Karcher HDS 6-14-4 CX – страница 15
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 6-14-4 CX

36 Kryt přístroje
Přehled
37 Systémový ošetřovací prostředek
Advance RM 110/RM 111
Prvky přístroje
38 Regulace tlaku / množství na čerpací
Obr. 1
jednotce
1 Úchytka na rozprašovací trubku
39 Olejová nádržka
2 Manometr
40 Olejový výpustní šroub
3 Otvor pro sací hadici na čisticí prostře-
41 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího
dek
prostředku
4 Zapuštěné madlo (oboustranné)
42 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
5 Kolo
trem
6Přípojka na vodu se sítkem
43 Palivový filtr
7 Sada vodní přípojky
44 Upevňovací spona
8 Sada O-kroužků (pro výměnu)
45 Hadice (lehký tlumicí systém) zabezpe-
9Přípojka vysokého tlaku
čení proti nedostatku vody
10 Vysokotlaká hadice
46 Zajištění proti nedostatku vody
11 Proudová trubice
47 Síto v zajištění nedostatku vody
12 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)
48 Jemný filtr (vodní)
13 Parní tryska (mosaz)
49 Nádrž s plovákem
14 Plnící otvor pro čisticí prostředek
Ovládací panel
15 Vodící kladka s brzdou
Obr. 2
16 Síto na palivo
A Spínač přístroje
17 Regulace tlaku / množství na ruční stří-
1Světelná kontrolka směru otáčení
kací pistoli
(pouze třífázové přístroje)
18 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací
pistole
2 Kontrolka pohotovostního stavu
19 Ruční stříkací pistole
3 Kontrolka paliva
20 Elektrické napájení
4Světelná kontrolka servisu
21 Taška na nářadí (pouze HDS C)
5 Kontrolka čistidla
22 Plnící otvor pro palivo
6Světelná kontrolka systémového ošet-
řovacího prostředku
23 Ventil na dávkování čisticích prostředků
24 Ovládací panel
Barevné označení
25 Odkládací místo na ruční tryskací pistoli
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
26 Spojovací hadice hadicového bubnu
žluté.
(pouze HDS CX)
– Obslužné prvky údržby a servisních
27 Nášlapný žlab
oprav jsou světle šedé.
28 Hadicový buben (pouze HDS CX)
29 Ruční klika od hadicového bubnu (pou-
ze HDS CX)
30 Úchyt
31 typový štítek
32 Závěr krytu
33 Odkládací přihrádka pro příslušenství
34 Hořák
35 Odkládací místo na proudnici
– 2
281CS

Symboly na zařízení
bezpečnostní pokyny
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
hou být při neodborném použí-
předpisy pro proudové kapalinové čer-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
padlo.
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
předpisy pro prevenci nehodovosti.
řízení samotné.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
pravidelně testovat a výsledky testů za-
Ohrožení elektrickým napě-
znamenávat písemně.
tím!
– Topné zařízení přístroje je spalovací
Práce s částmi zařízení se do-
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
voluje jen odborným elektro-
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
technikům nebo jiným
ných místních právních předpisů.
oprávněným kvalifikovaným
– Podle platných národních předpisů
pracovníkům.
musí být tento vysokotlaký čistič při prv-
Nebezpečí popálení o horké
ním komerčním použití uveden do pro-
plochy!
vozu kvalifikovanou osobou.
KÄRCHER již toto první uvedení do
provozu pro vás provedl a zdokumento-
Nebezpečí otravy! Nevdechuj-
val. Dokumentaci k tomu obdržíte na
te výfukové plyny.
požádání od svého partnera
KÄRCHER. Při dotazech k dokumenta-
ci mějte po ruce číslo dílu a výrobní čís-
lo zařízení.
Používání v souladu s
– Upozorňujeme na to, že zařízení musí
být podle platných národních předpisů
určením
opakovaně kontrolováno kvalifikovanou
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
osobou. Obraťte se prosím za tímto
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
účelem na svého partnera KÄRCHER.
strojů atd.
Bezpečnostní zařízení
Pozor!
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
statnic nebo jiných nebezpečných píst
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
nebo obcházena jejich funkce.
pisy.
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
oleje pouze na vhodných místech.
282 CS
– 3

Nadproudový ventil se dvěma
Montáž rámu rukojeti
přepínači
Obr. 3
– Při snížení množství vody v hlavě pum-
Utahovací moment šroubů: 6,5-7,0 Nm
py nebo regulací tlaku serva se otevře
Proveďte montáž tašky na nářadí
nadproudový ventil a část vody se vrátí
(pouze HDS C)
do sací části čerpadla.
obr. 4
– Když je ruční stříkací pistole zavřená
Zavěste tašku na nářadí na horní výstu-
tak, že se všechna voda vrátí k nasává-
pek na přístroji.
ní čerpadla, přepínač na nadproudo-
Tašku na nářadí sklopte dolů a zaare-
vém ventilu čerpadlo vypne.
tujte.
– Když je ruční stříkací pistole opět ote-
Připevněte tašku na nářadí 2 šrouby
vřena, zapne spínač na hlavě válce
(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
opět čerpadlo.
Upozornění: 2 šrouby zůstanou.
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
Proveďte montáž hadicového
nickou službou.
bubnu (pouze HDS CX)
Bezpečnostní ventil
obr. 5
Zavěste hadicový buben na spodní vý-
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
stupek na přístroji.
nadproudový ventil nebo tlakový spínač
Hadicový buben sklopte nahoru a zaa-
vadný.
retujte.
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
Připevněte hadicový buben 4 šrouby
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
nickou službou.
Spojovací hadici hadicového bubnu na-
Zajištění proti nedostatku vody
montujte na vysokotlakou přípojku pří-
stroje.
– Zajištění proti nedostatku vody zabra-
ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-
Namontujte ruční stříkací pistoli,
ku vody.
stříkací trubku, trysku a
– Síto zabraňuje znečištění pojistky a
vysokotlakou hadici
musí být pravidelně čištěno.
obr. 6
Omezovač teploty výfukových
Spojte vysokotlakou stříkací trubku a
plynů
stříkací pistoli.
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
– Omezovač teploty výfukových plynů vy-
pevně rukou.
píná přístroj při dosažení příleš vysoké
Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-
teploty výfukových plynů.
žovací trubky.
Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-
Uvedení do provozu
vací matku.
몇 Upozornění
Zařízení bez hadicového bubnu:
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
sokotlakou přípojku přístroje.
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
Přístroj s hadicovým bubnem:
bez závad, nesmí být přístroj používán.
Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-
Aretujte brzdu.
kací pistoli.
Pozor
Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.
– 4
283CS

Montáž náhradní vysokotlaké
Doplňte čistidlo
hadice
Pozor
Zařízení bez hadicového bubnu
Nebezpečí úrazu!
obr. 7
– Používejte výlučně produkty Kärcher.
– V žádném případě nevlévejte rozpouš-
Přístroj s hadicovým bubnem
tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).
obr. 8
– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.
Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-
– Dbejte na bezpečnostní a probozní po-
dicového bubnu.
kyny od výrobce čistidla.
Pákou uvolněte upínací svorku vyso-
Kärcher nabízí individuální čistící a udr-
kotlaké hadice a hadici vytáhněte.
žovací program.
Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-
Váš obchodník Vám rád poradí.
vého dílu hadicového bubnu a zajistěte
Doplňte čistidlo.
jej upevňovací svorkou.
Přívod vody
Výměna láhve na systémový
ošetřovací prostředek
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Upevněte přívodní hadici (minimální
Upozornění: Při nasazování na láhev řád-
délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-
ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev
mocí hadicové spony k sadě vodní při-
nevytahujte zpět, dokud není prázdná.
pojky.
– Systémový ošetřovací prostředek vyso-
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
ce účinně zabraňuje zanesení topného
přístroje a k přívodu vody (například vo-
hada vodním kamenem při provozu s
dovodní kohoutek).
vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-
Upozornění: Přívodní hadice a hadicová
vákové skříňce dávkován po kapkách.
spona nejsou součástí dodávky.
– Dávkování je v dílně nastaveno na
střední tvrdost vody.
Vysání vody z nádoby
Upozornění:Jedna láhev se systémovým
Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,
ošetřovacím prostředkem je součástí do-
je zapotřebí tato přestavba:
dávky.
Sejměte láhev na systémový ošetřovací
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
prostředek.
cí prostředek.
obr. 9
Plnění palivem
Z krytu hořáku odšroubujte 2 šrouby.
obr. 10
Pozor!
Odšroubujte zadní stěnu a sejměte ji. V
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
zadní stěně zůstane hrdlo nádoby na
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
systémové ošetřovací prostředky.
vhodná paliva, např. benzín.
obr. 11
Pozor
Sejměte přípojku vody na jemném filtru.
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
dla.
zničí.
Sejměte nádobu na systémový ošetřo-
Doplňte palivo.
vací prostředek.
Zavřete závěr nádrže.
Přeteklé palivo utřete.
284 CS
– 5

Obr. 12
– Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.
Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-
– Zástrčka a spojení používaného prodlu-
vákové nádrži.
žovacího vedení musí být vodotěsné.
Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla.
Pozor
Přepojte oplachové vedení dávkovací-
Maximální přípustná impedance sítě v
ho ventilu čisticího prostředku na zá-
bodě připojení elektřiny (viz Technická da-
slepku.
ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
kontaktujte prosím Vašeho dodavatele
vody.
elektřiny.
– Max. sací výška: 0,5 m
Obsluha
Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:
Regulaci tlaku / množství na čerpací jed-
Nebezpečí!
notce nastavte na maximální hodnotu.
Nebezpečí exploze!
Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Pozor!
Nebezpečí!
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
vejte bez namontované stříkací trubky.
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
Před každým použitím se přesvědčte, zda
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
utáhnuty rukou.
explozivní a jedovaté.
Pozor
Zpětné sestavení se provádí v opač-
ném pořadí.
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
Upozornění: Dbejte na to, aby nedošlo ke
zničí.
skřípnutí kabelu magnetického ventilu o
nádobu systémového ošetřovacího pro-
Bezpečnostní pokyny
středku.
Obr. 13
몇 Upozornění
Upozornění: Po nasazení zadní stěny
Delší doba používání zařízení může vést k
sáhněte do šachty systémového ošetřova-
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
cího prostředku a stlačte hrdlo na nádobě
rací.
systémového ošetřovacího prostředku.
Obecně platná doba užívání nemůže být
stanovena, protože závisí na více faktorech.
Přívod el. proudu
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
– Údaje pro připojení viz technické údaje
to studené prsty, brnění prstů).
a identifikační štítek.
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
– Eletrické připojení musí provést elektro-
ce k ochraně rukou.
instalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.
Nebezpečí!
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
voz přerušovaný pauzami.
– Nevhodná prodlužovací vedení mohou
Při pravidelném, dlouhodobém používání
být nebezpečná. Venku používejte jen
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
taková prodlužovací vedení, která jsou
vídajících příznaků (například brnění prstů,
k tomuto účelu schválena a odpovídají-
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
cím způsobem označena a která mají
šetření.
dostatečný průřez.
– 6
285CS

Výměna hubice
Nastavení čisticí teploty
Nebezpečí!
Přepínač nastavte na požadovanou
teplotu.
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
30 °C až 98 °C:
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
– Očistěte horkou vodou.
kud přístroj není bez tlaku.
100°C až 150°C:
Provozní režimy
– Očistěte párou.
1
Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)
2
nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz
3
„Provoz s párou“).
Nastavení pracovního tlaku a
čerpaného množství
Regulace tlaku / množství na čerpací
jednotce
4
Otočte regulačním šroubem ve směru
0/OFF =Vypnuto
hodinových ručiček: pracovní tlak se
1 Provoz se studenou vodou
zvyšuje (MAX).
2 Provoz s horkou vodou
Otočte regulačním šroubem proti směru
hodinových ručiček: provozní tlak se
3 Stupeň Eco (horká voda max. 60 °C)
snižuje (MIN).
4 Provoz s párou
Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-
Zapnutí přístroje
cí pistoli
Přepínač zařízení nastavte na požado-
Hlavní spínač nastavte na max. 98 °C.
vaný provozní režim.
Pracovní tlak na čerpací jednotce na-
Kontrolka připravenosti svítí.
stavte na maximální hodnotu.
Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-
Pracovní tlak a čerpané množství na-
žení pracovního tlaku.
stavte otáčením (spojitě) regulace tlaku
Upozornění: Pokud se při provozu rozsvítí
/ množství na ruční stříkací pistoli (+/-).
kontrolka (směr otáčení), zařízení ihned vy-
Nebezpečí!
pněte a odstraňte poruchu, viz "Pomoc při
Při nastavování regulace tlaku/množství
poruchách".
dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací
Odjistěte ruční stříkací pistoli.
hadice neuvolnily.
Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj
Upozornění:Pokud se má dlouhodobě
opět zapne.
pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak
Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky
na čerpací jednotce.
nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.
Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-
zení nevytváří tlak".
286 CS
– 7

Provoz s použitím čisticího
Provoz s horkou vodou / párou
prostředku
Doporučujeme tyto čisticí teploty:
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
– Lehká znečištění
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
30-50 °C
– Čistící prostředek musí být vhodný pro
– Bílkovinná znečištění, např. v potravi-
čistěný povrch.
nářství
Pomocí dávkovacího ventiku čistidla
max. 60 °C
nastavte koncentraci čistidla podle po-
– čištění motorových vozidel, strojů
kynů výrobce.
60-90 °C
Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-
– Odkonzervování, velmi mastná znečiš-
cím panelu při maximálním pracovním tlaku.
tění
Upozornění: Pokud má být nasáván čisticí
100-110 °C
prostředek z externí nádoby, vyveďte sací
– Rozpuštění přísad, částečně čištění fa-
hadici čisticího prostředku otvorem ven.
sád
Čištění přístroje
až 140 °C
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
Provoz s horkou vodou
ticího prostředku podle čistěného po-
Pozor!
vrchu.
Nebezpeří opaření!
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
Přepínač nastavte na požadovanou
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
teplotu.
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Provoz s párou
velkým tlakem.
Nebezpečí!
Doporučovaná metoda čištění
Nebezpeří opaření! Při provozních teplo-
– Uvolnění špíny:
tách nad 98 °C nesmí být provozní tlak vyš-
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
ší než 3,2 MPa (32 barů).
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
Proto musí být bezpodmínečně provedena
schnout.
následujíc opatření:
– Odstranění špíny:
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé
prskem vysokého tlaku.
oceli) vyměňte za parní trysku
Provoz se studenou vodou
(mosaz, číslo dílu viz Technická data).
Regulátor tlaku/množství na ruční vodní
Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,
pistoli úplně otevřete, směr + až nado-
např. zahradní nástroje, terasa, nástroje
raz.
atd.
Pracovní tlak na čerpací jednotce na-
Nastavte pracovní tlak podle potřeby.
stavte na minimální hodnotu.
Stupeň Eco
Hlavní spínač nastavte na min. 100 °C.
Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-
lotním rozmezí (max. 60 °C).
– 8
287CS

Po provozu s použitím čisticího
Ochrana proti zamrznutí
prostředku
Pozor
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-
„0“.
la odstraněna voda.
Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1
Přístroj skladujte na místě bez mrazu.
(provoz se studenou vodou).
Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
na toto:
otevřené ruční stříkací pistoli.
Pozor
Vypnutí přístroje
Nebezpečí poškození studeným vzduchem
pronikajícím dovnitř komínem.
Pozor!
Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
nu odpojte.
vozu s horkou vodou nebo párou musí být
Pokud není možné bezmrazové skladování
přístroj k ochlazení provozován nejméně
přístroj odstavte.
dvě minuty se studenou vodou s otevřenou
Odstavení
pistolí.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Při delších provozních pauzách, nebo když
VYP).
není možné bezmrazové skladování:
Zavřete vodovodní přívod.
Vypusťte vodu.
Otevřete ruční stříkací pistoli.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
Vyprázdněte nádrž na čistidlo.
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
Vypuštění vody
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
pouze suchýma rukama.
sokotlakou hadici.
Sejměte přípojku vody.
Přívodní vedení na dně kotle odšrou-
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
bujte a vyprázdněte topný had.
stroj není bez tlaku.
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
prázdní.
Uložení přístroje
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Rozprašovací trubku vložte do úchytky
Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-
krytu přístroje.
cházení od výrobce nemrznoucí sm
ěsi.
Namotejte vysokotlakou hadici a elek-
Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-
trický kabel a zavěste na držáky.
mrznoucí směsí.
Přístroj s hadicovým bubnem:
Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se
Před namotáním vysokotlakou hadici
dokonale nepropláchne.
narovnejte.
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
Otáčejte klikou po směru hodinových
rozi.
ručič
ek (směr šipky).
Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-
Ukládání
trický kabel nezalamujte.
Pozor
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
uskladnění.
288 CS
– 9

Měsíční
Přeprava
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
Obr. 14
dy.
Pozor
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-
středku.
zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte
Po 500 provozních hodinách, nejméně
podle vyobrazení.
ročně
Pozor
Vyměňte olej.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Přezkoušení tlaku proveďte podle za-
Při přepravě v dopravních prostředcích
dání výrobce.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Údržbářské práce
Ošetřování a údržba
Vyčistěte síto v přípojce vody
Vyjměte síto.
Nebezpečí!
Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
Čištění podlahových ploch
zařízením a elektrickým zkratem.
Vypněte tlak v přístroji.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
dla.
VYP).
Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-
Zavřete vodovodní přívod.
ní vložku.
Otevřete ruční stříkací pistoli.
Filtrační vložku čistěte čistou vodou
nebo tlakovým vzduchem.
Čerpadlo zapněte hlavním spínačem
na krátkou dobu (ca. 5 sekund).
V opačném pořadí opět smontujte.
Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky
Čištění palivového síta
pouze suchýma rukama.
Vyklepání palivového síta. Přitom ne-
Sejměte přípojku vody.
nechte proniknout palivo do životního
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
prostředí.
stroj není bez tlaku.
Síto vyčistěte v zajištění nedostatku
Ruční stříkací pistoli zajistěte.
vody
Nechte přístroj vychladnout.
Povolte páčky upevňovací spony a vy-
O provedení pravidelné bezpečnostní
táhněte hadici (lehký tlumicí systém)
inspekce, případně ukončení údržbové
zabezpečení proti nedostatku vody.
smlouvy, informuje zástupce Kärcher.
Vyjměte síto.
Intervaly údržby
Upozornění: Případně použijte šroub M8,
zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho
Týdenní
vytáhněte síto.
Vy
čistěte síto v přípojce vody.
Síto očistěte ve vodě.
Jemný filtr vyčistěte.
Zasuňte síto.
Čištění palivového síta.
Zcela zasuňte vsuvku hadice do zabez-
Zkontrolujte stav oleje.
pečení proti nedostatku vody a zajistěte
ji upevňovací sponou.
Pozor
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
– 10
289CS

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
2x blikne
středku
– Příliš veliká chyba při zásobení napětí
Vytáhněte sací hadici čisticího pro-
nebo příkonu motoru.
středku.
Zkontrolujte síťové připojení a síťové
Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.
pojistky.
Informujte zákaznický servis.
Vyměňte olej
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.
3x blikne
Uvolněte výpustný šroub.
– Motor přetížený/přehřátý
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
VYP).
vzdejte na svěrném místě.
Nechte přístroj vychladnout.
Opět utáhněte výpustný šroub.
Přístroj zapněte.
Olej pomalu doplňte po značku MAX.
– Porucha se projevuje opakovaně.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
Informujte zákaznický servis.
mít možnost uniknout.
4x blikne
Druh oleje a doplńované množství viz
– Byl aktivován omezovač teploty spalin.
Technické údaje.
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/
Pomoc při poruchách
VYP).
Nechte přístroj vychladnout.
Nebezpečí!
Přístroj zapněte.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
– Porucha se projevuje opakovaně.
zařízením a elektrickým zkratem.
Informujte zákaznický servis.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
5x zabliká
– Vázne Reedův spínač zabezpečení
Bliká kontrolka směru otáčení
proti nedostatku vody nebo se zabloko-
(pouze 3.fázové přístroje)
val magnetický píst.
Obr. 15
Informujte zákaznický servis.
Vyměňte póly na zástrčce přístroje.
6x zabliká
Kontrolka připravenosti zhasnutá
– Čidlo plamene vypnulo hořák.
Informujte zákaznický servis.
– Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj
neběží“.
Svítí kontrolka paliva
Světelná kontrolka servisu
– Palivová nádrž je prázdná.
Doplňte palivo.
Svítí kontrolka Service
– Nedostatek oleje
Světelná kontrolka systémového
Doplňte olej.
ošetřovacího prostředku
1x blikne
– Láhev na systémový ošetřovací pro-
– Nedostatek vody
středek je prázdná.
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
přívodní vedení.
cí prostředek.
– Průsak ve vysokotlakém systému
Kontrolka čistidla svítí
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
tému a přípojek.
– Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.
Doplňte čistidlo.
290 CS
– 11

Přístroj neběží
Přístroj nenasává čistidlo
– Bez síťového napětí
Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-
Zkontrolujte síťové připojení/přívod.
kovacím ventilem čistidla a zavřeném
přívodu vody, dokud nádoba s plová-
Přístroj netvoří tlak
kem není vysána a tlak nespadne na
– Vzduch v systému
„0“.
Čerpadlo odvzdušněte:
Opět otevřete přívod vody.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-
„0“.
ný čistící prostředek, může to být z těchto
Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj
příčin:
hlavním vypínačem několikrát zapněte
– Filtr v sací hadici čisticího prostředku
a vypněte.
znečištěný
Regulaci tlaku / množství na čerpací
Filtr vyčistěte.
jednotce otevírejte a přivírejte, když je
– Zpětný ventil ucpaný
ruční stříkací pistole otevřená.
Vytáhněte hadici čisticího prostředku a
Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-
zpětný ventil uvolněte pomocí tupého
ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-
předmětu.
nění urychlí.
Hořák nezapaluje
Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-
plňte ji.
– Palivová nádrž je prázdná.
Zkontrolujte přípojky a vedení.
Doplňte palivo.
– Tlak je nastavený na MIN.
– Nedostatek vody
Tlak nastavte na MAX.
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
– Síto v přípojce vody znečištěné.
přívodní vedení.
Vyčistěte síto.
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
dy.
Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby
vyměňte.
– Palivový filtr znečištěný
– Nedostatečné vstupní množství vody
Vyměňte palivový filtr.
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
– Žádná jiskra
Technické údaje).
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
Přístroj teče, voda dole z přístroje
službou.
odkapává
Nastavená teplota není při provozu
– Čerpadlo netěsné
s horkou vodou dosažena
Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-
nutu.
– Pracovní tlak/čerpané množství příliš
Při větší netěsnosti nechte přístroj
vysoké
zkontrolovat zákaznickou službou.
Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-
te prostřednictvím regulace tlaku /
Přístroj se při zavřené ruční stříkací
množství na čerpací jednotce.
pistoli průběžně zapíná a vypíná
– Topný had znečištěný sazemi
– Průsak ve vysokotlakém systému
Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-
Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-
bou.
tému a přípojek.
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
– 12
291CS

Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né naší příslušnou distribuční společností.
Případné poruchy na zařízení odstraníme
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
nebo výrobní vada.
Příslušenství a náhradní díly
Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-
mínu nebo když na zařízení není vidět, do-
poručujeme montáž pojistky plamene
(volitelně).
– Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální příslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
bezporuchového provozu přístroje.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
sluze.
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
292 CS
– 13

Ident. č. 0035
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Hladinu akustického dB(A)
konstrukčním provedením, stejně jako
HDS 6/10
námi do provozu uvedenými konkrétními
Namerenou: 91
provedeními, příslušným zásadním poža-
Garantovanou: 94
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
HDS 6/12
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
Namerenou: 91
dených změnách, které nebyly námi od-
Garantovanou: 94
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
HDS 6/14
platnost.
Namerenou: 91
Garantovanou: 94
Výrobek: Vysokotlaký čistič
HDS 6/14-4
Typ: 1.169-xxx
Namerenou: 88
Typ: 1.170-xxx
Garantovanou: 91
Typ: 1.173-xxx
HDS 7/16
Typ: 1.174-xxx
Namerenou: 92
Příslušné směrnice ES:
Garantovanou: 95
97/23/ES
HDS 8/17
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Namerenou: 93
2004/108/ES
Garantovanou: 96
2000/14/ES
HDS 8/18-4
Kategorie modulu
Namerenou: 87
II
Garantovanou: 90
Řízení o shodě
HDS 9/17-4
Modul H
Namerenou: 88
Topný had
Garantovanou: 91
Vyhodnocení shody u modulu H
Bezpečnostní ventil
5.957-989
Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3
Řídicí blok
Vyhodnocení shody u modulu H
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
různá potrubí
mocí jednatelství
Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3
Použité harmonizační normy
EN 60335–1
EN 60335–2–79
CEO
Head of Approbation
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
mentace:
EN 62233: 2008
S. Reiser
HDS 7/16, HDS 8/18-4, HDS 9/17-4:
EN 61000–3–3: 2008
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
HDS 6/10, HDS 6/12, HDS 6/14, HDS 6/14-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
4, HDS 8/17:
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–3–11: 2000
Tel.: +49 7195 14-0
Název uvedeného místa:
Fax: +49 7195 14-2212
Pro 97/23/ES
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Winnenden, 2010/09/01
Am Grauen Stein
51105 Köln
– 14
293CS

Technické údaje
HDS 6/10 HDS 6/12 HDS 6/14
Síťové vedení
Napětí V 100 230-240 230
Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Příkon kW 2,9 3,0 3,6
Pojistka (pomalá) A 30 13 16
Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5
Ochranná třída -- I I I
Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.3710 0.3710 0.3710
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30
Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3)
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/h (l/min) 240-560 (4-
240-560 (4-
240-560 (4-
9,3)
9,3)
9,3)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) 3-14 (30-140)
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 12 (120) 15 (150) 17 (170)
Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 240-290 (4-
240-290 (4-
240-290 (4-
4,8)
4,8)
4,8)
Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
tryskou)
Díl č. parní tryska -- 5 130-453.0 5 130-453.0 5 130-453.0
Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98
Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155
Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)
Výkon hořáku kW 43 43 43
Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 3,5 3,5 3,5
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 21,8 25,6 25,6
Velikost trysky -- 043 042 036
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB (A) 76 76 76
Kolísavost K
pA
dB (A) 3 3 3
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB (A) 94 94 94
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
2,7 2,7 2,7
2
Proudová trubice m/s
5,4 5,4 5,4
2
Kolísavost K m/s
0,3 0,3 0,3
Provozní látky
Palivo -- Topný olej EL
Topný olej EL
Topný olej EL
nebo nafta
nebo nafta
nebo nafta
Množství l 0,3 0,3 0,3
Druh -- 0W40 0W40 0W40
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x
1060 x 650 x
1060 x 650 x
920
920
920
Typická provozní hmotnost, C kg 108,1 108,1 108,1
Typická provozní hmotnost, CX kg 111 111 111
Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5
Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5
294 CS
– 15

HDS 6/14-4 HDS 7/16
Síťové vedení
Napětí V 230 400 230
Druh proudu Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50
Příkon kW 3,6 4,7 4,7
Pojistka (pomalá) A 16 16 16
Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5
Ochranná třída -- I I I
Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.3617 --
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30 30
Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15)
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5
Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 270-660 (4,5-11)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-16 (30-160)
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 17 (170) 19,5 (195)
Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 240-290 (4-4,8) 270-305 (4,5-5,1)
Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
Díl č. parní tryska -- 5 130-453.0 5 130-454.0
Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98
Pracovní teplota parního provozu °C 155 155
Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-39,6 (0-0,66)
Výkon hořáku kW 43 51
Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 3,5 4,1
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 25,6 32,4
Velikost trysky -- 035 040
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB (A) 73 77
Kolísavost K
pA
dB (A) 3 3
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB (A) 91 95
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
7,4 2,6
2
Proudová trubice m/s
5,3 4,2
2
Kolísavost K m/s
0,3 0,3
Provozní látky
Palivo -- Topný olej EL
Topný olej EL
nebo nafta
nebo nafta
Množství l 0,7 0,3
Druh -- 0W40 SAE 90
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920
Typická provozní hmotnost, C kg 118,6 118,1
Typická provozní hmotnost, CX kg 121,5 121
Palivová nádrž l 15,5 15,5
Čistidlová nádrž l 15,5 15,5
– 16
295CS

HDS 8/17 HDS 8/18-4 HDS 9/17-4
Síťové vedení
Napětí V 400 230 400 230 400
Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Příkon kW 5,7 5,7 6,0 6,0 6,5
Pojistka (pomalá) A 16 16 16 16 16
Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Ochranná třída -- I I I I I
Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.2638 -- --
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30
Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3)
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/h (l/min) 290-760 (4,8-
300-800 (5-
350-900 (5,8-
12,7)
13,3)
15)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180) 3-17 (30-170)
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 20,5 (205) 21,5 (215) 20,5 (205)
Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 290-340 (4,8-
300-350 (5-
350-400 (5,8-
5,7)
5,8)
6,7)
Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
tryskou)
Díl č. parní tryska -- 5 130-449.0 5 130-449.0 5 130-447.0
Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98
Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155
Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8) 0-54 (0-0,9)
Výkon hořáku kW 58 61 69
Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 4,7 5,0 5,6
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 39,8 41,4 45,7
Velikost trysky -- 045 043 054
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB (A) 79 73 74
Kolísavost K
pA
dB (A) 3 3 3
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB (A) 96 90 91
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
2,0 3,4 3,6
2
Proudová trubice m/s
2,7 3,4 2,3
2
Kolísavost K m/s
0,3 0,3 0,3
Provozní látky
Palivo -- Topný olej EL
Topný olej EL
Topný olej EL
nebo nafta
nebo nafta
nebo nafta
Množství l 0,3 0,7 0,7
Druh -- SAE 90 SAE 90 SAE 90
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x
1060 x 650 x
1060 x 650 x
920
920
920
Typická provozní hmotnost, C kg 121,1 126,1 131,4
Typická provozní hmotnost, CX kg 124 129 134,3
Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5
Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5
296 CS
– 17

Periodické zkoušky
Upozornění: Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně
platných v zemi provozovatele.
Zkoušku provedl: Vnější zkouška Vnitřní zkouška Zkouška pevnosti
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
Jméno Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
Podpis oprávněné
osoby / datum
osoby / datum
osoby / datum
– 18
297CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
Slovenščina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru transportnih poškodb takoj
Stare naprave vsebujejo drago-
obvestite trgovca.
cene reciklirne materiale, ki jih
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
je treba odvajati za ponovno
balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.
uporabo. Baterije, olje in podob-
Vsebinsko kazalo
ne snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
ustrezne zbiralne sisteme.
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3
Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3
predpisi o varstvu okolja.
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
na:
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
www.kaercher.com/REACH
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .9
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
Simboli v navodilu za
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .9
uporabo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .10
Nevarnost
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Pribor in nadomestni deli . . SL . .12
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .13
몇 Opozorilo
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .14
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Periodičan preverjanja . . . . SL . .17
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
298 SL
– 1

37 Sistemska nega Advance RM 110/
Pregled
RM 111
38 Regulacija tlaka/količine črpalne enote
Elementi naprave
39 Posoda za olje
Slika 1
40 Izpustni vijak za olje
1 Nosilec za brizgalno cev
41 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-
2 Manometer
ga sredstva
3 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo
42 Sesalna cev za čistilo s filtrom
4 Prijemalna kotanja (obojestranska)
43 Filter za gorivo
5 Kolo
44 Pritrditvena sponka
6 Vodni priključek s sitom
45 Gibka cev (sistem mehkega dušenja)
7 Komplet vodnega priključka
varovala proti pomanjkanju vode
8 Komplet obročnih tesnil (za zamenjavo)
46 Varovalo proti pomanjkanju vode
9 Visokotlačni priključek
47 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode
10 Visokotlačna cev
48 Fini filter (voda)
11 Brizgalna cev
49 Posoda s plovcem
12 Visokotlačna šoba (legirano jeklo)
Upravljalno polje
13 Parna šoba (medenina)
14 Odprtina za polnjenje čistilnega sredstva
Slika 2
A Stikalo naprave
15 Krmilni valj s fiksirno zavoro
1 Kontrolna lučka smeri vrtenja
16 Sito goriva
(le 3-fazne naprave)
17 Regulacija tlaka/količine na ročni bri-
zgalni pištoli
2 Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-
tovanje
18 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-
štole
3 Kontrolna lučka za gorivo
19 Ročna brizgalna pištola
4 Kontrolna lučka za servis
20 Električni vodnik
5 Kontrolna lučka za čistilo
21 Torba za orodje (le HDS C)
6 Kontrolna lučka za sistemsko nego
22 Odprtina za polnjenje goriva
Barvan oznaka
23 Dozirni ventil za čistilo
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
24 Upravljalno polje
so rumeni.
25 Predal za ročno brizgalno pištolo
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
26 Povezovalna gibka cev cevnega bobna
servisiranje so svetlo sivi.
(le HDS CX)
27 Nožna odprtina
28 Cevni boben (le HDS CX)
29 Ročica za cevni boben (le HDS CX)
30 Nosilno streme
31 Tipska tablica
32 Zapiralo pokrova
33 Predal za pribor
34 Gorilnik
35 Predal za brizgalno cev
36 Pokrov naprave
– 2
299SL

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-
Simboli na napravi
nalnimi predpisi zakonodajalca.
Visokotlačni curki so lahko pri
– V skladu z veljavnimi nacionalnimi
nestrokovni uporabi nevarni.
predpisi mora visokotlačni čistilnik pri
Curka ne smete usmerjati na
uporabi v industrijske namene prvič
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
uporabljati usposobljena oseba. KÄR-
na samo napravo.
CHER je ta prvi zagon za Vas že opravil
in dokumentiral. Dokumentacijo o tem
Nevarnost zaradi električne
prejmete na zahtevo preko Vašega
napetosti !
KÄRCHER partnerja. Prosimo, da ima-
Dela na delih naprave sme iz-
te pri povpraševanju po dokumentaciji
vajati le elektro strokovnjak ali
pripravljeno številko dela in tovarniško
pooblaščeno osebje.
številko aparata.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
– Opozarjamo na to, da mora v skladu z
površin!
veljavnimi nacionalnimi predpisi aparat
periodično preveriti usposobljena ose-
ba. Prosimo, da se v ta namen obrnete
Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-
na Vašega KÄRCHER partnerja.
havajte odpadnih plinov.
Varnostne priprave
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
Namenska uporaba
izogibati njihovi funkciji.
Čiščenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-
Prelivni ventil z dvema tlačnima
sad, teras, vrtnega orodja, itd.
stikaloma
Nevarnost
– Pri reduciranju količine vode na glavi čr-
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
palke ali s Servopress regulacijo preliv-
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
ni ventil odpre in del vode steče nazaj
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
na sesalno stran črpalke.
– Če se ročna brizgalna pištola zapre,
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
tako da vsa voda steče nazaj na sesal-
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
no stran črpalke, tlačno stikalo na pre-
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-
livnem ventilu izklopi črpalko.
jev in podvozij zato izvajajte izključno na
– Ko se ročna brizgalna pištola ponovno
ustreznih mestih z lovilci olj.
odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi
črpalko ponovno vklopi.
Varnostna navodila
Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
rabniški servis.
čin.
Varnostni ventil
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
pise zakonodajalca za preprečevanje
– Varnostni ventil odpre, če je prelivni
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno.
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in
da je potrebno podati pismeno izjavo.
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
– Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.
rabniški servis.
Gorilne naprave morajo biti redno pčre-
300 SL
– 3