da effettuare prima della messa in 

funzione

a

b

c

d

78

IT

background image

     

17

Togliere la molla (c) dal supporto del coperchio (b) del conte-

nitore contenente l'addolcitore.

Riempire il contenitore con addolcitore RM 110 della Kärcher 

(Codice n°: 2.780-001).

Pericolo

Tensione elettrica pericolosa! Le impostazioni possono essere 

eseguite solo da elettricisti specializzati.

Informarsi sulla durezza dell'acqua in loco:

presso il gestore della rete idrica locale,

usando l'apparecchio per la determinazione della durezza 

dell'acqua (Codice n. 6.768-004).

Togliere la copertura dell'apparecchio.

Aprire la scatola di comando del quadro di controllo.

Impostare il potenziometro (a) secondo il grado di durezza 

dell'acqua. La tabella riporta le impostazioni corrette.

Esempio:

Una durezza dell'acqua con un valore di scala pari a 15°dH de-

termina l'impostazione 6 del potenziometro. Da ciò risulta una 

pausa di 31 secondi (la valvola elettromagnetica si apre breve-

mente ogni 31 secondi).

La regolazione dello stato di pronto avviene tramite la piastra più 

grande posta sulla parete laterale del quadro elettrico.

Le impostazioni di fabbrica hanno una durata minima di 2 minuti 

e possono essere prolungati fino ad un massimo di 8 minuti.

Protezione anticalcare

Grado di durezza dell'ac-

qua (°dH)

5

10

15

20

25

Valore di scala del poten-

ziometro

8

7

6

5

4,5

Pausa espressa in secondi

50

40

31

22

16

b

c

a

a

Regolazione dello stato di pronto

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

79

IT

background image

     - 

18

Fig. 3

Materiale per l'installazione

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

A

15

11b

11a

11c

11a

25

21

22

23

11b

24

4

20

19a

19

18

17

16

14

11d

B

Pos. Materiale per l'installazione

Codice N°

1

Bullonatura angolare

6.386-356

2

Kit condotta gas di scarico, orizzontale, 

150 mm

6.526-231

3

Kit condotta gas di scarico, verticale, 150 

mm

6.526-232

4

Kit sifone

2.640-422

5

Isolazione termica

6.286-114

6

Interruttore principale

6.631-455

7

Kit tubazioni, acciaio zincato

2.420-004

Kit tubazioni, acciaio inox

2.420-006

8

Kit telecomando

2.744-008

9

Kit pulsante d'arresto d'emergenza

2.744-002

10

Bullonatura a T

6.386-269

11a

Raccordo, ottone

2.638-180

Raccordo, acciaio inox

2.638-181

11b

Rubinetto di arresto (DN: 8), acciaio zincato 4.580-144

Rubinetto di arresto (DN: 8), acciaio inox 4.580-163

11c

Elemento fisso attacco rapido

6.463-025

11d

Elemento mobile attacco rapido

6.463-023

Pos. Materiale per l'installazione

Codice N°

12

Portatubo

2.042-001

13

Avvolgitubo

2.637-238

14

Tubo flessibile alta pressione 10 m

6.388-083

15

Pistola a spruzzo "Easypress"

4.775-463

Regolatore HDS 9/16-4

4.775-470

Regolatore HDS 12/14-4

4.775-471

16

Supporto della lancia

2.042-002

17

Lancia

4.760-550

18

Boccaglio HDS 9/16-4

2.883-402

Boccaglio HDS 12/14-4

2.883-406

19

Tubo flessibile dell’acqua

4.440-282

19a

Valvola elettromagnetica acqua in entrata 4.743-011

20

Serbatoio detergente, 60 l

5.070-078

21

Tubo flessibile del gas R1“

6.388-228

22

Rubinetto di chiusura del gas R1“

6.412-389

23

Manometro, gas (Attenzione! prevedere in 

loco una valvola di chiusura).

6.412-059

24

Kit mensola a muro

2.053-005

Kit mobiletto

2.210-008

25

Tubo flessibile alta pressione

6.389-028

80

IT

background image

     

19

Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica-

ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti 

fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di 

modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la 

presente dichiarazione perde ogni validità.

5.957-648

I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell’amministra-

zione.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal-

la nostra società di vendita competente. Entro il termine di garan-

zia eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti all’apparecchio, 

se causati da un difetto di materiale o di produzione.

Dichiarazione di conformità CE

Prodotto:

Idropulitrice

Modelo:

1.251-xxx

Direttive CE pertinenti

2009/142/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/16:

EN 61000–3–11: 2000

Specifiche applicate:

QA 195 (non LPG)

Nome dell'ente nominato:

per 2009/142/EC

GASTEC

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Codice di identificazione 0063

Garanzia

CEO

Head of Approbation

81

IT

background image

     - 

20

Servizio assistenza

Tipo di impianto:

Codice produttore:

Data messa in funzione:

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

Data del controllo:

Diagnosi:

Firma

82

IT

background image

     

1

Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze 

originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en 

bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.

Voor de eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen nr. 

5.956-309 beslist doorlezen!

Bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte 

brengen.

Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)

Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: 

www.kaercher.com/REACH

Gevaar

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en 

zelfs dodelijke lichamelijke letsels.

Waarschuwing

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot 

ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte li-

chamelijke letsels of materiële schade.

Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn wanneer on-

deskundigen het apparaat bedienen. U mag de straal 

mag niet richten op personen, dieren, onder stroom 

staande voorwerpen of de hogedrukreiniger zelf.

Overeenkomstige nationale voorschriften van de wetgever 

voor stralers van vloeistoffen in acht nemen.

Overeenkomstige nationale voorschriften van de wetgever in-

zake ongevallenpreventie in acht nemen. Stralers van vloei-

stoffen moeten regelmatig gecontroleerd worden en het 

resultaat van de controle moet schriftelijk vastgelegd worden.

De verwarmingseenheid van het apparaat is een stookinrich-

ting. Stookinrichtingen moeten regelmatig gecontroleerd wor-

den volgens de nationale voorschriften van de wetgever.

Bij het gebruik van de installatie in ruimten dient er voor een 

veilige afvoer van de uitlaatgassen te worden gezorgd (rook-

gasbuis zonder trekonderbreker). Bovendien moet er vol-

doende toevoer van frisse lucht zijn gewaarborgd.

Veiligheidsvoorschriften die bij de gebruikte reinigingsmidde-

len geleverd zijn (doorgaans op het verpakkingsetiket) in acht 

nemen.

Voordat het apparaat wordt geïnstalleerd dient er overleg plaats 

te vinden met het gasbedrijf en de bevoegde en gediplomeerde 

regionale schoorsteenveger.

Tijdens de installatie dient men zich aan de voorschriften van het 

bouwrecht, het nijverheidsrecht en de immissiebescherming te 

houden. Verwezen wordt met name op de volgende voorschrif-

ten, richtlijnen en normen:

Het apparaat mag uitsluitend geïnstalleerd worden door een 

vakbedrijf dat de overeenkomstige nationale voorschriften in 

acht neemt.

Bij de elektrische installatie dient men zich aan de betreffende 

nationale voorschriften van de wetgever te houden.

Bij de gasinstallatie dient men zich aan de betreffende natio-

nale voorschriften van de wetgever te houden.

De gasleidingen en de gasaansluiting van het apparaat mo-

gen uitsluitend door een voor gas- en wateraansluitingen be-

voegd vakbedrijf worden geïnstalleerd en aangesloten.

Instellingen, onderhoudswerkzaamheden en herstellingen 

aan de brander mogen uitsluitend uitgevoerd worden door 

geschoolde Kärcher-klantenservicemonteurs.

Bij de planning van een schoorsteen moeten de lokaal gel-

dende richtlijnen in acht genomen worden.

Inhoudsopgave

Zorg voor het milieu  . . . . . .

NL  . .  1

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

NL  . .  1

Symbolen op het toestel . . .

NL  . .  1

Algemene veiligheidsinstructies

NL  . .  1

Reglementair gebruik  . . . . .

NL  . .  2

Functie  . . . . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  2

Veiligheidsinrichtingen. . . . .

NL  . .  2

Apparaat-elementen . . . . . .

NL  . .  3

Inbedrijfstelling  . . . . . . . . . .

NL  . .  4

Bediening  . . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  4

Buitenwerkingstelling  . . . . .

NL  . .  6

Stillegging . . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  6

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  6

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  6

Technische gegevens . . . . .

NL  . .  7

Onderhoud  . . . . . . . . . . . . .

NL  . .  9

Hulp bij storingen  . . . . . . . .

NL  .  11

Toebehoren . . . . . . . . . . . . .

NL  .  13

Installatievoorschriften  . . . .

NL  .  14

EG-conformiteitsverklaring .

NL  .  19

Garantie  . . . . . . . . . . . . . . .

NL  .  19

Klantenservice. . . . . . . . . . .

NL  .  20

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer 

het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk af-

val, maar bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waarde-

volle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Le-

ver de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor 

herbruikbare materialen. Batterijen, olie en dergelijke 

stoffen mogen niet in het milieu belanden. Verwijder 

overbodig geworden apparatuur daarom via geschik-

te inzamelpunten.

Gelieve motorolie, stookolie, diesel en benzine niet in het milieu 

te laten terechtkomen. Gelieve de bodem te beschermen en 

oude olie op milieuvriendelijke manier te verwijderen.

Kärcher-reinigingsmiddelen zijn afscheidingsvriendelijk (ASF). 

Dit betekent dat een olie-afscheider zijn werk naar behoren kan 

doen. Een lijst met aanbevolen reinigingsmiddelen is in het 

hoofdstuk „Toebehoren“ vermeld.

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Symbolen op het toestel

Algemene veiligheidsinstructies

Voorschriften, richtlijnen en regels

83

NL

background image

     - 

2

De werkplaats is achter het bedieningpaneel. Meer werkplaatsen 

bevinden zich al naar gelang de opbouw van de installatie aan de 

optioneel aangesloten apparatuur (spuit-installaties), die aan de 

tappunten worden aangesloten.

Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril 

ter bescherming tegen terugspattend water.

Het apparaat dient voor het verwijderen van vuil van oppervlak-

ken door middel van een vrij uittredende waterstraal. Het wordt 

vooral voor de reiniging van machines, voertuigen en fassaden 

toegepast.

Gevaar

Verwondingsgevaar! Bij het gebruik aan tankstations of andere 

gevaarlijke zones overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in 

acht nemen.

Het koude water loopt door de motorkoelslang in de vlotter-

container en van daaruit in de buitenmantel van de doorloop-

geiser en verder naar de aanzuigkant van de hogedrukpomp. 

In de vlottercontainer wordt onthardingsmiddel toegevoegd. 

De pomp transporteert water en aangezogen reinigingsmid-

del door de doorloopgeiser. Het reinigingsmiddelgehalte in 

het water kan door een doseerventiel worden ingesteld. De 

doorloopgeiser wordt door middel van een gasbrander ver-

warmd.

De hogedrukuitgang wordt op een in het gebouw aanwezig 

hogedruknet aangesloten. De handspuitlans wordt met een 

hogedrukslang op de tappunten van dit net aangesloten.

Veiligheidsinrichtingen dienen voor de bescherming van de ge-

bruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om-

zeild worden.

De watertekortbeveiliging voorkomt dat de hogedrukpomp bij een 

tekort aan water inschakelt.

De watertekortbeveiliging voorkomt dat de brander bij een tekort 

aan water oververhit raakt. Alleen bij voldoende watertoevoer 

gaat de brander aan.

De drukschakelaar schakelt het apparaat bij het overschrijden 

van de werkdruk uit. De instelling mag niet worden veranderd.

Bij een storing van de drukschakelaar gaat het veiligheidsventiel 

open. Dit ventiel is vanuit de fabriek ingesteld en verzegeld. De 

instelling mag niet worden veranderd.

Bij een tekort aan brandstof of bij een storing van de brander 

schakelt de vlambewaking de brander uit. De controlelamp sto-

ring brander (E) gaat branden.

Als de brandermotor geblokkeerd is, treedt de overstroombevei-

ligingsschakelaar in werking. De motor van de hogedrukpomp is 

met een motorbeveiligingsschakelaar en een spoelveiligheids-

schakelaar beveiligd.

De rookgasthermostaat treedt in werking, als de temperatuur van 

het rookgas hoger wordt dan 320 °C. de controlelamp rookgas-

thermostaat (K) brandt.

De maximale-temperatuurbegrenzer in de bodem van de ketel (> 

80 °C) en in de wateruitgang (> 110 °C) treden in werking en de 

controlelamp storing brander (E) brandt.

De rookgasdrukschakelaar zet de brander uit als in het rookgas-

systeem een ontoelaatbaar hoge tegendruk optreedt, bijv. bij ver-

stopping.

Nadat het apparaat via het handspuitpistool is uitgezet, opent na 

het verstrijken van de bedrijfsgereedheidstijd een in het hoge-

druksysteem ingebouwde magneetklep, waardoor de druk ver-

mindert.

Werkplaatsen

Persoonlijke bescherming

Bij het reinigen van geluidsversterkende onder-

delen dient men gehoorbescherming te dragen 

ter voorkoming van gehoorbeschadigingen.

Reglementair gebruik

Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater niet in de grond, water-

lopen of rioleringen laten terechtkomen. Gelieve de motorreini-

ging en bodemreiniging daarom alleen op geschikte plaatsen 

met olieafscheider uit te voeren.

Functie

Veiligheidsinrichtingen

Watertekortbeveiliging vlotterhouder

Watertekortbeveiliging beveiligingsblok

Drukschakelaar

Veiligheidsklep

Vlambewaking

Overstroombeveiliging

Rookgasthermostaat

Temperatuurbegrenzer

Rookgasdrukschakelaar

Drukontlasting hogedruksysteem

84

NL

background image

     

3

Afbeelding 1

1 Brander

2 Manometer

3 Toevoer vers water met filter

4 Hogedruk-uitgang

5 Gasaansluiting

6 Reinigingsmiddel-zuigslang I

7 Reinigingsmiddel-zuigslang II (optie)

8 Onthardingsmiddel-reservoir

9 Elektrische toevoerleiding

10 Vlotterhouder

11 Bedieningsveld

Afbeelding 2

A Apparaatschakelaar

B Temperatuursinstelling

C Reinigingsmiddel-doseerventiel I 

D Reinigingsmiddel-doseerventiel II (optie)

E Controlelampje storing brander

F Controlelampje bedrijfsklaarheid

G Controlelampje oververhitting motor

H Controlelampje verkalkingsbeveiliging

I

Ontgrendelingsknop gasrelais

J Ontgrendelingsknop rookgasthermostaat

K Controlelampje rookgasthermostaat

Apparaat-elementen

4

5

6

7

3

8

10

1

11

2

9

Bedieningsveld

85

NL

background image

     - 

4

Gevaar

Verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerleidingen, hogedrukslang 

en aansluitingen moeten in een perfecte toestand zijn. Indien de 

toestand niet perfect is, mag het apparaat niet gebruikt worden.

Aansluitwaarden zie Technische gegevens en typeplaatje.

De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een 

electricien en moet voldoen aan IEC 60364-1.

De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken. 

De gebruiker moet rekening houden met de plaatselijke omstan-

digheden en speciaal letten op personen die zich in de buurt be-

vinden.

Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zolang het aan 

staat.

Gevaar

Gevaar voor verbranding door heet water! Richt de hogedruk-

straal niet op mensen of dieren.

Verbrandingsgevaar door hete onderdelen van de installatie! 

Bij gebruik met heet water mogen de niet-geïsoleerde buizen 

en slangen niet worden aangeraakt. Straalpijp alleen bij de 

greep rond de buis vasthouden. Raak de rookgasmof van de 

doorloopgeiser niet aan.

De reinigingsmiddelen levert gevaar voor vergiftiging of ver-

branding op! Neem de aanwijzingen op de reinigingsmidde-

len. Bewaar reinigingsmiddelen op een plaats waar 

onbevoegden niet bij kunnen.

Gevaar

Levensgevaar door elektrische schok! Richt de waterstraal niet 

op de volgende zaken:

Elektrische apparaten en installaties,

de hier beschreven installatie zelf,

alle stroomvoerende voorwerpen binnen het werkgebied.

Door de waterstraal uit de straalpijp ontstaat een terugslagkracht. 

Doordat de straalpijp gebogen is, treedt er een opwaartse kracht 

op.

Gevaar

Verwondingsgevaar! De terugslag van de straalpijp kan u uit 

uw evenwicht brengen. U kunt vallen. De straalpijp kan in het 

rond vliegen en personen verwonden. Kies een veilige plek 

en houd het pistool goed vast. Klem de hendel van het hand-

spuitpistool nooit vast.

Richt de straal niet op anderen of uzelf, teneinde kleding of 

schoenen te reinigen.

Verwondingsgevaar door wegvliegende onderdelen! Weg-

vliegende brokstukken of voorwerpen kunnen personen of 

dieren verwonden. Richt de waterstraal nooit op breekbare of 

losse voorwerpen.

Kans op ongelukken door beschadiging! Reinig wielen en 

ventielen met een minimale afstand van 30 cm.

Waarschuwing

Gevaar door gezondheidsschadelijke stoffen! Spuit de volgende 

materialen niet af, omdat gezondheidsschadelijke stoffen in de 

lucht kunnen worden  verspreid:

Asbesthoudende materialen,

Materialen, die mogelijk gezondheidsschadelijke stoffen be-

vatten.

Gevaar

Verwondingsgevaar door naar buiten komende, eventueel 

hete waterstraal! Alleen originele Kärcher-hogedrukslangen 

zijn optimaal op de installatie afgestemd. Als er andere slan-

gen worden gebruik zijn wij niet aansprakelijk.

Gezondheidsgevaar door reinigingsmiddel! Door eventueel 

bijgemengde reinigingsmiddelen heeft het door het apparaat 

afgegeven water geen drinkwaterkwaliteit.

Gevaar voor gehoorbeschadiging door het werken aan ge-

luidsversterkende onderdelen. Draag in dit geval gehoorbe-

scherming.

Gevaar

Verwondingsgevaar door naar buiten komende, eventueel hete 

waterstraal!

Gevaar

Controleer de hogedrukslang vóór ieder gebruik altijd op bescha-

digingen. Vervang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk.

Controleer de hogedrukslang, de leidingen, armaturen en de 

straalpijp voor elk gebruik op beschadigingen.

Controleer of de slangkoppeling goed vast zit en niet lek is.

Voorzichtig

Gevaar voor beschadigingen door drooglopen.

Peil reinigingsmiddeltank controleren en indien nodig bijvullen.

Peil onthardingsvloeistof controleren en indien nodig bijvullen.

Apparaatschakelaar (A) op “0“ zetten.

Watertoevoer sluiten.

Handspuitpistool bedienen tot het apparaat drukvrij is.

Sluit de gastoevoer.

Inbedrijfstelling

Stroomaansluiting

Bediening

Veiligheidsaanwijzingen

!

Klaarmaken voor bedrijf

Uitschakelen in noodgevallen

86

NL

background image

     

5

Volumeregelklep in de richting van de wijzers van de klok 

draaien, bewerkstelligd een hogere werkdruk en een groter 

volume.

Volumeregelklep tegen de richting van de wijzers van de klok 

draaien, bewerkstelligd een lagere werkdruk en een lager vo-

lume.

Het naar rechts draaien van de watervolume-regelaar geeft 

meer water en een hogere werkdruk.

Het naar links draaien van de watervolume-regelaar geeft 

minder water en een lagere werkdruk.

Open de watertoevoer.

Symbool „Motor aan“

Trek aan de hendel van het handspuitpistool en zet de appa-

raatschakelaar (A) op „1“ (Motor aan).

Het controlelampje Klaar-voor-gebruik (F) geeft aan dat het 

apparaat bedrijfsklaar is.

Gevaar

Verbrandingsgevaar!

Voorzichtig

Werken met heet water zonder brandstof leidt tot beschadigingen 

aan de brandstofpomp. Zorg voor het werken met heet water dat 

de brandstoftoevoer voorhanden is.

De brander kan eventueel ook worden ingeschakeld.

Symbool „Brander aan“

Apparaatschakelaar (A) op “Brander aan“ zetten.

Gewenste watertemperatuur instellen op de temperatuurre-

gelaar (B). De maximale temperatuur is 98 °C.

Als tijdens het gebruik de hendel van het handpistool wordt 

losgelaten, gaat het apparaat uit.

Als het pistool tijdens de regelbare stand-by-tijd weer wordt ge-

opend (2-8 minuten), dan gaat het apparaat vanzelf weer aan.

Als men de stand-by-tijd laat verstrijken, schakelt de veilig-

heidstijdschakelaar de pomp en de brander uit. Het controle-

lampje Klaar-voor-gebruik (F) dooft.

Om het apparaat weer aan te zetten moet u de apparaatscha-

kelaar eerst op „0“ zetten en dan weer inschakelen. Als het 

apparaat met een afstandsbediening wordt bediend, kan men 

ook de betreffende schakelaar op de afstandsbediening ge-

bruiken om het apparaat weer aan te zetten.

Reinig banden van voertuigen uitsluitend met een vlakstraal-

sproeier (25°) en een minimale spuitafstand van 30 cm. Ban-

den mogen in geen geval met de rondstraler worden 

gereinigd.

Voor alle andere taken kunt u uit de volgende sproeiers kiezen:

Bij meer dan 20 m buizen of meer dan 2 x 10 m hogedrukslang 

NW 8 moeten de volgende sproeiers worden toegepast:

Werkdruk en volume instellen

Instelling op het apparaat.

Instelling van het Easy-perspistool (optie)

Werken met koud water

Werken met heet water

R

Gebruik stand-by functie

De juiste lans of sproeier kiezen

Vuil

Sproeier

Spuit-

hoek

Onder-

deelnr. 

6.415

Druk 

[MPa]

Terug-

slag [N]

HDS 9/16

hard

00060

-649

16

46

middel-

hard

25060

25°

-647

licht

40060

40°

-648

HDS 12/14

hard

00080

-150

14

55

middel-

hard

25080

25°

-152

licht

40080

40°

-153

Vuil

Sproeier

Spuit-

hoek

Onder-

deelnr. 

6.415

Druk 

[MPa]

Terug-

slag [N]

HDS 9/16

hard

0075

-419

10

37

middel-

hard

2575

25°

-421

licht

4075

40°

-422

HDS 12/14

hard

0010

-082

10

46

middel-

hard

2510

25°

-252

licht

4010

40°

-253

87

NL

background image

     - 

6

Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. 

Ze worden uit een externe reinigingsmiddeltank aangezogen.

Het apparaat is in de basisuitvoering uitgerust met een do-

seerventiel (C). Een tweede doseervoorziening (doseerven-

tiel D) is als accessoire verkrijgbaar. Dan heeft u de 

mogelijkheid twee verschillende reinigingsmiddelen aan te 

zuigen.

De gedoseerde hoeveelheid wordt met de reinigingsmiddel-

doseerventielen (C of D) op het bedieningspaneel ingesteld. 

De ingestelde waarde komt overeen met het reinigingsmid-

delgehalte in procenten.

De buitenste schaal geldt bij het gebruik van onverdund reini-

gingsmiddel (100 % CHEM).

De binnenste schaal geldt bij het gebruik van 1+3 voorver-

dund reinigingsmiddel (25 % CHEM + 75% water).

De volgende tabel geeft het reinigingsmiddelverbruik voor de 

waarden op de buitenste schaal weer:

De exact gedoseerde hoeveelheid is afhankelijk van:

Viscositeit van het reinigingsmiddel

Zuighoogte

Stromingsweerstand van de hogedrukleiding

Als er een exacte dosering nodig is, dan moet de aangezogen 

hoeveelheid reinigingsmiddel worden gemeten (bijv. door aan-

zuigen uit een maatbeker).

Instructie:

 Aanbevelingen betreffende reinigingsmiddelen vindt 

u in het hoofdstuk „Accessoires“.

Voorzichtig

Door gebruik zonder onthardingsmiddel kan de doorloopgeiser 

verkalken.

Als het onthardingsmiddelreservoir leeg is, knippert het controle-

lampje Verkalkingsbeveiliging (H).

Afbeelding 1 - pos. 8

Onthardingsmiddelreservoir bijvullen met onthardingsvloei-

stof RM 110 (2.780-001).

Gevaar

Verbrandingsgevaar door heet water! Na de werking met heet 

water moet het apparaat ter afkoeling minstens twee minuten 

met koud water en met geopend pistool gebruikt worden.

Bij gebruik met heet water de temperatuurregelaar (B) op de 

laagste temperatuur zetten.

Apparaat tenminste 30 seconden lang zonder reinigingsmid-

del gebruiken.

Apparaatschakelaar (A) op “0“ zetten.

Watertoevoer sluiten.

Handspuitpistool bedienen tot het apparaat drukvrij is.

Handspuitpistool met veiligheidspal beveiligen tegen onbe-

doeld openen.

Bij langere werkonderbrekingen of als vorstvrije opslag niet mo-

gelijk is, dienen de volgende maatregelen te worden genomen 

(zie het hoofdstuk „Onderhoudsvoorschriften“,de paragraaf over 

„Vorstbeveiliging“ :

Water aflaten.

Apparaat met antivriesmiddel spoelen.

Hoofdschakelaar uitschakelen en borgen c.q. Cekon-stekker 

uittrekken.

Sluit de gastoevoer.

Voorzichtig

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het appa-

raat bij opbergen in acht nemen.

Voorzichtig

Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport re-

kening met het gewicht van het apparaat.

Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de 

geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en 

kantelen.

Doseren reinigingsmiddel

Stand

0,5

1

8

Hoeveelheid reinigingsmiddel [l/h]

14...15 22...24

50

Reinigingsmiddelconcentratie [%]

1,5

2,5

> 5

Ontharder bijvullen

Buitenwerkingstelling

Na het gebruik met reinigingsmiddel

Apparaat uitschakelen

Stillegging

Opslag

Vervoer

88

NL

background image

     

7

Technische gegevens

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

1.251-108

1.251-109

1.251-110

1.251-111

Capaciteit

Werkdruk water (met standaardsproeier)

MPa (bar)

16 (160)

16 (160)

14 (140)

14 (140)

Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Opgepompte hoeveelheid water (traploos regelbaar)

l/h (l/min)

500-1000 (8,3-

16,6)

500-1000 (8,3-

16,6)

600-1200 (10-

20)

600-1200 (10-

20)

Rijsnelheid (traploos regelbaar):

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Wateraansluiting

Toevoerhoeveelheid (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Toevoerdruk (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Toevoerdruk (max.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektrische aansluiting

Stroomsoort

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Frequentie

Hz

50

50

50

50

Spanning

V

380-420

380-420

380-420

380-420

Aansluitvermogen

kW

6,4

6,4

7,5

7,5

Elektrische afzekering (traag)

A

16

16

20

20

Beveiligingsklasse

--

IPX5

IPX5

IPX5

IPX5

Beschermingsklasse

--

I

I

I

I

Maximum toegelaten netimpedantie

Ohm

(0,381+j 

0,238)

(0,381+j 

0,238)

--

--

Elektrische toevoerleiding

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

Temperatuur

Toevoertemperatuur (max.)

°C

30

30

30

30

Max. werktemperatuur heet water

°C

98

98

98

98

Max. temperatuur beveiligingsthermostaat

°C

110

110

110

110

Temperatuursverhoging bij max. waterdoorvoer

°C

60-65

60-65

60-65

60-65

Verwarmingscapaciteit bruto

kW

75

75

95

95

Schoorsteentrek

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Gas-aansluitwaarden

Aardgas E (G 20)

m

3

/h

7,2

--

9,8

--

Aardgas LL (G 25)

m

3

/h

8,2

--

11,4

--

Nominale aansluitdruk (aardgas)

kPa

1,8-5

--

1,8-5

--

Propaan

kg/h

--

5,7

--

7,2

Nominale aansluitdruk (propaan)

kPa

--

5-6

--

5-6

Milieutechnische gegevens

Norm-benuttingsgraad

%

97

97

97

97

Norm-emissiefactor NO

X

 (aardgas G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Norm-emissiefactor CO (aardgas G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Waarden voor het meten van de schoorsteen

Geschiktheid voor overdruk (min.)

kPa

0,05

0,05

0,05

0,05

Benodigde trek

kPa

0

0

0

0

Rookgasmassastroom - vollast

kg/h

130

130

166

166

CO

2

 (aardgas)

%

9,5

--

9,5

--

CO

2

 (propaan)

%

--

12

--

12

Rookgastemperatuur max./min.

°C

190/150

190/150

170/130

170/130

Verbrandingslucht/luchttoevoer

Max. lengte: 10 m met twee bogen van 90° (minimale diameter 100 mm). 

Volgens de plaatselijk geldende voorschriften uit de installatieruimte of ver-

se lucht van buiten.

Condenswaterafvoer

Condenswaterafvoer (max.)

l/h

4 (via sifon in 

kanalisatie)

4 (via sifon in 

kanalisatie)

4 (via sifon in 

kanalisatie)

4 (via sifon in 

kanalisatie)

Aansluiting

DN

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

Minimale waterzuil, sifon

mm

300

300

300

300

89

NL

background image

     - 

8

Toelating EN 60335-2-79

Toelating volgens Gas Appliance Directive (90/396/EEC) --

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Apparaat-categorie Europa

--

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

Apparaattype

--

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

CE-product-identificatienummer

--

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

Maten en gewichten

Lengte

mm

1124

1124

1124

1124

Breedte

mm

558

558

558

558

Hoogte

mm

966

966

1076

1076

Typisch bedrijfsgewicht

kg

193,5

193,5

209

209

Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A)

74

74

76

76

Onzekerheid K

pA

dB(A)

1

1

1

1

Hand-arm vibratiewaarde

Handspuitpistool

m/s

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Staalbuis

m/s

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Onzekerheid K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

1,0

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

Maatblad

90

NL

background image

     

9

Gevaar

Verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk-

zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce-

kon-stekker uitgetrokken worden.

Onderhoud

Onderhoudsschema

Tijdstip

Handeling

Betrokken component

Uitvoering

door wie

dagelijks

Handspuitpi-

stool controleren

Handspuitpistool

Controleer of het handspuitpistool lekvrij afsluit. 

Controleer of de beveiliging tegen onbedoeld ge-

bruik goed functioneert. Vervang defecte hand-

spuitpistolen.

Bediener

Controleer hoge-

drukslangen

Uitgangsleidingen, slangen 

naar de apparatuur

Inspecteer slangen op beschadiging. Vervang 

defecte slangen direct. Kans op ongelukken!

Bediener

Aansluitkabel 

met stekker con-

troleren

Elektrische aansluiting met 

stekker / contactdoos

Aansluitkabel met stekker controleren op be-

schadigingen. Laat beschadigde voedingskabels 

onmiddellijk vervangen door een bevoegde me-

dewerker van de technische dienst of een elek-

tro-vakman.

Bediener

Na 40 bedrijfsuren 

of wekelijks

Conditie van de 

olie controleren

Olietank van de pomp

Als de olie melkachtig is, dient het te worden ver-

vangen.

Bediener

Controleer de 

oliestand

Olietank van de pomp

Controleer het oliepeil in de pomp. Indien nodig 

olie (bestelnr. 6.288-016) bijvullen.

Bediener

Zeef reinigen

Zeef in de watertoegang

Zie paragraaf „Zeef reinigen“.

Bediener

maandelijks of na 

200 bedrijfsuren

Pomp controle-

ren

Hogedrukpomp

Inspecteer de pomp op lekkage. Contacteer de 

klantendienst bij meer dan 3 druppels per mi-

nuut.

Bediener

op afzettingen 

van binnen con-

troleren

gehele installatie

Zet de installatie met straalpijp zonder hogedruk-

spuit aan. Als de bedrijfsdruk op de manometer 

van het apparaat boven 3 MPa komt, moet de in-

stallatie worden ontkalkt. Dit geldt ook, als bij het 

gebruik zonder hogedrukleiding (water treedt bij 

de hogedrukuitlaat vrij uit) een bedrijfsdruk van 

meer dan 0,7–1 MPa wordt vastgesteld.

Voor ontkal-

king inge-

werkte 

bediener

Zeef reinigen

Zeef in watertekort-beveiliging Zie paragraaf „Zeef reinigen“.

Bediener

na 500-700 be-

drijfsuren

Vervangen

Gloeiontsteker, ionisatie-elek-

trode

Gloeiontsteker of ionisatie-elektrode vervangen. Klantenser-

vice

elke zes maanden 

of na 1000 be-

drijfsuren

Olieverversing

Hogedrukpomp

Olie aftappen. 1 l nieuwe olie (bestelnr. 6.288-

016) bijvullen. Controleer het vulpeil van de olie-

tank.

Bediener

controleren, rei-

nigen

gehele installatie

Visuele controle van de installatie, hogedrukaan-

sluiting op lekken controleren, overstroomventiel 

op lekken controleren, hogedrukslang controle-

ren, druktank controleren, verwarmingsslang 

ontkalken, ionisatie-elektrode reinigen / vervan-

gen, brander instellen.

Klantenser-

vice

Slang vervangen Slang naar de gasdrukschake-

laar

Slang vervangen.

Klantenser-

vice

jaarlijks

Veiligheidscon-

trole

gehele installatie

Veiligheidscontrole volgens de overeenkomstige 

nationale wettelijke voorschriften voor vloeistof-

sproeiers uitvoeren.

Deskundige

91

NL

background image

     - 

10

Met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor kan een onderhouds-

contract voor het apparaat worden afgesloten.

Afbeelding 1 - pos. 3

Watertoevoer sluiten.

Watertoevoerslang van het apparaat afschroeven.

Zeef met een schroevendraaier uit de aansluiting schuiven.

Zeef reinigen

Plaats de onderdelen weer terug in omgekeerde volgorde.

Verwijder de afdekplaten.

Hoekstuk van het beveiligingsblok afschroeven.

Schroef M8x30 in de zeef draaien.

Schroef en zeef er met een tang uittrekken.

Zeef reinigen

Plaats de onderdelen weer terug in omgekeerde volgorde.

Bij afzettingen in de buizen stijgt de stromingsweerstand, zodat 

de drukschakelaar kan reageren.

Gevaar

Explosiegevaar door brandbare gassen! Roken is tijdens het ont-

kalken verboden. Zorg voor goede ventilatie.

Gevaar

Gevaar van inbrandende zuren! Veiligheidsbril en veiligheids-

handschoenen dragen.

Voor de verwijdering mogen volgens wettelijke bepalingen uit-

sluitend goedgekeurde ketelsteen-oplosmiddelen met keurmerk 

worden gebruikt.

RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) zorgt dat kalksteen en eenvou-

dige verbindingen van kalksteen en wasmiddelafzettingen 

oplossen.

RM 101 (Best.-Nr. 6.287-013) lost afzettingen op die met RM 

100 niet verwijderd kunnen worden.

Vul een tank van 20 liter met 15 liter water.

Voeg één liter ketelsteen-oplosmiddel toe.

Sluit de waterslang direct op de pompkop aan en laat het vrije 

uiteinde in de tank hangen.

Steek de aangesloten straalpijp zonder sproeier in de tank.

Open het handspuitpistool en sluit het tijdens het ontkalken niet.

Apparaatschakelaar op „Brander aan“ schakelen, tot ca. 40 

°C zijn bereikt.

Zet het apparaat uit en laat het 20 minuten staan. Het hand-

spuitpistool moet geopend blijven.

Pomp het apparaat tenslotte leeg.

Tip:

 Wij raden aan ter bescherming tegen corrosie en voor de 

neutralisering van de zuurresten aansluitend een alkalische op-

lossing (bijv. RM 81) via het reinigingsmiddelreservoir door het 

apparaat te pompen.

Het apparaat moet in vorstvrije ruimtes worden geplaatst. Indien 

er gevaar voor vorst bestaat, bijv. bij installaties buiten, moet het 

apparaat leeg worden gemaakt en met anti-vriesmiddel worden 

doorgespoeld.

Watertoevoerslang en hogedrukslang losschroeven.

Apparaat max. 1 minuuut laten draaien tot de pomp en de lei-

dingen leeg zijn.

Toevoerleiding aan de bodem van de ketel afschroeven en 

heetwaterslang leeg laten lopen.

Instructie:

 Behandelingsvoorschriften van de fabrikant van het 

antivriesmiddel in acht nemen.

In de handel gebruikelijke antivries tot bovenaan in vlotter-

container vullen.

Opvangbak onder de hogedruk-uitgang zetten.

Zet het apparaat aan en laat het zolang lopen tot de waterte-

kortbeveiliging van de vlottercontainer aanspringt en het ap-

paraat uitzet.

Vul de bodem van de ketel en de sifon met antivries.

Daardoor wordt ook een bepaalde corrosiebescherming bereikt.

Onderhoudscontract

Zeven reinigen

Zeef in watertoevoer

Zeef in watertekort-beveiliging

Ontkalken

Uitvoering

2.

1.

Vorstbescherming

Water aflaten

Apparaat met antivriesmiddel spoelen

92

NL

background image

     

11

Gevaar

Verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk-

zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce-

kon-stekker uitgetrokken worden.

*

Waarschuwing

Ontgrendelingsknop rookgasthermostaat (J) activeren om vlam-

bewaking te ontgrendelen.

Hulp bij storingen

Storing

Mogelijke oorzaak

Oplossing

door wie

Apparaat werkt niet, het con-

trolelampje Klaar-voor-ge-

bruik (F) brandt niet

Het apparaat heeft geen spanning. Controleer het elektriciteitsnet.

Electricien

Veiligheidstijdschakelaar werkt.

Schakel het apparaat kort met de apparaat-

schakelaar uit en daarna weer aan.

Bediener

Zekering in het besturingscircuit 

(F3) is doorgebrand Zekering be-

vindt zich in de besturingstrafo 

(T2).

Plaats een nieuwe zekering, zoek als deze 

weer doorbrand de reden voor de overbelas-

ting en hef deze op.

Klantenservice

Drukschakelaar HD (hoge druk) of 

ND (lage druk) defect.

Controleer de drukschakelaar.

Klantenservice

Timer module (A1) defect.

Controleer de aansluitingen en vervang in-

dien nodig.

Klantenservice

+ controlelampje oververhit-

ting motor (G) brandt

Thermosensor (WS) in de motor of 

overstroombeveiligingsschakelaar 

(F1) is aangesprongen.

Oorzaak van de overbelasting verhelpen.

Klantenservice

Watertekortbeveiliging in de vlot-

terhouder is aangesprongen.

Oorzaak van het tekort aan water verhelpen. Bediener

Brander ontsteekt niet of 

vlam gaat uit tijdens het be-

drijf

Temperatuurregelaar (B) is te laag 

ingesteld.

Temperatuurregelaar hoger zetten.

Bediener

Apparaatschakelaar staat niet op 

brander.

Zet brander aan.

Bediener

Watertekortbeveiliging van het be-

veiligingsblok is aangesprongen.

Zorg voor voldoende watertoevoer. Contro-

leer het apparaat op lekkages.

Bediener

Gaskraan gesloten.

Gaskraan openen.

Bediener

Begrenzer maximale temperatuur 

in de wateruitvoer (> 110 °C) is in 

werking gezet.

Laat de ketel afkoelen en start het apparaat 

opnieuw.

Bediener

Controleer de temperatuurregelaar.

Klantenservice

De controlelamp rookgas-

thermostaat (K) brandt

Geen gastoevoer.

Open de gastoevoer.

Bediener

Luchtaan- of afvoer is verstopt.

Controleer de ventilatie en het uitlaatsy-

steem.

Bediener

Bodem van de ketel is te heet. Be-

grenzer maximale temperatuur in 

de bodem van de ketel (> 80 °C) is 

in werking gezet. Geen condens-

water op de bodem van de ketel.

Laat 5 liter water via de rookgas-meetmof in 

de ketel lopen.

Bediener

Gasontstekingsautomaat staat op 

storing.

Ontgrendelingsknop gasrelais (I) indrukken. Bediener

Geen ontsteking. *

Controleer de afstand van de elektroden van 

de gasontstekingsautomaat en het ontste-

kingskabel. Zorg voor de juiste afstand of 

vervang defecte onderdelen. Indien nodig 

schoonmaken.

Klantenservice

Ventilator of toerentalbesturings-

print defect. *

Ventilator of toerentalbesturingsprint contro-

leren. Stekker en kabel controleren. Vervang 

defecte onderdelen.

Klantenservice

93

NL

background image

     - 

12

Storing

Mogelijke oorzaak

Oplossing

door wie

De controlelamp rookgas-

thermostaat (K) brandt

Temperatuurbegrenzer rookgas is 

in werking gezet.

Handpistool openen tot de installatie is afge-

koeld. Installatie op het bedieningspaneel uit- 

en  aanzetten om de temperatuurbegrenzer 

te ontgrendelen. Wanneer dit herhaaldelijk 

optreedt de klantendienst roepen.

Bediener

De controlelamp Verkal-

kingsbeveiliging (K) brandt

Ontharder verbruikt.

Ontharder bijvullen.

Bediener

Onvoldoende of geen aan-

voer van reinigingsmiddel

Doseerventiel op stand „0“.

Doseerventiel reinigingsmiddel instellen.

Bediener

Reinigingsmiddelfilter verstopt of 

tank leeg.

Schoonmaken of bijvullen.

Bediener

Reinigingsmiddel-zuigslangen,  -

doseerventiel of -magneetklep on-

dicht of verstopt.

Controleren, reinigen

Bediener

Elektronica of magneetklep defect. Vervangen

Klantenservice

Het apparaat ontwikkelt on-

voldoende druk

Sproeier uitgespoeld.

Vervang de sproeier.

Bediener

Reinigingsmiddeltank leeg.

Vul reinigingsmiddel bij.

Bediener

Onvoldoende water.

Zorg voor voldoende watertoevoer.

Bediener

Zeef aan watertoevoer is verstopt. Controleer het filter, bouw het uit en reinig 

het.

Bediener

Reinigingsmiddeldoseerventiel 

lekt.

Controleer en dicht af.

Bediener

Reinigingsmiddelslangen lekken.

Vervangen

Bediener

Vlotterklep klemt.

Controleer de soepele werking.

Bediener

Veiligheidsventiel lekt.

Controleer de instelling, zonodig door nieuwe 

afdichting vervangen.

Klantenservice

Volumeregelklep lek of te laag in-

gesteld.

Controleer de onderdelen van het ventiel, 

vervang bij beschadiging, reinig bij verontrei-

niging.

Klantenservice

Magneetklep voor drukontlasting 

defect.

Vervang de magneetklep.

Klantenservice

Hogedrukpomp klopt, mano-

meter oscilleert sterk

Trillingsdemper defect.

Trillingsdemper vervangen.

Klantenservice

Waterpomp zuigt iets lucht aan.

Controleer het aanzuigsysteem en dicht lek-

ken.

Bediener

Het apparaat schakelt bij ge-

opend handspuitpistool 

voortdurend aan/uit

Sproeier in de straalpijp verstopt.

Controleren, reinigen

Bediener

Kalkaanslag in het apparaat.

Zie hoofdstuk „Ontkalken“.

Bediener

Schakelpunt van de overstromer is 

veranderd.

Overstromer opnieuw laten instellen.

Klantenservice

Zeef in watertekort-beveiliging ver-

stopt.

Controleer het filter, bouw het uit en reinig 

het.

Bediener

Het apparaat schakelt bij ge-

sloten handspuitpistool niet 

uit

Pomp is niet helemaal ontlucht.

Zet de apparaatschakelaar op „0“ en hand-

spuitpistool indrukken, tot er geen vloeistof 

meer uit de sproeier komt. Zet het apparaat 

dan weer aan. Herhaal deze procedure, tot 

de volledige bedrijfsdruk is bereikt.

Bediener

Veiligheidsventiel of afdichting vei-

ligheidsventiel defect.

Veiligheidsventiel of afdichting vervangen.

Klantenservice

Drukschakelaar van de overstro-

mer.

Drukschakelaar en overstromer controleren. Klantenservice

94

NL

background image

     

13

Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. De 

tabel geeft een overzicht van het assortiment reinigingsmiddelen. 

Voor het gebruik van de reinigingsmiddelen moeten de aanwij-

zingen op de verpakking worden gelezen.

* = alleen voor kortstondig gebruik, tweestapsmethode, met hel-

der water naspoelen

** = ASF = afscheidingsvriendelijk

*** = voor het voorsproeien is Foam-Star 2000 geschikt

Toebehoren

Reinigingsmiddel

Toepassingsgebied

Verontreiniging, soort toepassing Reinigingsmiddel

pH-waarde (ca.) van 

een oplossing van 1 % 

in leidingwater

Motorvoertuigbranche, 

tankstations, expeditie, 

wagenparken

Stof, straatvuil, minerale oliën (op 

gelakte oppervlakken)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80-poeder ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Conserveren voertuig

RM 42 koudwas voor hogedrukreiniger

8

RM 820-hete was ASF

7

RM 821-spuitwax ASF

6

RM 824-Superparelwas ASF

7

RM 44 gel-velgreiniger

9

Metaalverwerkende indu-

strie

Oliën, vetten, stof en dergelijke 

verontreinigingen

RM 22-poeder ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (zware verontreiniging)

12

RM 39-vloeibaar (beschermt tegen corrosie)

9

Levensmiddelenverwer-

kende bedrijven

Lichte tot middelzware verontreini-

ging, vetten/oliën, grote oppervlak-

ken

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 schuimgel OSC

12

RM 58 ASF (schuimreinigingsmiddel)

9

RM 31 ASF *

12

Rookhars

RM 33 *

13

Reiniging en desinfectie

RM 732

9

Desinfectie

RM 735

7...8

Kalk, minerale afzettingen

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (schuimreinigingsmiddel)

2

Sanitair ***

Kalk, urinesteen, zeepresten etc.

RM 25 ASF * (basisreiniging)

2

RM 59 ASF (schuimreinigingsmiddel)

2

RM 68 ASF

5

95

NL

Оглавление