Karcher HDS 8-18-4 MX – страница 14

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 8-18-4 MX

мигает 2 раза

мигает 4 раза

Перегрузка/перегрев мотора

Датчик температуры неисправен

Перевести переключатель в положе-

Поставить в известность сервисную

ние "0/OFF".

службу.

Дайте прибору остыть.

Контрольная лампочка "Тех.

Включить аппарат.

обслуживание"

Неисправность возникла вновь.

Интервал обслуживания

Поставить в известность сервисную

Провести сервисные работы.

службу.

мигает 3 раза

Светится контрольная лампа

Сбой в электропитании.

топлива

Проверить подключение сети пита-

Топливный бак пуст.

ния и предохранители.

Заправка топливом.

мигает 4 раза

Светится контрольная лампочка

Слишком высокое потребление элек-

"Уход за системой"

троэнергии.

Проверить подключение сети пита-

Указание: Использование горелки воз-

ния и предохранители.

можно только на протяжении 5 часов.

Поставить в известность сервисную

Пустая бутылка со средством для

службу.

ухода за системой.

Заменить бутылку со средством для

Контрольная лампа

ухода за системой.

неисправности горелки

Мигает контрольная лампочка

мигает 1 раз

"Уход за системой"

Сработал ограничитель температу-

Указание: Работа горелки невозможна.

ры отработанных газов.

Пустая бутылка со средством для

Перевести переключатель в положе-

ухода за системой.

ние "0/OFF".

Заменить бутылку со средством для

Дайте прибору остыть.

ухода за системой.

Включить аппарат.

Неисправность возникла вновь.

Светится контрольная лампа

Поставить в известность сервисную

моющего средства 1 (только для

службу.

HDS 12/18)

мигает 2 раза (опция)

Бак чистящего средства 1 пуст.

Датчик огня отключил горелку.

Залейте моющее средство.

Поставить в известность сервисную

Светится контрольная лампа

службу.

моющего средства 2 (только для

мигает 3 раза

HDS 12/18)

Повреждение распознавания средст-

ва для ухода за системой.

Бак чистящего средства 2 пуст.

Поставить в известность сервисную

Залейте моющее средство.

службу.

– 14

261RU

Прибор не работает

Прибор при подключенном

ручном пистолете-распылителе

Отсутствие напряжения

постоянно включается и

Проверьте подключение к электросе-

выключается

ти/подачу питания.

Течь в системе высокого давления

Прибор не набирает давление

Проверьте систему высокого давле-

Воздух в системе

ния и соединения на плотность.

Удалите воздух из насоса:

Прибор не всасывает моющее

Дозирующий клапан моющего сред-

средство

ства установить на „0“.

При открытом пистолете несколько

Оставьте прибор работать при от-

раз включите и выключите прибор.

крытом клапане-дозаторе моющего

Выкрутить и закрутить регулятор

средства и закрытой подаче воды до

тех пор, пока полностью не будет

давления/количества на насосе при

опорожнен бак с поплавком и давле-

открытом ручном пистолете-распы-

ние не снизится до отметки "0".

лителе.

Снова откройте подачу воды

.

Указание: Путем демонтажа шланга вы-

Если насос до сих пор не всасывает мо-

сокого давления из элемента подключе-

ющего средства, это может иметь следу-

ния высокого

давления процесс вытяжки

ющие причины:

ускоряется.

Фильтр во всасывающем шланге мо-

Если емкость для моющего средства

ющего средства загрязнен

пуста, наполните.

Чистка фильтра.

Проверьте подключения и трубопро-

Обратный клапан залипает

воды.

Снимите шланг для моющего средст-

Давление установлено на уровне

ва и освободите обратный клапан

"MIN"

при помощи тупого предмета.

Установите давление на уровень

Горелка не зажигается

"MAX".

Засорился сетчатый фильтр подачи

Пустая бутылка со средством для

воды

ухода за системой.

Очистить ситечко.

Заменить бутылку со средством для

ухода за системой.

Прочистить складчатый фильтр, при

Топливный бак пуст.

необходимости заменить.

Заправка топливом.

Подаваемое количество воды слиш-

Недостаток воды

ком низкое

Проверить элемент подключения во-

Проверить объем подачи воды (см.

ды, проверить подающий трубопро-

раздел "Технические данные").

вод.

Прибор протекает, вода капает из

Очистите сетчатый фильтр в системе

предохранения от отсутствия воды.

нижней части прибора

Топливный фильтр загрязнен

Насос негерметичен

Замените топливный фильтр.

Указание: Допускаются 3 капли в минуту.

Отсутствие искры зажигания

При сильной протечке проверить ап-

Если при эксплуатации через смо-

парат в сервисе по обслуживанию

тровое стекло не видна искра зажига-

клиентов.

ния, поручите осмотр прибора

сервисной службе.

262 RU

– 15

Установленная температура при

эксплуатации с горячей водой не

достигается

Рабочее давление/производитель-

ность слишком высоко/а

Установить рабочее давление и про-

изводительность на регуляторе дав-

ления/количества на насосе.

Закопченный нагревательный змее-

вик

Поручите удаление копоти серви-

сной службе.

Если неисправность не удается

устранить, прибор необходимо от-

править на проверку в сервисную

службу.

Гарантия

В каждой стране действуют гарантийные

условия, изданные уполномоченной ор-

ганизацией сбыта нашей продукции в

данной стране. Возможные неисправно-

сти прибора в течение гарантийного сро-

ка мы устраняем

бесплатно, если

причина заключается в дефектах мате-

риалов или ошибках при изготовлении.

Принадлежности и

запасные детали

Указание: При подключении аппарат к

камину или в том случае, если аппарат

не виден, рекомендуется установка дат-

чика пламени (опция).

Разрешается использовать только те

принадлежности и запасные части,

использование которых было одо-

брено изготовителем. Использова-

ние оригинальных принадлежностей

и запчастей гарантирует Вам надеж-

ную и бесперебойную работу прибо-

ра.

Выбор наиболее часто необходимых

запчастей вы найдете в конце ин-

струкции по эксплуатации.

Дальнейшую информацию о запча-

стях вы найдете на сайте

www.kaercher.com в разделе Service.

– 16

263RU

Заявление о соответствии

Название ответственного представи-

ЕС

тельства:

Для 97/23/EG

Настоящим мы заявляем, что указанное

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

далее оборудование в силу заложенной

Am Grauen Stein

в него концепции и конструкции, а также

51105 Köln

используемой нами технологии изготов-

Код 0035

ления, отвечает соответствующим ос-

Сертификат

:

новным требованиям директив ЕС по

01 202 111/Q-08 0003

безопасности и защите здоровья. При

внесении изменений, не согласованных

Примененный порядок оценки соответ-

с нами, данное заявление теряет свою

ствия

силу.

для 2000/14/EG

Продукт высоконапорный мою-

Приложение V

щий прибор

Тип: 1.071-xxx

Уровень мощности звука dB(A)

Тип: 1.077-xxx

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

Измерено:86

Основные директивы ЕС

Гарантировано:88

97/23/EC

HDS 8/18

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Измерено:86

2004/108/EC

Гарантировано:88

1999/5/EC

HDS 9/18

2000/14/ЕС

Измерено:86

Категория узла

Гарантировано:88

II

HDS 10/20

Способ соответствия

Измерено:88

Модуль H

Гарантировано:90

Нагревательный змеевик

HDS 12/18

Оценка соответствия модуля H

Измерено:88

Предохранительный клапан

Гарантировано:90

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

Блок управления

5.957-902

Оценка соответствия модуля H

различные трубопроводы

Нижеподписавшиеся лица действуют по

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

поручению и по доверенности руковод-

ства предприятия.

Примененные гармонизированные нормы

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

CEO

Head of Approbation

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

уполномоченный по документации:

EN 62233: 2008

S. Reiser

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:

EN 61000–3–3: 2008

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:

EN 61000–3–11: 2000

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

71364 Winnenden (Germany)

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

Тел.: +49 7195 14-0

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Факс: +49 7195 14-2212

Примененные спецификации:

AD 2000 по образцу

Winnenden, 2013/05/01

TRD 801 по образцу

264 RU

– 17

Технические данные

HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12

Электропитание

Напряжение V 100 240 230

Вид тока Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Потребляемая мощность kW 3,2 3,1 3,4

Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5

Класс защиты -- I I I

Предохранитель (инертный) A 35 16 16

Максимально допустимое сопротивление

Ом -- -- (0,321+ j0,200)

сети

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

11,6)

11,6)

11,6)

Рабочее давление воды (со стандартной

MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)

форсункой)

Макс

. рабочее давление (предохранитель-

MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)

ный клапанl)

Производительность при работе с паром l/h (l/min) 330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

5,8)

5,8)

5,8)

Макс. рабочее давление воды (со стандар-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

тной форсункой)

детали паровой форсунки -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0

Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 98

Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 155

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)

Мощность горелки kW 58 58 58

Максимальный расход топлива kg/h 4,6 4,6 4,6

Сила отдачи ручного пистолета-распылите-

N 13,5 17,9 17,9

ля

(макс.)

Размер форсунки (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 70 70 70

Опасность K

pA

dB(A) 2 2 2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность

dB(A) 88 88 88

K

WA

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

1,1 1,1 1,1

2

Струйная трубка m/s

3,4 3,4 3,4

2

Опасность K m/s

1,0 1,0 1,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или

Мазут EL или

Мазут EL или

дизельное то-

дизельное то-

дизельное то-

пливо

пливо

пливо

Объем масла l 0,75 0,75 0,75

Вид масла -- 0W40 0W40 0W40

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Типичный рабочий вес, M/S kg 165 167 165

Типичный рабочий вес, MX/SX kg 170 172 170

Топливный бак l252525

Бак для моющего средства l 10+20 10+20 10+20

– 18

265RU

HDS 8/18

Электропитание

Напряжение V 230 400

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW 5,5 5,5

Тип защиты -- IPX5 IPX5

Класс защиты -- I I

Предохранитель (инертный) A 25 16

Максимально допустимое сопротивление сети Ом --

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1100 (18,3)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)

Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Макс. рабочее давление (предохранительный

кла-

MPa (bar) 20,5 (205)

панl)

Производительность при работе с паром l/h (l/min) 340-400 (5,6-6,7)

Макс. рабочее давление воды (со стандартной фор-

MPa (bar) 3,2 (32)

сункой)

детали паровой форсунки -- 2.885-119.0

Макс. рабочая температура горячей воды °C 98

Рабочая температура при работе с паром °C 155

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)

Мощность горелки kW 67

Максимальный расход топлива kg/h 5,3

Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 24,3

Размер форсунки (MX/SX) -- 043 (043)

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень

шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 71

Опасность K

pA

dB(A) 2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

dB(A) 88

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

1,0

2

Струйная трубка m/s

3,4

2

Опасность K m/s

1,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или дизельное топливо

Объем масла l 0,75

Вид масла -- SAE 90

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x 1060

Типичный рабочий вес, M/S kg 165

Типичный рабочий вес, MX/SX kg 170

Топливный бак l25

Бак для моющего средства l 10+20

266 RU

– 19

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18

Электропитание

Напряжение V 230 400 230 400 230 400

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4

Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Класс защиты -- IIIIII

Предохранитель (инертный) A 25 16 25 16 35 16

Максимально допустимое сопротивление

Ом -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)

сети

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-

600-1200 (10-

16,7)

20)

Рабочее давление воды (со стандартной

MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)

форсункой)

Макс. рабочее

давление (предохранитель-

MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)

ный клапанl)

Производительность при работе с паром l/h (l/min) 390-450 (6,5-

460-505 (7,6-

550-610 (9,1-

7,5)

8,4)

10,1)

Макс. рабочее давление воды (со стандар-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

тной форсункой)

детали паровой форсунки -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0

Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 98

Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 155

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)

Мощность горелки kW 75 83 100

Максимальный расход топлива kg/h 5,8 6,4 7,7

Сила отдачи ручного пистолета-распылите-

N 28,2 33,0 37,6

ля (макс

.)

Размер форсунки (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 71 73 73

Опасность K

pA

dB(A) 2 2 2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность

dB(A) 88 90 90

K

WA

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

1,0 1,2 1,5

2

Струйная трубка m/s

3,6 5,2 4,8

2

Опасность K m/s

1,0 1,0 1,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или

Мазут EL или

Мазут EL или

дизельное то-

дизельное то-

дизельное то-

пливо

пливо

пливо

Объем масла l 0,75 1,0 1,0

Вид масла -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Типичный рабочий вес, M/S kg 165 175 192

Типичный рабочий вес, MX/SX kg 170 182 197

Топливный бак l252525

Бак для моющего средства l 10+20 10+20 10+20

– 20

267RU

Периодические проверки

Указание: Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответст-

вующих национальным требованиями страны эксплуатационника.

Дата проведения

Внешний осмотр Внутренний ос-

Испытание на

проверки:

мотр

прочность

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись

лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего об-

прошедшего об-

прошедшего об-

учение/дата

учение/дата

учение/дата

268 RU

– 21

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

újrahasznosító helyre.

tonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-

ni. Az elemeknek, olajnak és

met lásd az 1. ábrán

hasonló anyagoknak nem sza-

Tartalomjegyzék

bad a környezetbe kerülni. Ezért

kérjük, a használt készülékeket

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Szimbólumok az üzemeltetési

resztül távolítsa el.

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Szimbólumok a készüléken HU . . .3

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Rendeltetésszerű használat HU . . .3

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3

Biztonsági berendezések . . HU . . .3

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .4

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10

talál:

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10

www.kaercher.com/REACH

Ápolás és karbantartás . . . HU . .10

Segítség üzemzavar esetén HU . .11

Szimbólumok az üzemeltetési

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . .13

útmutatóban

Tartozékok és alkatrészek . HU . .13

Balesetveszély

EK konformitási nyiltakozat HU . .14

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .15

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Ismétlődő ellenőrzések . . . HU . .18

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

– 1

269HU

31 Típustábla

Áttekintés

32 Ház fedelének zárja

33 Olajtartály

Készülék elemek

34 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

1. ábra

lyozása

1 Készülék fedél

35 Olaj leengedési csavar

2 Tartó a sugárcsőhöz

36 A tisztítószer felszívás visszacsapó

(két oldali)

szelepe

3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM

37 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel

111

38 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel

4 Vezető görgő rögzítőfékkel

39 Tüzelőanyag szűrő

5 Rögzítési pont a szállításhoz

40 Szerviz kapcsoló

(két oldali)

41 Vízhiány biztosíték szűrővel

6 Kerék

42 Úszótartály

7 Vízcsatlakozási készlet

43 Finomszűrő (víz)

8 Magasnyomású csatlakozás

Kezelőpult

(csak M/S)

9 O-gyűrű készlet (tartalék).

2. ábra

10 Magasnyomású tömlő

A Készülékkapcsoló

11 Kézi szórópisztoly

BHőmérséklet szabályozó

12 Sugárcső

C Tisztítószer-adagoló szelep

13 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)

D Manométer

14 Gőzfúvóka (sárgaréz)

1 Szivattyú kontroll lámpája

15 Nyomás-/mennyiség szabályozása a

2 Forgásirány kontroll lámpája

kézi szórópisztolyon

(HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 esetén

16 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

nem)

17 Elektromos ellátó vezeték

3 Kontroll lámpa üzemkész állapot

18 Felnyitható tartó

4 Kontroll lámpa tüzelőanyag

(csak M/S)

5 1. tisztítószer kontroll lámpája

19 Vízcsatlakozás szűrővel

(csak HDS 12/18)

20 A magasnyomású tömlő kimeneti nyílása

6 Kontroll lámpa motor

(csak MX/SX)

7 Kontroll lámpa égőfej üzemzavar

21 Fellépő mélyedés

8 Szerviz kontroll lámpája

22 2. tisztítószer betöltési nyílása

9 Rendszer ápoló kontroll lámpája

23 Kézi forgatókar a tömlődobhoz

10 2. tisztítószer kontroll lámpája

(csak MX/SX)

(csak HDS 12/18)

24 1. tisztítószer betöltési nyílása

Szín megjelölés

25 Tömlő dob

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

(csak MX/SX)

gák.

26 Üzemanyag betöltési nyílás

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

27 Fogantyú

világos szürkék.

28 Kezelőpult

29 A tartozékok tartó rekeszének takarófe-

dele

30 Tartozékok tartó rekesze

270 HU

– 2

Szimbólumok a készüléken

Biztonsági tanácsok

A magasnyomású vízsugár nem

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

rendeltetésszerű használat ese-

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

dezésekre vonatkozó előírásait.

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

szülék felé.

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

berendezéseket rendszeresen ellen-

Áramütés veszélye!

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

A berendezéssel csak villamos

írásban rögzíteni kell.

szakember vagy arra felhatal-

A készülék melegítő berendezése tüze-

mazott szakképzett személyzet

lőberendezés. A tüzelőberendezéseket

dolgozhat.

rendszeresen ellenőrizni kell az adott

Égési sérülésveszély forró felü-

nemzeti törvényhozó előírásai alapján.

letek által!

A nemzeti előírásoknak megfelelően a

magasnyomású tisztítóberendezést

ipari használat esetén először egy erre

Mérgezésveszély! A kipufogó-

jogosult személynek kell üzembe he-

gázt ne lélegezze be.

lyezni. KÄRCHER ezt az első üzembe-

vételt elvégezte és dokumentálta

Önnek. Ezt a dokumentációt kérésre a

Sérülésveszély! Benyúlni tilos.

KÄRCHER partnerén keresztül kaphat-

ja meg. Kérjük, a dokumentáció kérése-

kor készítse elő a készülék alkatrész-

és gyártási számát.

Utalunk arra, hogy a készüléket a nem-

zeti előírásoknak megfelelően rendsze-

resen egy erre jogosult személynek

Rendeltetésszerű használat

ellenőrizni kell. Kérjük, ezzel forduljon

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

KÄRCHER partneréhez.

művek, építmények, szerszámok, homlok-

Biztonsági berendezések

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

A biztonsági berendezések a felhasználó

Veszély

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

veszélyes területeken való használat ese-

ben megkerülni.

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

gi előírásokat.

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

csatornába. Motormosást vagy alapzat

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

gezzen.

– 3

271HU

Túlfolyószelep két

Fogantyú felszerelése

nyomáskapcsolóval

3. ábra

A vízmennyiség csökkentése a szivat-

Vigyázat

tyúfejen vagy a szervo-press szabályo-

Az elektromos vezetéket a jobb markolat-

zóval kinyitja a túlfolyószelepet és a víz

kengyelbe akassza be. Figyeljen arra, hogy

egy része visszafolyik a szivattyú szívó

a kábel ne sérüljön meg.

oldalához.

Rendszer ápoló palack cseréje

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy

hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú

Megjegyzés: A palackot behelyezéskor

szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-

erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-

nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a

jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki

szivattyút.

nem ürült.

Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-

Megjegyzés: A készülék védelme érdeké-

ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-

ben az égőfejet 5 órás késleltetéssel kikap-

csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.

csolja, ha a rendszer ápoló palack kiürült.

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

A rendszer ápoló hatékonyan megaka-

leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-

dályozza a fűtőspirál vízkövesedését

gezhet.

vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-

Biztonsági szelep

tén. Az úszótartály vízellátásához csep-

penként adagolja.

A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-

Az adagolás gyárilag közepes vízke-

lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-

ménységhez van beállítva.

básodik.

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

egy palack rendszer ápolót.

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

végezhet.

Vízhiány biztosíték

Rendszer ápoló Advance RM 110/

RM 111 adagolásának beállítása

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

hogy az égőfej vízhiány estén bekap-

A helyi víz keménység megállapítása:

csoljon.

A helyi ellátó vállalaton keresztül,

Egy szűrő megakadályozza a biztosíték

keménység ellenőrző berendezéssel

szennyeződését és ezt rendszeresen

(megrend. szám 6.768-004).

tisztítani kell.

Vízkemény-

A szerviz kapcsoló skálája

Füstgáz hőmérséklet korlátozó

ség (°dH)

<3 OFF (nem adagol)

A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl ma-

gas füstgáz hőmérséklet elérése ese-

3...7 1

tén kikapcsolja a készüléket.

7...14 2

14...21 3

Üzembevétel

>21 4

Figyelem!

A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

függően a táblázat alapján beállítani.

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111 rend-

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

szer ápoló használata esetén a követke-

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

zőkre kell figyelni:

talan, akkor nem szabad használni.

Vízkővédelem: lásd a táblázatot

Rögzítőfék rögzítése.

272 HU

– 4

Szivattyú ápolás és feketevíz védelem:

Tömlődob nélküli készülék:

Szervizkapcsolót legalább 3. állásra ál-

A magasnyomású tömlőt a berendezés

lítani.

magasnyomású csatlakozására szerel-

je fel.

Tüzelőanyag feltöltése

Készülék tömlődobbal:

Veszély

Kösse össze a nagynyomású tömlőt a

Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-

kézi szórópisztollyal.

got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.

Vigyázat

Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,

A magasnyomású tömlőt mindig teljesen

nem szabad használni.

tekerje le.

Vigyázat

Tartalék magasnyomású tömlő

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

felszerelése (tömlődob nélküli

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

készülékek)

anyag szivattyú elromlik.

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

5. ábra

Zárja le a tanksapkát.

Tartalék magasnyomású tömlő

Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

felszerelése (tömlődobbal

Tisztítószer feltöltése

rendelkező készülékek)

Vigyázat

6. ábra

A magasnyomású csövet teljesen te-

Sérülésveszély!

kerje le a tömlődobról.

Csak Kärcher termékeket használjon.

Tekerje el a tömlődobot, amíg a felcsa-

Semmi esetre se töltsön be oldószert

varozott félhüvely felfelé mutat. Csavar-

(benzin, aceton, hígító stb.).

ja ki mind a 3 csavart és vegye ki a

Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-

kioldott félhüvelyt.

kezést.

7. ábra

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

Emelje ki a magasnyomású tömlő rög-

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

zítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.

A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-

Az új magasnyomású tömlőt helyezze

szer programot kínál.

az erre kialakított tömlővezetésbe és a

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

terelőgörgőkhöz a készülék alján.

Tisztítószer feltöltése.

A tömlőkapcsot tolja be egészen a csőkö-

tésbe és biztosítsa a rögzítőkapoccsal.

A kézi szórópisztolyt, a

Szerelje fel ismét a félhüvelyt.

sugárcsövet, a fúvókát és a

magasnyomású tömlőt felszerelni

Víz csatlakozás

4. ábra

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

adatoknál.

gárcsővel.

A bevezető tömlőt (minimális hosszú-

A sugárcső csavarzatát kézzel meg-

ság 7,5 m, minimális átmérő

3/4“) a

húzni.

tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási

Helyezze be a magasnyomású fúvókát

készlethez rögzíteni.

a borítóanyába.

A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-

Szerelje fel a borítóanyát és erősen

zásába és a víztáplálóba (például víz-

húzza meg.

csap) kösse be.

Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-

bilincs nem részei a szállítási tételnek.

– 5

273HU

Szívjon föl vizet a tartályból Áram csatlakozás

Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

szívni, akkor a következő átépítésre van

adatoknál és a Típus táblán.

szükség:

Az elektromos csatlakozást villanysze-

8. ábra

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

Rendszerápoló palackot levenni.

nie az IEC 60364-1-nek.

A rendszerápoló borítását csavarja le

Balesetveszély

és vegye le.

Áramütés veszélye.

Távolítsa el a vízcsatlakozást a finom-

Az alkalmatlan elektromos hosszabbító

szűrőn.

vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza-

Csavarozza le a finomszűrőt a szivat-

badban kizárólag az adott célra enge-

tyúfejen.

délyezett és megfelelő jelöléssel

9. ábra

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

A rendszerápoló tartályát levenni.

elektromos hosszabbító vezetékeket

Csavarozza le az úszótartályhoz vezető

használjon.

felső bevezetőtömlőt.

A hosszabbító vezetéket mindig telje-

10. ábra

sen tekerje le.

Csatlakoztassa a felső bevezetőtömlőt

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

a szivattyúfejhez.

gaszának és csatlakozójának vízszige-

Dugja át a tisztítószer adagolószelep

telt kivitelűnek kell lennie.

öblítő vezetékét.

Vigyázat

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

A megengedett maximális hálózati impe-

alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

vezetékbe.

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

Max. szívómagasság: 0,5 m

Amennyiben valami nem világos a csatla-

Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

Állítsa a szivattyúegység nyomás-/

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

mennyiség szabályozóját maximális ér-

latba az energiaellátó vállalattal.

tékre.

Használat

Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.

Balesetveszély

Balesetveszély

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

Robbanásveszély!

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

tezni vele.

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

Balesetveszély

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

használja sugárcső nélkül. Minden haszná-

násveszélyes és mérgező.

lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-

Megjegyzés: A visszaszerelés fordított

san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát

sorrendben történik. Ügyeljen arra, hogy a

kézzel kell meghúzni.

mágnes szelep kábele a rendszerápoló tar-

Vigyázat

tálynál ne csípődjön be.

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

anyag szivattyú elromlik.

274 HU

– 6

Biztonsági tanácsok

A készülék bekapcsolása

Figyelem!

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

üzemmódra.

A készülék hosszabb használati ideje ese-

Az üzemkész állapot kontroll lámpája

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

világít.

si zavar léphet fel.

Általánosan érvényes használati időt nem

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

amint a munkanyomást elérte.

soló tényezőtől függ:

Megjegyzés: Ha az üzem alatt a szivattyú,

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

forgásirány, égőfej hiba vagy a motor kont-

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

roll lámpája felgyullad, akkor a készüléket

azonnal állítsa le és hárítsa el az üzemza-

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

vart, lásd a „Segítség üzemzavarok ese-

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

tén“.

Az erős markolás gátolja a vérkeringést.

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-

szünetekkel megszakított üzem.

szülék ismét bekapcsol.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-

használatánál és a megfelelő jelek (például

mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

készülék nem termel nyomást“.

Szórófej cseréje

Tisztítási hőmérséklet beállítása

Balesetveszély

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell

vánt hőmérsékletre.

kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell

30 °C - 98 °C:

húzni, amíg a készülék nyomásmentes

Tisztítás forró vízzel.

nem lesz.

100 °C - 150 °C:

Üzem típusok

Gőzzel tisztítás.

A magasnyomású szórófejet (ne-

mesacél) cserélje ki gőz szórófejre (sár-

garéz) (lásd „Használat gőzzel“).

A munkanyomás és a szállított

mennyiség beállítása

A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

lyozása

A szabályozó orsó óra járásának meg-

felelő elfordítása: Munkanyomás eme-

0/OFF =Ki

lése (MAX).

1 Használat hideg vízzel

A szabályozó orsó óra járásával ellen-

2 Eco üzem (forró víz max. 60 °C)

tétes elfordítása: Munkanyomás csök-

3 Használat forró vízzel/gőzzel

kentése (MIN).

– 7

275HU

Nyomás-/mennyiség szabályozása a

Használat hideg vízzel

kézi szórópisztolyon

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

A hőmérsékletszabályozót állítsa max.

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

98 °C-ra.

szerszámok stb.

A szivattyúegységen a munkanyomást

A munkanyomást igény szerint állítsa

a legmagasabb értékre állítsa be.

be.

Állítsa be a munkanyomást és szállított

mennyiséget a kézi szórópisztoly nyo-

Eco üzem

más-/mennyiség szabályozójának (+/-)

A készülék a leggazdaságosabb hőmér-

elfordításával (fokozatmentes).

séklet tartományban működik.

Balesetveszély

Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig le-

A nyomás-/mennyiségszabályozó beállítá-

het szabályozni.

sa esetén ügyelni kell arra, hogy a sugár-

Használat forró vízzel/gőzzel

cső csavarzata ne oldódjon ki.

Megjegyzés: Ha hosszú ideig csökkentett

A következő tisztítási hőmérsékleteket

nyomással kell dolgozni, nyomást a szivat-

ajánljuk:

tyúegységen kell beállítani.

Enyhe szennyeződés

30-50 °C

Használat tisztítószerrel

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

A környezet védelme érdekében taka-

az élelmiszeriparban

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

max. 60 °C

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

alkalmasnak kell lenni.

60-90 °C

A tisztítószer adagoló szelep segítsé-

Kikonzerválás, magas zsírtartalmú

gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-

szennyeződések

cióját a gyártó adatainak megfelelően.

100-110 °C

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Adalékanyagok megolvasztása, rész-

maximális munkanyomás esetén.

ben homlokzatok tisztítása

Tisztítás

140 °C-ig

Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

Használat forró vízzel

koncentráció beállítása a tisztítandó fe-

Veszély

lületnek megfelelően.

Forrázásveszély!

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

vánt hőmérsékletre.

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

Használat gőzzel

túl nagy nyomás okozta károkat.

Balesetveszély

Javasolt tisztítási módszer

Forrázásveszély! 98 °C munkahőmérséklet

Szenny oldása:

felett a munkanyomás nem haladhatja meg

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

a 3,2 MPa-t (32 bar).

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

Ezért a következő intézkedéseket minden-

hagyja megszáradni.

képpen el kell végezni:

Szenny eltávolítása:

A feloldott szennyeződést magasnyo-

mású sugárral mossa le.

276 HU

– 8

A készülék tárolása

Magasnyomású fúvókát (nemesacél)

A sugárcsövet a készülék fedelének

gőzfúvókára kicserélni (sárgaréz, al-

tartójába kattintsa be.

katrész számot lásd a Műszaki ada-

A magasnyomású tömlőt és az elektro-

toknál).

mos vezetéket tekerje fel és akassza a

Nyissa ki teljesen a nyomás-/mennyi-

tartóra.

ség szabályozót a kézi szórópisztolyon,

Készülék tömlődobbal:

+ irányba ütközésig.

A magasnyomású tömlőt a feltekerés

A szivattyúegységen a munkanyomást

előtt nyújtva fektesse le.

a legkisebb értékre állítsa be.

Fordítsa el a kézi forgatókart az óra já-

A hőmérsékletszabályozót min. 100 °C-

rásával megegyezően (nyílirány).

ra állítsa.

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

Tisztítószeres használat után

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Fagyás elleni védelem

lepet.

Vigyázat

Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

hideg vízzel) állítani.

nem ürítette le a vizet.

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

A készüléket fagymentes helyen kell tá-

rópisztollyal legalább 1 percig.

rolni.

A készülék kikapcsolása

Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-

kezőkre kell figyelni:

Veszély

Vigyázat

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

vagy gőzzel történő üzem után a készülé-

A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő

ket lehülés céljából legalább két percig hi-

megrongálhatja a készüléket.

deg vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal kell

A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-

üzemeltetni.

séklet esetén válassza le a kéményről.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

szüléket üzemen kívül kell helyezni.

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

Leállítás

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

Víz leeresztése.

dugót a dugaljból.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

a készülék nyomástól mentes lesz.

Víz leeresztése

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

és a magasnyomású tömlőt.

A kazán alján a táplálóvezetéket csava-

rozza le és a f

űtőspirált hagyja kiürülni.

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

ürülnek.

– 9

277HU

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

a készülék nyomástól mentes lesz.

Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-

zó előírásait.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

forgalomban kapható fagyállószerrel.

elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-

Kapcsolja be a készüléket (égőfej nél-

dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-

kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-

kedés tájékoztatja Önt.

dik.

Karbantartási időközök

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-

tosít.

Hetente

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Tárolás

Finomszűrő tisztítása.

Vigyázat

Ellenőrizze a olajszintet.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Vigyázat

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

szervizt.

Szállítás

Havonta

11. ábra

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

Vigyázat

jét.

Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

val történő berakodásánál, vegye figyelem-

rőjét.

be az ábrát.

500 üzemóra után, legalább évente

Vigyázat

Cserélje az olajat.

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Legkésőbb 5 évenként ismételten

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A gyártó adatainak megfelelő nyomás-

Járművel történő szállítás esetén a ké-

ellenőrzés elvégzése.

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

Karbantartási munkák

biztosítani.

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

Ápolás és karbantartás

Vegye ki a szűrőt.

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

Balesetveszély

vissza.

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

lék és áramütés által.

Finomszűrő tisztítása

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Csavarozza le a finomsz

űrőt a szivat-

lózati csatlakozót.

tyúfejen.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

A finomszűrőt leszerelni és a szűrőbe-

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

tétet kivenni.

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

vegővel a szűrőbetétet.

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

Fordított sorrendben rakja össze.

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

dugót a dugaljból.

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

278 HU

– 10

Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása

Szivattyú kontroll lámpája

Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a

tömlőt.

1x villog

Olajhiány

Vegye ki a szűrőt.

Töltsön utána olajat.

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

2x villog

szűrőszitát.

A magasnyomású rendszer szivárog

A szűrőt vízben tisztítsa ki.

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

Tolja be a szűrőt.

és csatlakozásainak vízzáróságát.

Helyezze vissza a tömlőt.

3x villog

A borítóanyát erősen húzza meg.

Vízhiány

A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

tása

keket.

Húzza ki a tisztítószer szívótámaszté-

4x villog

kait.

A vízhiány biztosíték Reed kapcsolója

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

be van ragadva.

vissza.

Ellenőrizze a vízhiány biztosítékot.

Olajcsere

A forgási irány jelzőlámpa villog

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

(HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 esetén

felfogóedényt.

nem)

Oldja ki a leeresztő csavart.

12. ábra

A használt olajat környezet kímélő módon

Cserélje meg a pólusokat a készülék

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

dugós csatlakozójánál.

Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Kontroll lámpa üzemkészenlét

Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

kialszik

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

tudni illanni.

Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

szülék nem megy“.

lásd a Műszaki adatoknál.

Motor kontroll lámpája

Segítség üzemzavar esetén

1x villog

Balesetveszély

Védőkapcsoló hiba

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

lék és áramütés által.

Kapcsolja be a készüléket.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Az üzemzavar ismét fellép.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Értesítse a szervizt.

lózati csatlakozót.

2x villog

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Kapcsolja be a készüléket.

Az üzemzavar ismét fellép.

Értesítse a szervizt.

– 11

279HU

3x villog

Rendszer ápoló kontroll lámpája

Hiba a feszültségellátásban.

villog

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

Megjegyzés: Az égő üzeme már nem le-

és a hálózati biztosítékokat.

hetséges.

4x villog

A rendszer ápoló palack üres.

Áramfelvétel túl magas.

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

A tisztítószer 1 kontroll lámpája

és a hálózati biztosítékokat.

világít (csak HDS 12/18)

Értesítse a szervizt.

A tisztítószer tartály 1 üres.

Égőfej üzemzavar kontroll lámpája

Tisztítószer feltöltése.

1x villog

A tisztítószer 2 kontroll lámpája

A füstgáz hőmérséklet korlátozója kiol-

világít (csak HDS 12/18)

dott.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

A tisztítószer tartály 2 üres.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Tisztítószer feltöltése.

Kapcsolja be a készüléket.

A készülék nem megy

Az üzemzavar ismét fellép.

Értesítse a szervizt.

Nincs hálózati feszültség

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

2x villog (opcionális)

vezetéket.

A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.

Értesítse a szervizt.

A készülék nem termel nyomást

3x villog

Levegő a rendszerben

A rendszer ápoló felismerés meghibá-

Szivattyú légtelenítése:

sodott

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

Értesítse a szervizt.

lepet.

Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-

4x villog

ket a készülékkapcsolóval többször

A hőmérséklet érzékelő hibás

kapcsolja be és ki.

Értesítse a szervizt.

A szivattyúegység nyomás-/mennyiség

Szerviz kontroll lámpája

szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly

mellett nyissa ki és zárja el.

Szerviz időköz

Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-

Szerviz munkákat elvégezni.

zás szétszerelés által a légtelenítési folya-

mat felgyorsul.

Kontroll lámpa tüzelőanyag világít

Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

A tüzelőanyag tartály üres.

Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

tékeket.

A nyomás MIN-re van állítva

Rendszer ápoló kontroll lámpája

Állítsa a nyomást MAX-ra.

világít

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Megjegyzés: Égő üzem még 5 órán ke-

Tisztítsa ki a szűrőt.

resztül lehetséges.

Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-

rint cserélje ki.

A rendszer ápoló palack üres.

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

get (lásd Műszaki adatok).

280 HU

– 12