Karcher HDS 8-18-4 M – страница 25

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 8-18-4 M

Prietaiso laikymas

Aukšto slėgio purkštuką (aukštos

Užfiksuokite purškimo vamzdį prietaiso

kokybės plieno) pakeiskite garų

gaubto laikiklyje.

purkštuku (žalvario, dalies Nr. rasite

Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir elek-

skyriuje „Techniniai duomenys“).

tros laidą ir pakabinkite ant laikiklio.

Visiškai atverkite rankinio purškimo pis-

Prietaisas su žarnos rite:

toleto slėgio (kiekio reguliatorių).

Prieš vyniodami aukšto slėgio žarną, ją

Nustatykite minimalią siurblio darbo slė-

ištiesinkite.

gio reikšmę.

Sukite ranken

ą laikrodžio rodyklės

Temperatūros reguliatoriumi nustatyki-

kryptimi (parodyta rodykle).

te 100 °C.

Pastaba: Nesulenkite aukšto slėgio žarnos

Baigus naudoti prietaisą su valymo

ir elektros laido.

priemonėmis

Apsauga nuo šalčio

Valymo priemonių dozavimo vožtuvą

Atsargiai

nustatykite į padėtį „0“.

Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens, šal-

Prietaiso jungikliu nustatykite 1 pakopą

tis gali sugadinti prietaisą.

(šalto vandens režimą).

Pastatykite prietaisą apsaugotoje nuo

Bent 1 minutę išskalaukite prietaisą

šalčio vietoje.

švariu vandeniu atvėrę rankinį purškimo

Jei prietaisas pritvirtintas prie kamino, lai-

pistoletą.

kykitės šių reikalavimų:

Prietaiso išjungimas

Atsargiai

Pavojus

Prietaisas gali būti pažeistas dėl į kaminą

patenkančio šalto oro.

Galite nusiplikyti karštu vandeniu! Baigę

Jei lauko temperatūra yra žemesnė nei

naudoti prietaisą su karštu vandeniu ar ga-

0 °C, atjunkite prietaiso nuo kamino.

rais, būtinai bent dvi minutes atviru pistole-

tu naudokite prietaisą su šaltu vandeniu,

Jei neįmanoma laikykite prietaiso aukštes-

kad jis atvėstų.

nėje temperatūroje, laikinai jo nenaudokite.

Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/

Laikinas prietaiso nenaudojimas

OFF“.

Ilgesnių darbo pertraukų metu arba, jei ne-

Užsukite čiaupą.

įmanoma jo laikykite aukštesnėje nei 0 °C

Atverkite rankinį purškimo pistoletą.

temperatūroje.

Prietaiso jungikliu trumpa (maždaug 5

Išleiskite vandenį.

sekundėms) įjunkite siurblį.

Išskalaukite prietaisą antifrizu.

Tik sausomis rankomis ištraukite tinklo

Ištuštinkite valymo priemonių baką.

kištuką iš lizdo.

Atjunkite vandens tiekimą.

Vandens išleidimas

Įjunkite rankinį purkštuvą, kol prietaiso

Nusukite vandens tiekimo ir aukšto slė-

nebeveiks slėgis.

gio žarnas.

Apsaugokite rankinį purškimo pistoletą.

Tiekimo žarną priveržkite prie katilo du-

gno ir paleiskite prietaisą, tuščias gyva-

tukas.

Palaukite ne ilgiau nei 1 minut

ę, kol si-

urblys ir vamzdžiai bus tušti.

– 9

481LT

Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir

Išskalaukite prietaisą antifrizu

palaukite, kol prietaiso nebeveiks slė-

Pastaba: Laikykitės antifrizo gamintojo pa-

gis.

teikiamų naudojimo instrukcijų.

Apsaugokite rankinį purškimo pistoletą.

Į plūdės indą įpilkite įprasto antifrizo.

Atvėsinkite prietaisą.

Įjunkite prietaisą (be degiklio) ir palauki-

te, kol jis visiškai išsiskalaus.

Informacijos apie reguliarias saugos pa-

tikras ir techninės priežiūros sutarties

Taip užtikrinama ir apsauga nuo korozijos.

sudarymą suteiks Jūsų Kärcher parda-

Laikymas

vėjas.

Atsargiai

Techninės priežiūros intervalai

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant

Kas savaitę

laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso

Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.

svorį.

Išvalykite smulkų filtrą.

Transportavimas

Patikrinkite alyvos lygį.

11 paveikslas

Atsargiai

Atsargiai

Jei alyva tampa balkšva, nedelsdami pra-

neškite Kärcher klientų aptarnavimo tarny-

Pažeidimo pavojus! Perkraudami prietaisą

bai.

šakiniu krautuvu, laikykitės piešiniuose pa-

teiktų reikalavimų.

Kas mėnesį

Atsargiai

Išvalykite vandens trūkumo saugiklio filtrą.

Išvalykite filtrą prie valymo priemonių si-

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-

urbimo žarnos.

tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.

Transportuojant įrenginį transporto

Po 500 darbo valandų, bet ne rečiau nei

priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal

kasmet

galiojančius reglamentus, kad neslystų

Pakeiskite alyvą.

ir neapvirstų.

Rečiausiai – periodiškai kas 5 metus

Priežiūra ir aptarnavimas

Slėgį tikrinkite pagal gamintojo reikala-

vimus.

Pavojus

Techninė priežiūra

Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio

įrenginio ir elektros šoko.

Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

Išimkite filtrą.

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

Išplaukite jį vandenyje ir įdėkite atgal.

kištuką iš tinklo lizdo.

Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/

Smulkaus filtro valymas

OFF“.

Visiškai sumažinkite prietaiso slėgį.

Užsukite čiaupą.

Nusukite siurblio galvos smulkų filtrą.

Atverkite rankinį purškimo pistoletą.

Išmontuokite smulkų filtrą ir išimkite fil-

Prietaiso jungikliu trumpa (maždaug 5

tro kasetę.

sekundėms) įjunkite siurblį.

Išplaukite filtro kasetę švariu vandeniu

Tik sausomis rankomis ištraukite tinklo

ar išpūskite suspaustu oru.

kištuką iš lizdo.

Vėl sumontuokite prietaisą atvirkščia

Atjunkite vandens tiekimą.

tvarka.

482 LT

– 10

Vandens trūkumo saugiklio filtro valy-

Siurblio kontrolinis indikatorius

mas

Atsukite kreipiamąją veržlę ir nuimkite

Sumirksi 1 kartą

žarną.

Trūksta alyvos

Išimkite filtrą.

Įpilkite alyvos.

Pastaba: Jei reikia, apie 5 mm įsukite M8

Sumirksi 2 kartus

varžtą ir ištraukite filtrą paėmę už jo.

Aukšto slėgio sistema praranda slėgį

Išplaukite filtrą vandenyje.

Patikrinkite aukšto slėgio sistemos ir

Įstumkite filtrą.

movų sandarumą.

Užmaukite žarną.

Sumirksi 3 kartus

Tvirtai užveržkite kreipiamąją veržlę.

Trūksta vandens

Filtro prie valymo priemonių siurbimo

Patikrinkite vandens tiekimo sistemą ir

žarnos valymas

žarnas.

Ištraukite valymo priemonių siurbimo

Sumirksi 4 kartus

antvamzdį.

Užsiklijavęs vandens trūkumo saugiklio

Išplaukite filtrą vandenyje ir įdėkite atgal.

filtras.

Alyvos keitimas

Patikrinkite vandens trūkumo saugiklį.

Paruoškite gaudyklę maždaug 1 litrui

Mirksi sukimosi krypties kontrolinė

alyvos.

lemputė (netaikoma HDS 7/9, HDS 7/

Atsukite išleidimo varžtą.

10, HDS 7/12)

Laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų,

12 paveikslas

sutvarkykite alyvos atliekas arba priduoki-

Sukeiskite prietaiso kištuko polius.

te jas tam skirtoje vietoje.

Užgesęs parengties režimo

Vėl tvirtai užveržkite išleidimo varžtą.

kontrolinis indikatorius

Atsargiai pripilkite alyvos iki žymės

„MAX“.

Nėra tinklo įtampos, žr. „Prietaisas ne-

Pastaba: Oro burbulai turi išsiskirti.

veikia“.

Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas

Variklio kontrolinė lemputė

kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai

duomenys“.

Sumirksi 1 kartą

Pagalba gedimų atveju

Saugiklio sutrikimas

Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/

Pavojus

OFF“.

Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio

Įjunkite prietaisą.

įrenginio ir elektros šoko.

Sutrikimas vis pasikartoja.

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

bą.

kištuką iš tinklo lizdo.

– 11

483LT

Sumirksi 2 kartus

Žiba degalų kontrolinė lemputė

Perkaitęs arba perkrautas variklis

Tuščias degalų bakas.

Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/

Pripildyti degalų.

OFF“.

Palaukite, kol prietaisas atvės.

Žiba sisteminės priežiūros

Įjunkite prietaisą.

priemonės kontrolinis indikatorius

Sutrikimas vis pasikartoja.

Pastaba: Degiklis gali veikti dar 5 valandas.

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-

Ištuštėjęs sisteminės priežiūros priemo-

bą.

nės butelis.

Sumirksi 3 kartus

Pakeiskite sisteminės priežiūros prie-

Sutrikęs elektros energijos tiekimas.

monės butelį.

Patikrinkite maitinimo tinklą ir saugiklį.

Mirksi sisteminės priežiūros

Sumirksi 4 kartus

priemonės kontrolinis indikatorius

Per stipri imamoji srovė.

Pastaba: Degiklis daugiau negali veikti.

Patikrinkite maitinimo tinklą ir saugiklį.

Ištuštėjęs sisteminės priežiūros priemo-

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-

nės butelis.

bą.

Pakeiskite sisteminės priežiūros prie-

Degiklio sutrikimo kontrolinis

monės butelį.

indikatorius

Žiba 1 valomųjų priemonių

kontrolinis indikatorius

Sumirksi 1 kartą

(tik HDS 12/18)

Suveikė išmetamųjų dujų temperatūros

ribotuvas.

Ištuštėjęs 1 valomųjų priemonių bakas.

Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/

Pripildykite valymo priemonių.

OFF“.

Žiba 2 valomųjų priemonių

Palaukite, kol prietaisas atvės.

kontrolinis indikatorius

Įjunkite prietaisą.

(tik HDS 12/18)

Sutrikimas vis pasikartoja.

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Ištuštėjęs 2 valomųjų priemonių bakas.

Pripildykite valymo priemonių.

Sumirksi 2 kartus (pasirenkama)

Liepsnos jutiklis išjungė degiklį.

Prietaisas neveikia

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Nėra tinklo įtampos

Sumirksi 3 kartus

Patikrinkite elektros tinklą (tiekimo sistemą).

Sugedusi sisteminės priežiūros priemo-

nės atpažinimo sistema

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Sumirksi 4 kartus

Sugedęs temperatūros jutiklis

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Serviso kontrolinis indikatorius

Serviso intervalas

Atlikite serviso darbus.

484 LT

– 12

Prietaisas nesukuria slėgio

Prietaisas nesiurbia valymo

priemonių

Sistemoje yra oro

Pašalinkite orą iš siurblio:

Paleiskite prietaisą, kai atvertas valymo

Valymo priemonių dozavimo vožtuvą

priemonių dozavimo vožtuvas ir uždary-

nustatykite į padėtį „0“.

tas vandens tiekimas, kol plūdės indas

Jungikliu keletą kartų įjunkite ir išjunkite

bus visiškai išsemtas ir slėgis nukris iki

prietaisą, kai atviras rankinis purškimo

„0“.

pistoletas.

Vėl atsukite čiaupą.

Atvėrę rankinį purškimo pistoletą, atsu-

Jei siurblys vis tiek nesiurbia valymo prie-

kite ir užsukite siurblio slėgio / debito re-

monių, tai gali vykti dėl kelių priežasčių:

guliatorių.

Užsiteršęs valymo priemonių siurbimo

Pastaba: Atjungus aukšto slėgio žarną nuo

žarnos filtras

aukšto slėgio movos, oras pašalinamas

Išvalykite filtrą.

greičiau.

Užsikirtęs atbulinis vožtuvas

Jei valymo priemonių bakas yra tuščias,

Nutraukite valymo priemonių žarną ir

papildykite jį.

buku daiktu atlaisvinkite atbulinį vožtuvą.

Patikrinkite movas ir vamzdžius.

Neužsidega degiklis

Nustatyta mažiausia slėgio reikšmė

„MIN“

Ištuštėjęs sisteminės priežiūros priemo-

Nustatykite didžiausią slėgio reikšmę

nės butelis.

„MAX“.

Pakeiskite sisteminės priežiūros prie-

Užsiteršęs vandens tiekimo čiaupo filtras

monės butelį.

Filtro valymas

Tuščias degalų bakas.

Išvalykite smulkų filtrą, jei reikia, pa-

Pripildyti degalų.

keiskite jį.

Trūksta vandens

Per mažas tiekiamo vandens kiekis

Patikrinkite vandens tiekimo sistemą ir

Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį (žr.

žarnas.

skyrių „Techniniai duomenys“).

Išvalykite vandens trūkumo saugiklio fil-

trą.

Iš prietaiso laša vanduo

Užsiteršęs degalų filtras

Nesandarus siurblys

Pakeiskite degalų filtrą.

Pastaba: Leidžiama norma: 3 lašai per mi-

Nėra degimo kibirkšties

nutę.

Jei per kontrolinį langelį nesimato degi-

Jei nesandarumas didesnis, prietaisą turi

mo kibirkšties, pateikite prietaisą pati-

patikrinti klientų aptarnavimo tarnyba.

krinti klientų aptarnavimo tarnybai.

Prietaisas įsijungia ir išsijungia, kai

uždaras rankinis purškimo

pistoletas

Aukšto slėgio sistema praranda slėgį

Patikrinkite aukšto slėgio sistemos ir

movų sandarumą.

– 13

485LT

Naudojant prietaisą su karštu

vandeniu, nepasiekiama nustatyta

temperatūra

Per aukštas darbo slėgis (per didelis

debitas)

Siurblio slėgio ir debito reguliatoriumi

sumažinkite darbinį slėgį / debitą.

Užrūdijęs gyvatukas

Pateikite prietaisą klientų aptarnavimo

tarnybai išvalyti nuo rūdžių.

Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite

prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo

tarnybai.

Garantija

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų

pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.

Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-

jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,

jei tokių gedimų priežastis buvo netinka-

mos medžiagos ar gamybos defektai.

Priedai ir atsarginės dalys

Pastaba: Jei prietaisas jungiamas prie židi-

nio arba yra nematomas, patariame įrengti

kontrolinį liepsnos įtaisą (pasirenkamas

priedas).

Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-

tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-

nalių priedų ir atsarginių dalių

naudojimas užtikrina saugų, be gedimų

prietaiso funkcionavimą.

Dažniausia naudojamų atsarginių dalių

sąrašas pateiktas naudojimo instrukci-

jos pabaigoje.

Informacijos apie atsargines dalis galite

rasti interneto svetainės www.kaer-

cher.com dalyje „Service“.

486 LT

– 14

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

EB atitikties deklaracija

Am Grauen Stein

51105 Köln

Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato

Kodas 0035

brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš-

leistas modelis atitinka pagrindinius EB di-

Sertifikato Nr.:

rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos

01 202 111/Q-08 0003

reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia-

mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija

Taikyta atitikties vertinimo procedura:

nebegalioja.

taikoma 2000/14/EB

V priedas

Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina

Tipas: 1.071-xxx

Garso galios lygis dB(A)

Tipas: 1.077-xxx

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

Išmatuotas: 86

Specialios EB direktyvos:

Garantuotas: 88

97/23/EB

HDS 8/18

2006/42/EB (+2009/127/EB)

Išmatuotas: 86

2004/108/EB

Garantuotas: 88

1999/5/EB

HDS 9/18

2000/14/EB

Išmatuotas: 86

Įrenginio kategorija

Garantuotas: 88

II

HDS 10/20

Atitikties procedūra

Išmatuotas: 88

H modulis

Garantuotas: 90

Gyvatukas

HDS 12/18

H modulio atitikties įvertinimas

Išmatuotas: 88

Apsauginis vožtuvas

Garantuotas: 90

Atitikties įvertinimas, 3 str. 3 sk.

Valdymo blokas

H modulio atitikties įvertinimas

5.957-902

Įvairūs vamzdžiai

Atitikties įvertinimas, 3 str. 3 sk.

Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo-

tuvės vadovybės.

Taikomi darnieji standartai:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

CEO

Head of Approbation

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:

EN 62233: 2008

S. Reiser

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:

EN 61000–3–3: 2008

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 61000–3–11: 2000

71364 Winnenden (Germany)

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

Tel.: +49 7195 14-0

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

Faksas: +49 7195 14-2212

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Taikomos specifikacijos:

AD 2000 remiantis

Winnenden, 2013/05/01

TRD 801 remiantis

Paskelbtosios įstaigos pavadinimas:

97/23/EB

– 15

487LT

Techniniai duomenys

HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12

Elektros tinklo duomenys

Įtampa V 100 240 230

Srovės rūšis Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Prijungiamų įtaisų galia kW 3,2 3,1 3,4

Saugiklio rūšis -- IPX5 IPX5 IPX5

Apsaugos klasė -- I I I

Saugiklis (inercinis) A 35 16 16

Didžiausia leistina tinklo varža omai -- -- (0,321+ j0,200)

Vandens prijungimo antgalis

Maks. atitekančio vandens temperatūra °C 30 30 30

Maž. atitekančio vandens kiekis l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Siurbimo aukštis iš atvirų rezervuarų (20°C) m 0,5 0,5 0,5

Maks. atitekančio vandens slėgis MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Galia

Vandens debitas l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

11,6)

11,6)

11,6)

Vandens darbo slėgis (naudojant įprastą purkš-

MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)

tuką)

Didžiausias darbinis viršslėgis (apsauginis vož-

MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)

tuvas)

Debitas garų režime l/h (l/min) 330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

330-350 (5,5-

5,8)

5,8)

5,8)

Didžiausias darbo slėgis garų režime (naudo-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

jant garų purkštuką)

Dalies Nr. Garų purkštukas -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0

Didžiausia karšto vandens darbo temperatūra °C 98 98 98

Darbo temperatūra garų režime °C 155 155 155

Valymo priemonių siurbimas l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)

Degiklio galia kW 58 58 58

Maksimalios mazuto sąnaudos kg/h 4,6 4,6 4,6

Rankinio purškimo pistoleto sukuriama atatran-

N 13,5 17,9 17,9

ka (didžiausia)

Antgalio dydis (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)

Nustatytos vertės pagal EN 60355-2-79

Keliamas triukšmas

Garso slėgio lygis L

pA

dB(A) 70 70 70

Neapibrėžtis K

pA

dB(A) 2 2 2

Garantuotas triukšmo lygis L

WA

+ neapibrėžtis

dB(A) 88 88 88

K

WA

Delno/rankos vibracijos poveikis

2

Rankinis purkštuvas m/s

1,1 1,1 1,1

2

Purškimo antgalis m/s

3,4 3,4 3,4

2

Nesaugumas K m/s

1,0 1,0 1,0

Eksploatacinės medžiagos

Degalai -- Mazutas EL arba

Mazutas EL arba

Mazutas EL arba

dyzelinas

dyzelinas

dyzelinas

Alyvos kiekis l 0,75 0,75 0,75

Alyvos rūšis -- 0W40 0W40 0W40

Matmenys ir masė

Ilgis x plotis x aukštis mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Tipinė eksploatacinė masė, M/S kg 165 167 165

Tipinė eksploatacinė masė, MX/SX kg 170 172 170

Degalų bakas l 25 25 25

Valymo priemonių bakas l 10+20 10+20 10+20

488 LT

– 16

HDS 8/18

Elektros tinklo duomenys

Įtampa V 230 400

Srovės rūšis Hz 3~ 50 3~ 50

Prijungiamų įtaisų galia kW 5,5 5,5

Saugiklio rūšis -- IPX5 IPX5

Apsaugos klasė -- I I

Saugiklis (inercinis) A 25 16

Didžiausia leistina tinklo varža omai --

Vandens prijungimo antgalis

Maks. atitekančio vandens temperatūra °C 30

Maž. atitekančio vandens kiekis l/h (l/min) 1100 (18,3)

Siurbimo aukštis iš atvirų rezervuarų (20°C) m 0,5

Maks. atitekančio vandens slėgis MPa (bar) 0,6 (6)

Galia

Vandens debitas l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)

Vandens darbo slėgis (naudojant įprastą purkštuką) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Didžiausias darbinis viršslėgis (apsauginis vožtuvas) MPa (bar) 20,5 (205)

Debitas garų režime l/h (l/min) 340-400 (5,6-6,7)

Didžiausias darbo slėgis garų režime (naudojant garų

MPa (bar) 3,2 (32)

purkštuką)

Dalies Nr. Garų purkštukas -- 2.885-119.0

Didžiausia karšto vandens darbo temperatūra °C 98

Darbo temperatūra garų režime °C 155

Valymo priemonių siurbimas l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)

Degiklio galia kW 67

Maksimalios mazuto sąnaudos kg/h 5,3

Rankinio purškimo pistoleto sukuriama atatranka (di-

N 24,3

džiausia)

Antgalio dydis (MX/SX) -- 043 (043)

Nustatytos vertės pagal EN 60355-2-79

Keliamas triukšmas

Garso slėgio lygis L

pA

dB(A) 71

Neapibrėžtis K

pA

dB(A) 2

Garantuotas triukšmo lygis L

WA

+ neapibrėžtis K

WA

dB(A) 88

Delno/rankos vibracijos poveikis

2

Rankinis purkštuvas m/s

1,0

2

Purškimo antgalis m/s

3,4

2

Nesaugumas K m/s

1,0

Eksploatacinės medžiagos

Degalai -- Mazutas EL arba dyzelinas

Alyvos kiekis l 0,75

Alyvos rūšis -- SAE 90

Matmenys ir masė

Ilgis x plotis x aukštis mm 1330 x 750 x 1060

Tipinė eksploatacinė masė, M/S kg 165

Tipinė eksploatacinė masė, MX/SX kg 170

Degalų bakas l 25

Valymo priemonių bakas l 10+20

– 17

489LT

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18

Elektros tinklo duomenys

Įtampa V 230 400 230 400 230 400

Srovės rūšis Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Prijungiamų įtaisų galia kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4 8,4

Saugiklio rūšis -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Apsaugos klasė -- IIIIII

Saugiklis (inercinis) A 25 16 25 16 35 16

Didžiausia leistina tinklo varža omai -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)

Vandens prijungimo antgalis

Maks. atitekančio vandens temperatūra °C 30 30 30

Maž. atitekančio vandens kiekis l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)

Siurbimo aukštis iš atvirų rezervuarų (20°C) m 0,5 0,5 0,5

Maks. atitekančio vandens slėgis MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Galia

Vandens debitas l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-

600-1200 (10-

16,7)

20)

Vandens darbo slėgis (naudojant įprastą purkš-

MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)

tuką)

Didžiausias darbinis viršslėgis (apsauginis vož-

MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)

tuvas)

Debitas garų režime l/h (l/min) 390-450 (6,5-

460-505 (7,6-

550-610 (9,1-

7,5)

8,4)

10,1)

Didžiausias darbo slėgis garų režime (naudo-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

jant garų purkštuką)

Dalies Nr. Garų purkštukas -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0

Didžiausia karšto vandens darbo temperatūra °C 98 98 98

Darbo temperatūra garų režime °C 155 155 155

Valymo priemonių siurbimas l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)

Degiklio galia kW 75 83 100

Maksimalios mazuto sąnaudos kg/h 5,8 6,4 7,7

Rankinio purškimo pistoleto sukuriama atatran-

N 28,2 33,0 37,6

ka (didžiausia)

Antgalio dydis (MX/SX) -- 050 (050) 054 (054) 068 (070)

Nustatytos vertė

s pagal EN 60355-2-79

Keliamas triukšmas

Garso slėgio lygis L

pA

dB(A) 71 73 73

Neapibrėžtis K

pA

dB(A) 2 2 2

Garantuotas triukšmo lygis L

WA

+ neapibrėžtis

dB(A) 88 90 90

K

WA

Delno/rankos vibracijos poveikis

2

Rankinis purkštuvas m/s

1,0 1,2 1,5

2

Purškimo antgalis m/s

3,6 5,2 4,8

2

Nesaugumas K m/s

1,0 1,0 1,0

Eksploatacinės medžiagos

Degalai -- Mazutas EL arba

Mazutas EL arba

Mazutas EL arba

dyzelinas

dyzelinas

dyzelinas

Alyvos kiekis l 0,75 1,0 1,0

Alyvos rūšis -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Matmenys ir masė

Ilgis x plotis x aukštis mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Tipinė eksploatacinė masė, M/S kg 165 175 192

Tipinė eksploatacinė masė, MX/SX kg 170 182 197

Degalų bakas l 25 25 25

Valymo priemonių bakas l 10+20 10+20 10+20

490 LT

– 18

Periodiniai patikrinimai

Pastaba: reikia laikytis rekomenduojamų tikrinimo intervalų pagal atitinkamus šalies, kurio-

je prietaisas eksploatuojamas, reikalavimus.

Patikros data: Išorinė patikra Vidinė patikra Atsparumo pati-

kra

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

Pavardė Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

Kvalifikuoto as-

mens parašas ir

mens parašas ir

mens parašas ir

data

data

data

– 19

491LT

Перед першим застосуванням

Захист навколишнього

вашого пристрою прочитайте

середовища

цю оригінальну інструкцію з

експлуатації, після цього дійте

Матеріали упаковки

відповідно неї та збережіть її для

піддаються переробці для

подальшого користування або для

повторного використання.

наступного власника.

Будь ласка, не викидайте

Перед першим використанням на

пакувальні матеріали разом із

виробництві обовязково прочитайте

домашнім сміттям, віддайте їх

вказівки з техніки безпеки 5.951-

для на переробку.

949.0.

Старі пристрої містять цінні

Якщо виникають ошкодження при

матеріали, що можуть

транспортуванні, негайно повідомте

використовуватися повторно.

про це продавця.

Батареї, мастило та схожі

При розпакуванні перевірити перелік

матеріали не повинні

вмісту упаковки. Обсяг постачання

потрапити у навколишнє

див. на мал. 1.

середовище. Тому, будь ласка,

утилізуйте старі пристрої за

Перелік

допомогою спеціальних

систем

збору сміття.

Захист навколишнього

середовища. . . . . . . . . . . . UK . . .1

Будь ласка, не допустіть потрапляння

Знаки у посібнику . . . . . . . UK . . .1

моторних мастил, мазуту, дизельного

Огляд. . . . . . . . . . . . . . . . . UK . . .2

палива та бензину у навколишне

Символи на пристрої . . . . UK . . .3

середовище. Будь ласка, захищайте

Правильне застосування . UK . . .3

грунт та утилізуйте віпрацьовані мастила,

Правила безпеки. . . . . . . . UK . . .3

не зашкоджуючи навколишньому

середовищу.

Захисні пристрої . . . . . . . . UK . . .4

Введення в експлуатацію. UK . . .4

Інструкції із застосування

Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .7

компонентів (REACH)

Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . 11

Актуальні відомості про компоненти

наведені на веб-вузлі за адресою:

Транспортування . . . . . . . UK . . 11

www.kaercher.com/REACH

Догляд та технічне

обслуговування. . . . . . . . . UK . . 11

Знаки у посібнику

Допомога у випадку

неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . .12

Обережно!

Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . UK . .15

Для небезпеки, яка безпосередньо

Приладдя й запасні деталі UK . .15

загрожує та призводить до тяжких

Заява при відповідність

травм чи смерті.

Європейського

Попередження

співтовариства . . . . . . . . . UK . .16

Для потенційно можливої небезпечної

Технічні характеристики . . UK . .17

ситуації, що може призвести до

Періодичні перевірки . . . . UK . .20

тяжких травм чи смерті.

Увага!

Для потенційно можливої небезпечної

ситуації, що може призвести до легких

травм чи спричинити матеріальні

збитки.

492 UK

– 1

29 Кришка кишені для зберігання

Огляд

30 Полиця для аксесуарів

31 Заводська табличка

Елементи прристрою

32 Ковпачок

Мал. 1

33 Масляний бак

1 Кришка пристрою

34 Регулятор тиску/кількості насоса

2 Тримач для струменевої трубки

35 Різьбова пробка олїєвідливного

(по обидва боки)

отвору

3 Засіб для догляду за системою

36 Зворотний клапан всмоктування

Advance RM 110/RM 111

засобу

для чищення

4 Рульова стійка і гальма зі стопорним

37 Всмоктувальний шланг засобів для

пристроєм

чищення 1 з фільтром

5 Точки кріплення для

38 Всмоктувальний шланг засобів для

транспортування

чищення 2 з фільтром

(по обидва боки)

39 Паливний фільтр

6 Колесо

40 Сервісний вимикач

7 Комплект для підведення води

41 Система запобігання відсутності

8 Зєднання високого тиску

води з фільтром

(тільки для M/S)

42 Поплавкова камера

9 Набор ущільнювальних кілець (для

43 Фільтр тонкого очищення (вода)

заміни)

Панель управління

10 Рукав високого

тиску

11 Ручний розпилювач

Мал. 2

12 Вихлопне сопло

A Апаратний вимикач

13 Форсунка високого тиску (нержавійна

B Регулятор температури

сталь)

C Дозуючий клапан засобу для

14 Парова форсунка (латунь)

чищення

15 Регулювання тиску/кількості на

D Манометр

ручному розпилювачі

1 Контрольна лампочка насосу

16 Запобіжний стопор пістолета-

2 Контрольна лампочка напрямку

розпилювача

обертання

17 Електропідвід

(на HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

18 Закритий зев

відсутня)

(тільки для M/S)

3 Контрольна лампа готовності до

19 Підведення води з фільтром

експлуатації

20 Вихідний отвір шланга високого тиску

4 Контрольна лампа палива

(тільки для MX/SX)

5 Контрольна лампочка засобу для

21 Проступний лоток

чищення 1

22 Заливний отвір для мийного засобу 2

(тільки для HDS 12/18)

23 Кривошипна ручка

для барабана зі

6 Контрольна лампочка двигуна

шлангом

7 Контрольна лампочка несправності

(тільки для MX/SX)

пальника

24 Заливний отвір для мийного засобу 1

8 Контрольна лампочка "Тех.

25 Барабан для намотки шланга

обслуговування"

(тільки для MX/SX)

9 Контрольна лампочка "Догляд за

26 Отвір для заливки палива

системою"

27 Дуга ручки

10 Контрольна лампочка засобу для

чищення 2

28 Панель управління

(тільки для HDS 12/18)

– 2

493UK

Кольорове маркування

Будь ласка, не допустіть потрапляння

маслянистих стічних вод у землю,

Органи управління для процесу

водойми або каналізацію. Тому миття

чищення є жовтими.

моторів і днища автомашин слід

Органи управління для технічного

проводити тільки в пристосованих для

обслуговування та сервісу є світло-

цього місцях з уловлювачем мастила.

сірими.

Правила безпеки

Символи на пристрої

Необхідно дотримуватися

Струмінь під високим тиском

відповідних національних

може становити небезпеку

законодавчих норм по роботі з

при неправильному

рідинними струминними

використанні. Не можна направляти

установками.

струмінь на людей, тварин, увімкнуте

електрообладнання або на сам прилад.

Необхідно дотримуватися

відповідних національних

Небезпека електричної

законодавчих норм по техніці

напруги!

безпеки. Необхідно регулярно

Робота з частинами

перевіряти роботу рідинних

установки дозволяється

струминних установок і результати

лише фахівцям-електрикам

перевірки оформляти в письмовому

або авторизованому

виді.

персоналу!

Нагрівальним пристроєм приладу є

Небезпека опіку об гарячу

топкова установка. Необхідно

поверхню!

регулярно перевіряти топкові

установки дотримуючи відповідних

національних законодавчих норм.

Небезпека отруєння! Не

Відповідно до діючих національних

вдихати вихлопні гази.

вимог, цей високонапірний миючий

апарат вводиться в експлуатацію для

промислового використання особою,

що пройшла навчання. Фахівці фірми

Небезпека травмування!

KÄRCHER здійснили процес першого

Торкання заборонено.

введення в експлуатацію та

задокументували цей процес.

Документацію можна одержати,

відправивши запит партнерові фірми

KÄRCHER. При запиті документації

Правильне застосування

слід вказати номер деталі та

заводський номер пристрою.

Очистка: машин, автомобілів, будівель,

Ми посилаємося на те, що відповідно

інструментів, фасадів, терас, садово-

до діючих національних вимог

городнього інвентарю та ін.

пристрій періодично повинна

Обережно!

перевіряти особа, що пройшла

Небезпека травмування! При

навчання. Будь ласка, зверніться до

використанні на автозаправних

партнера фірми KÄRCHER.

станціях або в інших небезпечних зонах

слід дотримуватися відповідних правил

техніки безпеки.

494 UK

– 3

Захисні пристрої

Обмежник температури газів, що

відходять

Захисні пристрої призначені для захисту

користувача і не повинні бути виведені з

Обмежник температури вихлопних

ладу або використовуватися з іншою

газів відключає апарат при

метою.

досягненні занадто високої

температури вихлопних газів.

Пропускний клапан з двома

манометричними вимикачами

Введення в експлуатацію

При зменшенні об'єму води в

Попередження

головній частині насоса або за

Небезпека травмування! Пристрій,

допомогою регулятора Servopress

підведення, шланг високого тиску та

відкривається пропускний клапан і

з'єднання повинні бути справні. Якщо

частина води повертається до

пристрій несправний, його

всмоктувальної частини насоса.

використовувати не можна.

Зафіксуйте стояночну гальмівну

Якщо ручний пістолет-розпилювач

систему.

закривається і вся вода повертається

до усмоктувальної сторони насоса,

Встановити дугу ручки

манометричний вимикач на

Мал. 3

пропускному клапані відключає

насос.

Увага!

Якщо ручний розпилювач буде знов

Підведення електрики помістити в

відкрито, пневматичний вимикач

кабелевід правої спускової скоби.

знов вмикає насос на голівці

Слідкувати за тим, щоб не пошкодити

циліндру.

кабель.

Пропускний клапан настроєний і

Замінити пляшку із засобом для

опломбований на заводі. Настроювання

догляду за системою

здійснюється тільки сервісною службою.

Вказівка: Під час встановлення вдавити

Запобіжний клапан

пляшку із зусиллям,

щоб пробити кришку.

Запобіжний клапан відкривається у

Не виймати пляшку до спустошення.

випадку несправності пропускного

Вказівка: Для захисту апарату вимкнути

клапана або манометричного

пальник на 5 годин після спустошення

вимикача.

пляшки із засобом для догляду за

Запобіжний клапан настроєний і

системою.

опломбований на заводі. Настроювання

Засіб для догляду за системою дуже

здійснюється тільки сервісною службою.

ефективно перешкоджає утворенню

накипу на нагрівальному змійовику

Система запобігання у разі

при експлуатації з водопровідною

відсутності води

водою, що містить кальцій. Воно

додається по краплі в прийомний

Система запобігання у разі

канал бака з поплавцем.

відсутності води перешкоджає

На заводі дозування встановлене на

включенню пальника при нехватці

середню твердість води.

води.

Вказівка: Пляшка із засобом для

Сітка перешкоджає забрудненню

догляду за системою є в комплекті

системи і повинна регулярно

постачання.

чиститися.

Замінити пляшку із засобом для

догляду за системою.

– 4

495UK

Настроювання додавання засобу

Заливка миючого засобу

для догляду за системою

Увага!

Advance RM 110/RM 111

Небезпека травмування!

Визначення місцевої твердості води:

Використовуйте тільки продукти

через місцеве підприємство

фірми Karcher.

комунально-побутового

У жодному разі не заливайте

обслуговування,

розчинники (бензин, ацетон,

за допомогою пристрою для виміру

розріджувач та ін.).

твердості води (номер замовлення

Уникайте контакту з очами та шкірою.

6.768-001).

Виконуйте вказівки з техніки безпеки

і використання виробника миючого

Твердість

Шкала сервісного

засобу.

води (°dH)

вимикача

Karcher пропонує власну програму

<3 OFF (відсутнє дозування)

миючих засобів і засобів для

3...7 1

догляду.

7...14 2

Дистриб'ютор з задоволенням

14...21 3

проконсультує Вас.

Залийте миючий засіб.

>21 4

Встановити положення сервісного

Змонтувати ручний

вимикача відповідно до таблиці

пістолет-розпилювач, струминну

твердості води.

трубку, форсунку та

Вказівка: Під час застосування засобу

високонапірний шланг

для догляду за системою Advance 2 RM

Мал. 4

111 слід звертати увагу на таке:

З'єднаєте струминну трубку з ручним

Захист від накипу: див. таблицю

пістолетом-розпилювачем.

Догляд за насосами та захист від

Міцно затягніть гвинтове з'єднання

підсмоленої води: Установити

струминної трубки.

сервісний вимикач щонайменше в

Вставте форсунку високого тиску

в

положення 3.

накидну гайку.

Заливка палива

Встановіть й затягніть накидну гайку.

Пристрій без барабана для шланга:

Обережно!

Встановіть рукав високого тиску на

Небезпека вибуху! Заливайте тільки

зєднання високого тиску.

дизельне паливо або легкий мазут.

Прилад з барабаном для шланга:

Використання невідповідних видів

З'єднати високонапірний шланг із

палива, напр., бензину, не

ручним пістолетом- розпилювачем.

дозволяється.

Увага!

Увага!

Завжди повністю розмотуйте шланг

У жодному разі не використовуйте

високого тиску.

апарат з порожнім паливним баком.

Інакше буде пошкоджено паливний

Встановлення запасного шланга

насос.

високого тиску (апарати без

Заливка палива.

барабана для намотування

Закрийте кришку бака.

шланга)

Витріть паливо, що пролилося.

Мал. 5

496 UK

– 5

Встановлення запасного шлангу

Всмокутування води з

високого тиску (апарати з

контейнера

барабаном для намотування

Якщо ви бажаєте використовувати воду

шланга)

з зовнішньої ємності, необхідне

наступне переустаткування:

Мал. 6

Мал. 8

Завжди повністю змотуйте шланг

Зняти пляшку із засобом для догляду

високого тиску із барабану.

за системою.

Повертати барабан для шланга, доки

Відгвинтити та зняти кришку з

приґвинчена половинка не виявиться

пляшки.

згори. Викрутити всі 3 ґвинти та

вийняти ослаблену половинку.

Від

'єднати зєднання для підведення

води від фільтру тонкого очищення.

Мал. 7

Відгвинтити фільтр тонкого

Видавити затиск для шланга

очищення, розташований в головній

високого тиску та витягти шланг.

частині насоса.

Прокласти новий шланг високого

Мал. 9

тиску через передбачену напрямну

Зняти резервуар із засобом для

для шланга та напрямний

ролик на

догляду за системою.

нижній стороні апарату.

Відгвинтити верхній шланг подачі в

Повністю всунути приєднувальний

бак з поплавцем.

патрубок шланга у вузловий елемент

Мал. 10

та зафіксувати за допомогою

Підключити верхній шланг подачі до

затиску.

головної частини насоса.

Знову встановіть половинку.

Переставити вихідний патрубок

Подача води

клапана-дозатору мийного засобу.

Підключіть всмоктувальний шланг

Потужність див. в Технічних даних.

(мінімальний діаметр 3/4“) з

Закріпити шланг подачі води

фільтром (дод. устаткування) до

(мінімальна довжина 7,5 м,

елементу підключення

мінімальний діаметр 3/4“) на

водопостачання.

комплекті для підведення води за

Макс. висота всмоктування: 0,5 м

допомогою хомута.

До того, як насос всмоктав воду, слід:

Приєднати шланг подачі води до

Установити регулятор тиску/кількості

місця забору води приладу і до

на насосі на максимальну величину.

джерела води (наприклад, до крана).

Закрити клапан-дозатор миючого

Вказівка: Шланг подачі води і хомут не

засобу.

включені в обсяг постачання.

Обережно!

У жодному разі не всмоктуйте воду з

ємкості для питної води. У жодному

разі не всмоктуйте рідини, що містять

такі розчинники, як розріджувач лаку,

бензин, мастило або нефільтровану

воду. Прокладки в приладі не є стійкими

до розчинників. Туман, що

утворюється з розчинників, -

легкозаймистий, вибухонебезпечний і

отрутний.

– 6

497UK

Вказівка: Демонтаж здійснюється в

Експлуатація

зворотному порядку. Зверніть увагу на

те, щоб кабель магнітного клапана в

Обережно!

резервуарі із засобом для догляду за

Небезпека вибуху!

системою не був притиснутий.

Не розпиляти горючі рідини.

Підключення до джерела току

Обережно!

Небезпека травмування! Ніколи не

Значення щодо підключення див.

використовувати пристрій без

Технічні дані та заводську табличку.

встановленої струминної трубки.

Електричні зєднання повинні бути

Перевірити надійність фіксації

виконані електромонтажником та

струминної трубки перед кожним

відповідати IEC 60364-1.

застосуванням. Слід міцно затягти

Обережно!

гвинтове з'єднання струминної

Небезпека поранення електричним

трубки.

струмом.

Увага!

Непридатні електричні подовжувачі

У жодному разі не використовуйте

можуть бути небезпечними. На

апарат з порожнім паливним баком.

відкритому повітрі

Інакше буде пошкоджено паливний

використовувати тільки

насос.

придатний для цього електричний

подовжувач з відповідним

Правила безпеки

маркуванням та достатнім

Попередження

діаметром кабелю.

Довга тривалість роботи апарату

Завжди повністю розмотувати

може через вібрацію зумовити

подовжувальні кабелі.

порушення місцевого кровообігу в

Штекери та зєднання подовжувача,

руках.

що використовується, повинні бути

Визначити точно час використання

водонепроникними.

пристрою неможливо, через те що це

Увага!

залежить від багатьох іфакторів:

Забороняється перевищувати

Особиста схильність до порушення

максимально допустимий повний опір в

кровооббігу (часто холодні пальці,

точці під'єднання до мережі (див.

зуд пальців).

Технічні дані). В тому випадку, якщо вам

Низька температура навколишнього

не відома величина повного опору

середовища. Необхідно носити теплі

мережі в точці електричного

рукавички для захисту.

підключення, зверніться в

Сильне стискання заважає

енергозабезпечуючу організацію.

кровооббігу.

Безперервна робота пристрою - це

гурше, ніж робота з паузами.

При регулярному довгому використанні

пристроя та при повторному прояві

відповідних симптомів (наприклад, зуд в

пальцях, холодні пальці) ми радимо

пройти обстеження у лікаря.

498 UK

– 7

Заміна форсунки

Регулювання температури миття

Обережно!

Установити регулятор температури

на потрібну температуру.

Перед заміною форсунок слід

відключити пристрій, а ручним

від 30 °C до 98 °C:

пістолетом-розпилювачем оперувати,

Миття гарячою водою.

поки в пристрої не з'явиться напір.

від 100 °C до 150 °C:

Режими

Очищення паром.

Замініть форсунку високого тиску

(нержавійна сталь) на парову

форсунку (латунь) (див. розділ

"Режим роботи з парою").

Встановіть робочий тиск та

продуктивність насосу

Регулятор тиску/кількості насоса

Повернути регулювальний шпіндель

за годинниковою стрілкою:

0/OFF =Вимикання

підвищити робочий тиск (MAX).

1 Режим роботи з холодною водою

Повернути регулювальний шпіндель

2 Режим роботи Eco (гаряча вода з

проти годинникової стрілки: понизити

макс. температурою 60 °C)

робочий тиск (MIN).

3 Режим роботи з парою/гарячою

Регулювання тиску/кількості на

водою

ручному розпилювачі

Ввімкнення пристрою

Установити регулятор температури

на макс. 98 °C.

Установіть вимикач апарату на

Встановіть максимальне значення

потрібний режим роботи.

робочого тиску насосу.

Світиться контрольна лампочка

готовості до роботи

.

Встановіть робочий

тиск та об'єм

Прилад вмикається на короткий час і

подачі обертанням (безступінчато)

вимикається, як тільки досягається

регулятора тиску/подачі пістолета-

робочий тиск.

розпилювача (+/-).

Вказівка: Якщо під час експлуатації

Обережно!

засвітиться контрольна лампа насосу,

Під час регулювання тиску/витрати

напрямку обертання, несправності

пальника або мотора, негайно вимкніть

слід звернути увагу на те, щоб

апарат та усуньте несправність, див.

гвинтове з'єднання струминної трубки

розділ "Допомога при неполадках".

не ослабнуло.

Зніміть ручний пістолет-розпилювач

Вказівка: Якщо треба довго працювати

із запобіжника.

зі зниженим тиском, відрегулюйте тиск

При вмиканні ручного пістолета-

на насосі.

розпилювача

прилад знову вмикається.

Вказівка: Якщо з форсунки високого

тиску не виходить вода, видаліть із

насосу повітря. Див. параграф

"Допомога при неполадках - Пристрій не

створює тиск" у розділі "Несправності".

– 8

499UK

Експлуатація з засобом для

Режим роботи з парою/гарячою

чищення

водою

Для дбайливого ставлення до

Ми рекомендуємо наступні температури

навколишнього середовища

для миття:

ощадливо використовуйте миючий

Легкі забруднення

засіб.

30-50 °C

Миючий засіб має бути призначений

Забруднення, що містять білок,

для миття оброблюваної поверхні.

напр., у харчовій промисловості

За допомогою клапана-дозатора

макс. 60 °C

миючого засобу встановіть

Мийка автомобілів, машин

концентрацію миючого засобу,

60-90 °C

відповідно до вказівок виробника.

Розконсервація, забруднення з

Вказівка: Орієнтовні значення на панелі

високим вмістом жирів

керування при максимальному

100-110 °C

робочому тиску.

Розморожування заповнювачів,

Миття

часткове очищення фасадів

до 140 °C

Встановіть тиск/температуру і

концентрацію миючого засобу

Режим роботи з гарячою водою

відповідно до оброблюваної

Обережно!

поверхні.

Небезпека обварювання!

Вказівка: Щоб уникнути пошкоджень

Установити регулятор температури

унаслідок

високого тиску, спочатку

на потрібну температуру.

завжди скеровуйте струмінь високого

Режим роботи з паром

тиску на оброблюваний предмет з

великої відстані.

Обережно!

Рекомендовані методи очищення

Небезпека опіку! При робочих

Розчинення бруду:

температурах більше 98 °C робочий

Ощадливо нанесіть миючий засіб і

тиск не повинен перевищувати

дайте йому подіяти протягом 1...5

3,2 МПа (32 бар).

хвилин, але не допускайте висихання.

Тому обов'язково слід вживати наступні

Видалення бруду:

заходи:

Змийте розчинений бруд струменем

високого тиску.

Замінити форсунку високого тиску

Режим роботи з холодною водою

(нержавіюча сталь) на парову >

форсунку (латунь, деталі див. у

Видалення легких забруднень і чистова

розділі "Технічні > дані").

мийка, напр.: садово-городнього

Повністю відкрийте регулятор подачі

інвентарю, терас, інструментів та ін.

води/тиску на ручному пістолеті-

При необхідності, відрегулюйте

розпилювачі, напрямок + до упору.

робочий тиск.

Встановіти мінімальне значення

Режим роботи Eco

робочого тиску насоса.

Використовується найекономічніший

Встановіть реґулятор температури

температурний режим роботи апарату.

на мін. 100 °C.

Вказівка: Температуру можна

відрегулювати до 60 °C.

500 UK

– 9