Karcher HDS 12-14 ST ECO: !

!: Karcher HDS 12-14 ST ECO

background image

     - 

14

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa

ľ

ovacie zariadenie. Pri 

inštalácii je nutné dodržiavat' miestne platné predpisy.

Používat' len prekontrolované a osved

č

ené komíny alebo dy-

movody.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo oparenia! Tento symbol sa musí umiestni

ť

 na 

každom odoberacom mieste.

Pri uložení nádže na vykurovací olej do priestoru s nainštalova-

ným prístrojom je nutné dodržiavat' predpisy o skladovaní hor

ľ

a-

vých kvapalín (dajú sa získat' vo vydavate

ľ

stve Carl Heymanns 

Verlag, Köln, www.heymanns.com).

Pri prekladaní palivových potrubí je nutné dodržiavat' nižšie uve-

denú schému.

Má sa použit' 2 vetvový systém a prívodom a spätným vedením.

Maximálny predtlak vykurovacieho oleja: 0,05 MPa (0,5 bar)

Maximálny podtlak medzi filtrom vykurovacieho oleja a 

č

er-

padlom: 0,04 MPa (0,4 bar)

D

ĺ

žka sacieho potrubia v m

Nasávacia výška v m

Možná d

ĺ

žka sacieho potrubia u rúr s menovitým priemerom 8

Každé zariadenie musí by

ť

 pripojené ku vlastnému komínu.

Odvádzanie spalín sa musí uskuto

č

ni

ť

 pod

ľ

a miestnych pred-

pisov a so súhlasom príslušného majstra kominára.

Medzi zariadením a komínom odporú

č

ame montáž prerušova

č

t'ahu.

Upozornenie

Aby sa dosiahli predpísané hodnoty spa

ľ

ovania, musí sa dodržat' 

t'ah komína uvedený v technických údajoch.

Pred montážou je nutné skontrolovat' stenu, 

č

i má dostato

č

nú 

nosnot'. Do betónu je vhodný dodaný upev

ň

ovací materiál. 

Na dutých, tehlových a betónových stenách je vhodné použí-

vat' hmoždínky a skrutky, napr. zastre

ľ

ovacie kotvy (schému 

otvorov nájdete na rozmerovom ná

č

rtku).

Obrázok 3 - poz. 19 a 23

Zariadenie sa nesmie pevne pripoji

ť

 ku vodovodnej sieti ale-

bo vysokotlakovému potrubiu. Bezpodmiene

č

ne nutné je na-

montova

ť

 spojovacie hadice.

Obrázok 3 - A

Medzi vodovodnú sie

ť

 a spojovaciu hadicu je nutné vloži

ť

uzatvárací kohút. 

Pri montáži vysokotlakových potrubí je nutné dodržiava

ť

 prísluš-

né národné predpisy zákonodarcu.

Pokles tlaku v potrubí musí byt' pod 1,5 MPa.

Hotové potrubie sa musí skontrolova

ť

 s 28 MPa.

Izolácia potrubia musí byt' odolná do teploty 155 °C. 

Obr. 3 - Poz. 20

Nádrže je nutné uloži

ť

 tak, aby sa spodná hladina 

č

istiaceho 

prostriedku nenachádzala pod základom prístroja o viac ako 1,5 

m a aby sa horná hladina nenachádzala nad základom prístroja.

Obrázok 3 - B a poz. 19

Prívod vody na vodovod uskuto

č

nite pomocou vhodnej hadice.

Výkon vodovodnej prípojky musí byt' najmenej 1300 l/h pri mi-

nimálne 0,1 MPa.

Teplota vody musí ležat' pod 30 °C.

Pozor

Maximálna prípustná sie

ť

ová impedancia v elektrickom bode pri-

pojenia (pozri technické údaje) sa nesmie prekro

č

i

ť

. Pri nejas-

nostiach s oh

ľ

adom na sie

ť

ovú impendanciu prichádzajúcu do 

vášho spojovacieho bodu kontaktujte vášho dodávate

ľ

a elektric-

kej energie.

Upozornenie:

 Zapínanie spôsobuje krátkodobé poklesy napätia. 

Pri nepriaznivých podmienkach v sieti môže dôjs

ť

 k poškodeniu 

iných prístrojov.

Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrob-

nom štítku.

Elektrické pripojenie musí vykona

ť

 elektroinštalatér a musí 

zodpoveda

ť

 IEC 60364-1.

Diely, káble a prístroje v pracovnom priestore vedúce elektric-

ký prúd musia byt' v dobrom stave chránené proti postrieka-

niu vodou.

Na predchádzanie úrazom spôsobeným elektrickým prúdom od-

porú

č

ame používa

ť

 sie

ť

ové zásuvky s predradeným ochranným 

isti

č

om proti zvodovým prúdom (menovitý spínací prúd max. 

30 mA).

Pripojte elektrickú prípojku

Na ú

č

ely vypnutia celého stacionárneho vysokotla

č

ového 

č

isti

č

je nutné na bezpe

č

né a 

ľ

ahko prístupné miesto umiestni

ť

 uzam-

ykate

ľ

ný hlavný vypína

č

 (obr. 3 - poz. 6).

Šírka otvárania kontaktu hlavného vypína

č

a musí by

ť

 najmenej 3 mm.

Zástr

č

ku Cekon namontujte na pripojovací kábel prístroja.

Zástr

č

ku Cekon zastr

č

te do zásuvky.

Aby bolo možné odpoji

ť

 stacionárny vysokotlakový 

č

isti

č

 od elek-

trického napájania, musí by

ť

 zástr

č

ka Cekon 

ľ

ahko prístupná.

Inštalácia zariadenia

Len poverení odborní pracovníci!

Všeobecne

Pri pracovných teplo-

tách nad 100 °C na-

hra

ď

te vysokotlakovú 

dýzu parnou dýzou.

Nádž na vykurovací olej

Palivové potrubia

Dymovod

!

Montáž na stenu

Montáž vysokotlakových potrubí

Inštalácia nádrže na 

č

istiaci prostriedok

Napájanie vodou

Elektrické pripojenie

Pevne nainštalovaná elektrická prípojka

Elektrická prípojka so zástr

č

kou alebo zásuvkou

365

SK

background image

     

15

Pred prvým uvedením do prevádzky je nutné odrezat' hrot 

krytu olejovej nádrže na vodnom 

č

erpadle.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo výbuchu! Plni

ť

 iba naftou alebo 

ľ

ahkým vykuro-

vacím olejom. Nesmú sa používa

ť

 žiadne nevhodné palivá, napr. 

benzín.

Napl

ň

te palivovú nádrž.

Pozor

Prevádzka s horúcou vodou bez paliva má za následok poškode-

nie palivového 

č

erpadla. Pred za

č

atím prevádzky s horúcou vo-

dou zabezpe

č

te prívod paliva.

Obr. 3 - Poz. 14

Vysokotlakovú hadicu pripojte ku ru

č

nej strierkacej pištoli a 

tryske. Pripojte ku vysokotlakovému výstupu zariadenia ale-

bo vysokotlakovej sieti potrubí.

Ústie dýzy (b) s nástr

č

nou maticou (a) upevnite na trysku (d). 

Dbajte na to, aby tesniaci krúžok (c) v matici dobre dosadal. 

Odoberte pružinu (c) podpery krytu (b) nádrže na zmäk

č

ova

č

kvapaliny (a).

Nádrž napl

ň

te zmäk

č

ova

č

om firmy Kärcher RM 110 (Obj. 

č

2.780-001).

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

né elektrické napätie! Nastavenie môže uskuto

č

nit' len 

odborný elektrikár.

Zistite miestnu tvrdost' vody:

od miestneho vodárenského podniku,

pomocou skúšobného prístroja na meranie tvrdosti (Obj. 

č

6.768-004).

Odoberte kryt prístroja.

Otvorte spínaciu skri

ň

u na ovládacom paneli. 

Oto

č

ný potenciometer (a) nastavte pod

ľ

a tvrdosti vody. Z ta-

bu

ľ

ky môžete zistit' správne nastavenie.

Príklad:

Pri tvrdosti vody 15 °dH nastavte na oto

č

nom potenciometri hod-

notu stupnice 6. Z toho vzniká 

č

as prestávky 31 sekúnd, to zna-

mená každých 31 sekúnd sa nakrátko otvára magnetický ventil. 

Nastavenie 

č

asu pripravenosti na prevádzku sa uskuto

čň

uje na 

č

šej doske 

ľ

avej bo

č

nej steny elektrickej skrine.

Č

as pripravenosti na prevádzku je nastavený z výrobného závo-

du na minimálny 

č

as 2 minúty a môže sa zvýšit' až na maximálny 

č

as 8 minút.

Prvé uvedenie do prevádzky

Opatrenia pred uvedením do prevádzky

Ochrana pred vznikom vodného kame

ň

a

a

b

c

d

b

c

a

Tvrdost' vody (°dH)

5

10

15

20

25

Stupnica na oto

č

nom po-

tenciometri

8

7

6

5

4,5

Č

as prestávky (sekundy)

50

40

31

22

16

Prestavenie 

č

asu pripravenosti na prevádzku

a

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

366

SK

background image

     - 

16

obr. 3

Inštala

č

ný materiál

1                 2    3    4    5    6      7              8        9      10              12          13

21           20            19    18    17    16      15    14

11b               11a

11d

11c

A

B     19a

24

11a

23

22

11b

1060 (1124)

~1050

600

Poz. Inštala

č

ný materiál

Objednáva-

cie 

č

íslo

1

Uhlový skrutkový spoj

6.386-356

2

Koleno dymovodu 90°

7.234-605

Koleno dymovodu 45°

7.234-604

3

Dymovod

7.234-603

4

Dymovod s prerušova

č

om t'ahu 

HDS 9/14-4

4.656-080

Dymovod s prerušova

č

om t'ahu 

HDS 12/14-4

4.656-079

5

Tepelná izolácia

6.286-114

6

Hlavný vypína

č

6.631-455

7

Sada potrubí, z pozinkovanej ocele

2.420-004

Sada potrubí, z nehrdzavejúcej ocele

2.420-006

8

Sada dielcov dia

ľ

kového ovládania

2.744-008

9

Sada dielcov núdzového vypína

č

a

2.744-002

10

T-skrutkový spoj

6.386-269

11a

Pripojovacie hrdlo, mosadz

2.638-180

Pripojovacie hrdlo, nehrdzavejúca oce

ľ

2.638-181

11b

Uzatvárací kohút men. priemeru 8, pozin-

kovaná oce

ľ

4.580-144

Uzatvárací kohút men. priemeru 8, nehr-

dzavejúca oce

ľ

4.580-163

11c

Pevná 

č

ast' rýchlospojky

6.463-025

11d

Pohyblivá 

č

ast' rýchlospojky

6.463-023

Poz. Inštala

č

ný materiál

Objednáva-

cie 

č

íslo

12

Držiak hadice

2.042-001

13

Bubon na hadicu

2.637-238

14

Vysokotlaková hadica 10 m

6.388-083

15

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

  Easypress

4.775-463

Oto

č

ný regulátor HDS 9/14-4

4.775-470

Oto

č

ný regulátor HDS 12/14-4

4.775-471

16

Držiak trysky

2.042-002

17

Rozstrekovacia rúrka

4.760-550

18

Ústie dýzy HDS 9/14-4

2.883-402

Ústie dýzy HDS 12/14-4

2.883-406

19

Vodovodná hadica

4.440-282

19a

Magnetický ventil prívodu vody

4.743-011

20

Nádrž na 

č

istiaci prostriedok, 60 l

5.070-078

21

Nádrž na vykurovací olej 600 l

6.392-050

22

Sada dielcov konzoly na steny

2.053-005

Sada dielcov stojan

2.210-008

23

Vysokotlaková hadica

6.389-028

24

Spona na potrubie

6.373-374

367

SK

background image

     

17

Týmto vyhlasujeme, že 

ď

alej ozna

č

ený stroj zodpovedá na zákla-

de jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 

dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe

č

nost' a 

ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, 

ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju 

platnost'.

5.957-054

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednate

ľ

stva.

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

V každej krajine platia záru

č

né podmienky vydané našou prísluš-

nou distribu

č

nou spolo

č

nos

ť

ou. Eventuálne poruchy vzniknuté 

na prístroji odstránime po

č

as záru

č

nej doby bezplatne v prípade, 

ak je prí

č

inou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ

Výrobok:

Vysokotlakové 

č

istiace za-

riadenie s parným stup

ň

om

Typ

:

1.698-xxx

Typ

:

1.699-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

97/23/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Kategória konštruk

č

nej skupiny

II

Zhodné chovanie

Modul H

Ohrievací had

Vyhodnotenie zhody modulu H

Poistný ventil

Vyhodnotenie zhody 

Č

l. 3 Odst. 3

Riadiaci blok

Vyhodnotenie zhody modulu H

rozli

č

né potrubia

Vyhodnotenie zhody 

Č

l. 3 Odst. 3

Uplat

ň

ované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/14:

EN 61000–3–11: 2000

Použité špecifikácie:

AD 2000 na základe

TRD 801 na z·klade

Názov uvedeného miesta:

fPre 97/23/ES

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Pozn.

č

.0035

CEO

Head of Approbation

Záruka

368

SK

background image

     - 

18

Servisná služba

Typ zariadenia:

Výr. 

č

.:

Uvedenie do prevádzky d

ň

a:

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

369

SK

background image

     

19

Upozornenie:

 Pod

ľ

a príslušných národných požiadaviek krajiny 

prevádzkovate

ľ

a je nutné dodrža

ť

 odporú

č

ania pre vykonanie 

skúšky.

Opakované skúšky

Skúška vykonaná d

ň

a:

Vonkajšia skúška

Vnútorná skúška

Skúška pevnosti

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Meno

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

Podpis oprávnenej osoby/

dátum

370

SK

background image

     

1

Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege 

läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vasta-

valt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks 

alles.

Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusju-

hiseid nr. 5.956-309!

Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat.

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: 

www.kaercher.com/REACH

Oht

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavi-

gastusi või surma.

Hoiatus

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid ke-

havigastusi või surma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vi-

gastusi või materiaalset kahju.

Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutami-

sel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, 

loomadele, töötavatele elektriseadmetele või seadme-

le endale.

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid survepesureid puudutavaid 

seaduslikke eeskirju.

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnnetusjuhtumite vältimist 

puudutavaid seaduslikke eeskirju. Survepesureid tuleb regu-

laarselt kontrollida ja kontrollimise tulemus fikseerida kirjali-

kult.

Seadme küttemehhanism kujutab endast kütteseadet. Kütte-

seadmeid tuleb regulaarselt kontrollida vastavalt konkreetses 

riigis kehtivatele seaduslikele eeskirjadele.

Kui seadet kasutatakse ruumides, tuleb hoolitseda heitgaasi-

de ohutu väljutamise eest (heitgaasitoru ilma tõmbekatkesti-

ta). Lisaks peab olemas olema küllaldane värske õhu 

juurdepääs.

Kui seda kõrgsurvepesurit kasutatakse professionaalselt, 

peab selle vastavalt kehtivatele riiklikele määrustele esma-

kordselt kasutusele võtma vastavate oskustega isik. KÄRC-

HER on esmakordse kasutuselevõtu teie eest juba läbi viinud 

ja selle kirjalikult fikseerinud. Sellekohase dokumentatsiooni 

saate soovi korral oma KÄRCHERI partnerilt. Palun hoidke 

dokumentatsiooni puudutavate päringute puhuks käepärast 

seadme osade ja seerianumber.

Juhime tähelepanu asjaolule, et vastavalt kehtivatele riiklikele 

määrustele peab seadme järgmised kontrollimised läbi viima 

vastavate oskustega isik. Palun pöörduge selleks oma 

KÄRCHERI partneri poole.

Järgige ohutusalaseid märkusi, mis on kaasas kasutatavate 

puhastusvahenditega (reeglina pakendi etiketil).

Sisukord

Keskkonnakaitse . . . . . . . . .

ET  . .  1

Kasutusjuhendis olevad sümbolid

ET  . .  1

Seadmel olevad sümbolid . .

ET  . .  1

Üldised ohutusnõuded  . . . .

ET  . .  1

Sihipärane kasutamine . . . .

ET  . .  2

Funktsioon. . . . . . . . . . . . . .

ET  . .  2

Ohutusseadised  . . . . . . . . .

ET  . .  2

Seadme elemendid . . . . . . .

ET  . .  3

Kasutuselevõtt. . . . . . . . . . .

ET  . .  4

Käsitsemine. . . . . . . . . . . . .

ET  . .  4

Kasutuselt võtmine . . . . . . .

ET  . .  6

Seismapanek  . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Hoiulepanek  . . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Tehnilised andmed  . . . . . . .

ET  . .  7

Korrashoid ja tehnohooldus

ET  . .  9

Abi häirete korral . . . . . . . . .

ET  .  11

Tarvikud. . . . . . . . . . . . . . . .

ET  .  13

Seadme installeerimine. . . .

ET  .  14

EÜ vastavusdeklaratsioon. .

ET  .  17

Garantii . . . . . . . . . . . . . . . .

ET  .  17

Klienditeenindus . . . . . . . . .

ET  .  18

Korduvkontrollid  . . . . . . . . .

ET  .  19

Keskkonnakaitse

Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge vi-

sake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna-

ke need taaskasutusse.

Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid mater-

jale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja 

muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. See-

tõttu palume vanad seadmed likvideerida vastavate 

kogumissüsteemide kaudu.

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel ega bensiin ei sattuks 

loodusse. Palun kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli 

keskkonnaeeskirju järgides.

Kärcheri puhastusvahenditel on mustuse eemaldamist kergen-

davad omadused (ASF). See tähendab, et õliseparaatori tööd ei 

takistata. Soovitatud puhastusvahendite nimekiri on toodud 

peatükis "Tarvikud".

Kasutusjuhendis olevad sümbolid

Seadmel olevad sümbolid

Põletusoht! Hoiatus tuliste komponentide eest.

Üldised ohutusnõuded

371

ET

background image

     - 

2

Enne seadme paigaldamist peaks toimuma kooskõlastamine piir-

konna korstnapühkijaga.

Paigaldamisel tuleb järgida ehitusõiguslikke eeskirju, äriseadus-

andlikke sätteid ja immissioonikaitse määrusi. Juhime tähelepa-

nu alljärgnevalt loetletud eeskirjadele, suunistele ja standarditele:

Seadet tohib paigaldada ainult vastav ettevõtte kooskõlas ko-

hapeal kehtivate eeskirjadega.

Elektriinstallatsiooni juures tuleb järgida vastavaid kohapeal 

kehtivaid seadusanlikke sätteid.

Põleti seadistusi, hooldustöid ja remonti tohivad teostada ai-

nult firma Kärcher koolitatud klienditeeninduse montöörid.

Lõõri kavandamisel tuleb järgida kohapeal kehtivaid suuni-

seid.

Töökoht on juhtpaneeli juures. Muud töökohad sõltuvad seadme 

paigaldamisest lisaseadmete külge (piserdusseadmed), mis on 

ühendatud kraanidega.

Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat 

kaitseriietust ja kaitseprille.

Seade on ette nähtud vabalt väljuva veejoaga mustuse eemalda-

miseks pindadelt. Seda kasutatakse eriti masinate, sõidukite ja 

fassaadide puhastamiseks.

Oht

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohualades kasutamise korral 

tuleb järgida vastavaid ohutuseeskirju.

Külm vesi jõuab mootori jahutusvooliku ja ujukipaagi kaudu 

kõrgsurvepumba imipoolele. Ujukipaagis lisatakse veepeh-

mendit. Pump toimetab vee ja sissevõetud puhastusaine läbi 

boileri. Puhastusvahendi osa vees saab reguleerida doseeri-

misventiili abil. Boilerit köetakse põletiga.

Kõrgsurveväljund ühendatakse hoones olemasolelva kõrg-

survevõrguga. Selle võrgu kraanidega ühendatakse kõrgsur-

vevoolikuga pesupüstoli ühenduskoht.

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste 

eest ning neid ei tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni muuta.

Veepuuduse kaitse hoiab ära kõrgsurvepumba sisselülitamise, 

kui vett on vähe.

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti ülekuumenemise veepuudu-

se korral. Põleti hakkab tööle ainult siis, kui veevarustus on kül-

laldane.

Survelüliti lülitab seadme välja, kui töörõhk ületatakse. Seadis-

tust ei tohi muuta.

Survelüliti rikke korral avaneb turvaventiil. See ventiil on tehase-

poolselt seadistatud ja plommitud. Seadistust ei tohi muuta.

Kütusepuuduse või põleti rikke korral lülitab leegikontroll põleti 

välja. Süttib põleti rikke märgutuli (E).

Kui põleti mootor on blokeeritud, vallandub ülevoolukaitselüliti. 

Kõrgsurvepumba mootor on kaitstud mootori kaitselülitiga ja faa-

side väljalangemiskaitsega.

Heitgaasi termostaat vallandub, kui heitgaasi temperatuur ületab 

300 °C. Seade lülitub välja.

Pärast seadme väljalülitamist pesupüstolist avab pärast tööval-

midusaja möödumist kõrgsurvesüsteemi paigutatud magnetven-

tiil, misläbi rõhk langeb.

Eeskirjad, suunised ja reeglid

Töökohad

Individuaalne kaitsevarustus

Müra võimendavate osade puhastamisel tuleb 

kanda kuulmiskahjustuste ennetamiseks kuul-

miskaitset.

Sihipärane kasutamine

Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee sattumist pinnases-

se, veekogudesse või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia 

mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobivates, õliseparaatoriga 

varustatud kohtades.

Funktsioon

Ohutusseadised

Veepuuduse kaitse ujukipaak

Veepuuduse kaitse turvablokk

Survelüliti

Turvaventiil

Leegikontroll

Ülevoolukaitse

Heitgaasi termostaat

Kõrgsurvesüsteemi survetustamine

372

ET

background image

     

3

Joonis 1

1 Põleti

2 Manomeeter

3 Puhta vee pealevool sõelaga

4 Kõrgsurve-väljavool

5 Pealevoolu kütusetoru

6 Tagasivoolu kütusetoru

7 Puhastusvahendi imivoolik I

8 Puhastusvahendi imivoolik II (lisavarustus)

9 Pehmendusvahendi paak

10 Elektritoide

11 Ujukipaak

12 Juhtpaneel

Joonis 2

A Seadme lüliti

B Temperatuuri regulaator

C Puhastusvahendi doseerimisventiil I

D Puhastusvahendi doseerimisventiil II (lisavarustus)

E Põleti rikke märgutuli

F Töövalmiduse märgutuli

G Mootori ülekuumenemise märgutuli

H Lupjumiskaitse märgutuli

I

Kork - põleti mootori vabastusklahv

Seadme elemendid

6

5

7

8

3

4

9

11

10

1

12

2

Juhtpaneel

373

ET

background image

     - 

4

Oht

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsurvevoolik ja ühendused 

peavad olema laitmatus seisundis. Juhul kui seisund ei ole lait-

matu, ei tohi seadet kasutada.

Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilistest andmetest ja 

tüübisildilt.

Elektriühenduse peab teostama elektrimontöör ja see peab 

vastama normile IEC 60364-1.

Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt. Arvestada tuleb 

kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepa-

nu ka läheduses viibivatele inimestele.

Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta.

Oht

Kuumast veest tekkinud põletusoht! Ärge suunake veejuga 

inimestele ega loomadele.

Tulistest seadme osadest lähtuv põletusoht! Kuuma veega 

töötades ärge puudutage isoleerimata torusid ja voolikuid. 

Hoidke joatoru ainult käepidemetest kinni. Ärge puudutage 

boileri heitgaasitutse.

Puhastusvahenditest lähtuv mürgitus- või sööbimisoht! Järgi-

ge puhastusvahenditel olevaid märkusi. Hoidke puhastusva-

hendeid kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas.

Oht

Elektrilöögist lähtuv oht elule! Ärge suunake veejuga järgmistele 

rajatistele:

Elektriseadmed ja agregaadid,

see agregaat ise,

kõik voolu all olevad osad tööalas.

Joatorust väljuv veejuga tekitab reaktiivjõu. Nurga all olev joatoru 

tekitab ülespoole suunatud jõu.

Oht

Vigastusoht! Joatoru tagasilöök võib teid tasakaalust viia. Te 

võite kukkuda. Joatoru võib lendu paiskuda ja inimesi vigas-

tada. Otsige seismiseks kindel koht ja hoidke pesupüstolit tu-

gevasti. Ärge kunagi kiiluge pesupüstoli hooba kinni.

Veejuga ei tohi suunata teistele inimestele ega iseendale, et 

puhastada riideid või jalanõusid.

Eemalepaiskuvatest osadest lähtuv vigastusoht! Lendupais-

kuvad murdunud tükid või esemed võivad inimesi või loomi vi-

gastada. Ärge kunagi suunake joatoru kergestipurunevatele 

või lahtistele esemetele.

Vigastusest tingitud õnnetusoht! Puhastage rehve ja ventiile 

vähemalt 30 cm kauguselt.

Hoiatus

Oht tervist kahjustavate ainete näol! Järgmistele materjalidele 

mitte pritsida, sest lendu võivad paiskuda tervisele ohtlikud ai-

ned:

asbesti sisaldavad materjalid,

materjalid, mis võivad sisaldada tervisele ohtlikke aineid.

Oht

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast lähtuv vigastusoht! 

Ainult Kärcheri originaal-kõrgsurvevoolikud on optimaalselt 

seadmega kooskõlas. Teiste voolikute kasutamisel ei võta 

Kärcher endale garantiid.

Puhastusvahenditest lähtuv oht tervisele! Tingituna puhas-

tusvahendist, mis võib olla veele lisatud, ei kõlba boilerist tu-

lev vesi joomiseks.

Müra võimendavate osade juures töötades oht kuulmisele! 

Sel juhul tuleb kanda kõrvaklappe.

Oht

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast lähtuv vigastusoht!

Oht

Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik 

oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.

Kõrgsurvevoolikut, torusid, armatuure ja joatoru tuleb enne 

iga kasutamist vigastuste osas kontrollida.

Kontrollige, kas vooliku muhv on kindlalt paigas ja tihe.

Ettevaatust

Kuivalt töötamisest lähtuv vigastusoht.

Kontrollige puhastusvahendi paagi täituvust ja täitke vajadu-

sel.

Kontrollige pehmendusvedeliku taset ja lisage vajadusel.

Keerake seadmelüliti (A) asendisse “0”.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba.

Koguse reguleerimisventiili päripäeva keerates suureneb töö-

rõhk ja veekogus.

Koguse reguleerimisventiili vastupäeva keerates väheneb 

töörõhk ja veekogus.

Kasutuselevõtt

Elektriühendus

Käsitsemine

Ohutusalased märkused

!

Töövalmiduse sisseseadmine

Väljalülitamine avariiolukorras

Töösurve ja veekoguse reguleerimine

Seadistused seadme juures

R

374

ET

background image

     

5

Veekoguse regulaatorit paremale keerates suureneb veeko-

gus ja töörõhk.

Veekoguse regulaatorit vasakule keerates väheneb veeko-

gus ja töörõhk.

Vee juurdevool avada.

Sümbol „Mootor sisse“

Tõmmake pesupüstoli hooba ja seadke lüliti (A) asendisse "1" 

(mootor sisse).

Töövalmiduse märgutuli (F) osutab töövalmidusele.

Oht

Põletusoht!

Ettevaatust

Töötamine kuuma veega ilma kütuseta põhjustab kütusepumba 

vigastamist. Enne kuuma veega töötamist kindlustage kütuseva-

rustus.

Põleti võib vajadusel juurde lülitada.

Sümbol „Põleti sisse“

Seadke seadmelüliti (A) asendisse “Põleti sisse”.

Valige soovitud veetemperatuur temperatuuriregulaatorist (B) 

välja. Maksimaalne temperatuur on 98 °C.

Oht

Põletusoht! Töötemperatuuride puhul üle 98 °C ei tohi töösurve 

ületada 3,2 MPa (32 baari).

Kuuma veega töötamiselt astmelisele auruga tööle ümber lülita-

des tuleb lasta seadmel jahtuda ja välja lülitada. Ümberseadista-

mine tuleb läbi viia järgmiselt:

Vahetage kõrgsurvedüüs aurudüüsi (lisavarustus) vastu 

välja.

Seadke kuuma vee temperatuuriks 150 °C.

Kõrgsurvepumba koguse reguleerimisventiil seada minimaal-

sele veekogusele (keerata vastupäeva).

Kõrgsurvepumba koguse reguleerimisventiil seada maksi-

maalsele veekogusele (keerata päripäeva).

Keerata Easypress-püstoli veekoguse reguleerijat vasakule 

minimaalsele veekogusele.

Kui töö käigus lastakse pesupüstoli hoob lahti, lülitub seade 

välja.

Kui püstol reguleeritava tööks valmisolekuaja jooksul (2...8 

minutit) uuesti avada, käivitub seade automaatselt.

Kui tööks valmisoleku aeg ületatakse, lülitab turvalülitus pum-

ba ja põleti välja. Kustub tööks valmisoleku märgutuli (F).

Töö jätkamiseks viige seadmelülit asendisse "0", siis lülitage 

uuesti sisse. Kui seadet juhitakse kaugjuhtimispuldist, saab 

tööd jätkata, kui vajutada puldil vastavale lülitile.

Sõidukite rehve puhastatakse ainult lamedüüsiga (25°) ja mi-

nimaalselt pritsimiskauguselt 30 cm. Ümaarjoaga ei tohi reh-

ve mingil juhul puhastada.

Kõigi teiste ülesannete jaoks on võimalik valida järgmiste düüsi-

de vahel:

Kui torud on pikemad kui 20 m või kõrgsurvevooliku korral roh-

kem kui 2 x 10 m NW 8 tuleb kasutada järgmisi düüse:

Easypress-püstoli reguleerimine (lisavarustus)

Töötamine külma veega

Töötamine kuuma veega

Töötamine auruga

Tellimisnr.

Tüüp

4.766-023

HDS 9/14

4.766-024

HDS 12/14

Ilma Easypress-püstolita

Easypress-püstoliga (lisavarustus)

Töövalmidus

Düüside valik

Määrdu-

mus

düüs

Pihustus-

nurk

Osa nr. 

6.415

Rõhk 

[MPa]

Tagasi-

löök [N]

HDS 9/14

tugev

00060

-257

14

44

keskmine

25060

25°

-295

kerge

40060

40°

-301

HDS 12/14

tugev

00080

-150

14

55

keskmine

25080

25°

-152

kerge

40080

40°

-153

Määrdu-

mus

düüs

Pihustus-

nurk

Osa nr. 

6.415

Rõhk 

[MPa]

Tagasi-

löök [N]

HDS 9/14

tugev

0075

-419

10

37

keskmine

2575

25°

-421

kerge

4075

40°

-422

HDS 12/14

tugev

0010

-082

10

46

keskmine

2510

25°

-252

kerge

4010

40°

-253

375

ET

background image

     - 

6

Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Need võe-

takse sisse välisest puhastusvahendi paagist.

Seadme põhiversioon on varustatud doseerimisventiiliga (C). 

Teine doseerimisseadis (doseerimisventiil D) on saadaval li-

savarustusega. Siis on võimalik võtta sisse kahte erinevat pu-

hastusvahendit.

Doseerimiskogus reguleeritakse puhastusvahendite doseeri-

misventiilidega (C või D) juhtpaneelilt. Määratud väärtus vas-

tab puhastusvahendi osakaalule protsentides.

Väline skaala kehtib, kui kasutatakse lahjendamata puhas-

tusvahendit (100 % CHEM).

Sisemine skaala kehtib, kui kasutatakse 1+3 eelnevalt lahjen-

datud puhasstusvahendit (25 % CHEM + 75 % vett).

Järgmine tabel eistab puhastusvahendite kulu välise skaala väär-

tuste puhul:

Täpne doseerimiskogus sõltub:

Puhastusvahendi viskoossusest

Sissevõtu kõrgusest

Kõrgsurvevooliku voolu takistusest

Kui on vajalik täpne doseerimine, tuleb sissevõetud puhastusva-

hendi kogus välja mõõta (nt mõõtpeekri abil).

Märkus:

 Soovitusi puhastusvahendite osas leiate peatükist "Tar-

vikud".

Ettevaatust

Ilma pehmendusvahendita töötades võib boilerisse tekkida katla-

kivi.

Kui pehmendusvahendi paak on tühi, vilgub katlakivi kaitse mär-

gutuli (H).

Joonis 1 - pos. 9

Lisage pehmendusvahendi paaki pehmendusvedelikku RM 

110 (2.780-001).

Oht

Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast iga kasutamist kuuma 

vee või auruga tuleb lasta seadmel jahtumiseks vähemalt kahe 

minuti jooksul külma veega töötada, kusjuures püstol on avatud.

Kuuma veega töötades seadke temperatuuriregulaator (B) 

kõige madalamale temperatuurile.

Kasutage seadet vähemalt 30 sekundit ilma puhastusvahen-

dita.

Keerake seadmelüliti (A) asendisse “0”.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba.

Kindlustage pesupüstol turvafiksaatoriga kogemata avamise 

vastu.

Kui töös tehakse pikemaid vaheaegu või kui ei ole võimalik ladus-

tada masinat ruumis, mille temperatuur ei lange allapoole nulli, 

tuleb läbi viia järgmised meetmed (vt ptk "Hooldus ja jooksevre-

mont", alalõik "Külmumiskaitse"):

Lasta vesi välja.

Loputada seade jäätumiskaitsevahendiga läbi.

Lülitage pealüliti välja ja fikseerige või tõmmake välja Cekon-

pistik.

Ettevaatust

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.

Ettevaatust

Vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu.

Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtiva-

tele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu.

Puhastusvahendite doseerimine

HDS 9/14

Asend

0,5

1

5

Puhastusvahendi kogus [l/h]

14...15 22...24

50

Puhastusaine kontsentratsioon [%]

1,5

2,5

5

HDS 12/14

Asend

0,5

1

5

Puhastusvahendi kogus [l/h]

10...13 23...27

60

Puhastusaine kontsentratsioon [%]

1

2

5

Pehmendusvahenid lisamine

Kasutuselt võtmine

Pärast töötamist puhastusvahendiga

Seadme väljalülitamine

Seismapanek

Hoiulepanek

Transport

376

ET

background image

     

7

Tehnilised andmed

HDS 9/14

HDS 12/14

HDS 12/14

1.698-900

1.699-919

1.699-920

Jõudluse andmed

Vee töösurve (standardotsakuga)

MPa (bar)

14 (140)

14 (140)

14 (140)

Maks. töösurve auruga töötades (auruotsakuga)

MPa (bar)

3,2 (32)

3,2 (32)

3,2 (32)

Detaili nr. auruotsak

--

4.766-023

4.766-024

4.766-024

Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Vee edastuskogus (sujuvalt reguleeritav)

l/h (l/min)

500-930

(8,3-15,5)

600-1200

(10-20)

600-1200

(10-20)

Pumpamiskogus auruga töötades

l/h (l/min)

470 (7,8)

600 (10)

600 (10)

Puhastusvahendi sissevõtt (sujuvalt reguleeritav)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Veevõtuühendus

Juurdevoolu hulk (min)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Juurdevoolusruve (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Juurdevoolurõhk (max)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektriühendus

Voolu liik

--

3N~

3N~

3N~

Sagedus

Hz

50

50

50

Pinge

V

400

400

230

Tarbitav võimsus

kW

6,4

7,5

8,2

Elektriline kaitse (inaktiivne)

A

16

20

32

Kaitse liik

--

IPX5

IPX5

IPX5

Elektriohutusklass

--

I

I

I

Maksimaalselt lubatav võrguimpedants

oomi

(0,381+j 0,238)

--

--

Elektritoide

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 4

Temperatuur

Juurdevoolava vee temperatuur (max)

°C

30

30

30

Kuuma vee maks. töötemperatuur

°C

98

98

98

Maks töötemperatuur aururežiimil

°C

155

155

155

Temperatuuri tõus maks. vee läbivoolu juures

°C

56±2

54±2

54±2

Bruto küttevõimsus

kW

68

85

85

Kütusekulu

kg/h

5,8

7,1

7,1

Lõõr

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Heitgaasi massvool - täiskoormus

kg/h

124

155

155

Mõõtmed ja kaalud

Pikkus

mm

1124

1124

1124

Laius

mm

558

558

558

Kõrgus

mm

687

699

699

Tüüpiline töömass

kg

164,4

178,8

178,8

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Müraemissioon

Helirõhu tase L

pA

dB(A)

74

76

76

Ebakindlus K

pA

dB(A)

1

1

1

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

Pesupüstol

m/s

2

2,2

2,3

2,3

Joatoru

m/s

2

1,8

2,1

2,1

Ebakindlus K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

377

ET

background image

     - 

8

Mõõduleht

6

8

7

 / 6

9

9

505

558

1124

246

158

1060

47

141

61

77

46

200

300

1018±2

378

ET

background image

     

9

Oht

Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-

ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.

Korrashoid ja tehnohooldus

Hooldusplaan

Aeg

Tegevus

komponent

Läbiviimine

kelle poolt

iga päev

Pesupüstolit 

kontrollida

Pesupüstol

Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kont-

rollige kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. 

Vahetage välja defektne pesupüstol.

Käitaja

Kontrollida kõrg-

survevoolikuid

Väljundvoolikud, voolikud töö-

seadme suunas

Kontrollige voolikuid vigastuste osas. Vahetage 

defektsed voolikud kohe välja. Õnnetusoht!

Käitaja

Kontrollige toite-

pistikuga toite-

kaablit

Pistiku/pistikupesaga elektri-

ühendus

Kontrollige toitepistikuga toitekaablit vigastuste 

osas. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult vo-

litatud hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada.

Käitaja

kord nädalas või 

iga 40 töötunni jä-

rel

Kontrollige õli 

seisundit

Õlipaak pumba juures

Kui õli on piimjas, tuleb seda vahetada.

Käitaja

Õlitaset kontrolli-

da

Õlipaak pumba juures

Kontrollige pumba õlitaset. Vajadusel lisage õli 

(tellimisnr. 6.288-016).

Käitaja

Sõela puhastami-

ne

Sõel vee sissevoolukohas

Vt alalõiku „Sõela puhastamine“.

Käitaja

kord kuus või pä-

rast 200 töötundi

Puhastada ja 

kontrollida süü-

teelektroode

Boileri kaanes olevad süütee-

lektroodid

Kruvida kütusevoolik maha, eemaldada elekt-

roodide hoidik ja puhastada elektroode. Kontrol-

lige järgmisel leheküljel oleva visandi alusel 

elektroodide seadistust ja reguleerige vajadusel.

Instrueeritud 

operaator

Pumpa kontrolli-

da

Kõrgsurvepump

Kontrollige pumpa lekete osas. Kui minutis tilgub 

rohkem kui 3 tilka, pöörduge klienditeeninduse 

poole.

Käitaja

kontrollige sise-

miste setete ole-

masolu

kogu agregaat

Võtke kasutusele ilma kõrgsurvedüüsita joatoru-

ga agregaat. Kui töörõhk seadme manomeetril 

tõuseb üle 3 MPa, tuleb läbi viia katlakivi eemal-

damine. Sama kehtib ka, kui ilma kõrgsurvevoo-

likuta töötades (vesi pääseb 

kõrgsurveväljavoolukohast vabalt välja) tehakse 

kindlaks töörõhk rohkem kui 0,7–1 MPa.

Katlakivi ee-

maldamise 

osas inst-

rueeritud 

operaator

Sõela puhasta-

mine

Veepuuduse kaitseseadises 

olev sõel

Vt alalõiku „Sõela puhastamine“.

Käitaja

kord poole aasta 

tagant või iga 

1000 töötunni jä-

rel

Õlivahetus

Kõrgsurvepump

Õli välja lasta. 1 l uut õli (tellimisnr. 6.288-016) li-

sada. Kontrollida õlipaagi täituvust.

Käitaja

kontrollida, pu-

hastada

kogu agregaat

Agregaadi visuaalne kontroll, kontrollige kõrg-

surve ühenduste tihedust, kontrollige ülevoolu-

ventiili tihedust, kontrollige kõrgsurvevoolikut, 

kontrollige survemahutit, puhastage /vahetage 

kütusefilter, eemaldage küttespiraalilt nõgi / kat-

lakivi, puhastage / vahetage välja süüteelektroo-

did, puhastage / vahetage välja põleti düüs, 

reguleerige põletit.

Klienditee-

nindus

kord aastas

Turvakontroll

kogu agregaat

Viige ohutuskontroll läbi vastavalt seadusandja 

poolt vedelikukiirguritele kehtestatud määruste-

le.

Spetsialist

hiljemalt iga 5 

aasta tagant 

uuesti

Rõhu kontrollimi-

ne

kogu agregaat

Rõhu kontrollimine viia läbi vastavalt tootja nõue-

tele.

Spetsialist

379

ET

background image

     - 

10

Pädeva Kärcheri müügikontoriga on võimalik sõlmida seadme 

jaoks hooldusleping.

Joonis 1 - pos. 3

Vee juurdejooksu sulgemine.

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme küljest maha.

Lükake sõel kruvikeerajaga ühenduskohast välja.

Sõela puhastamine

Paigaldamine vastupidises järjekorras.

Eemaldage katteplekid.

Kruvige maha turvaploki nurgadetail.

Keerake M8x30 kruvi sõela.

Tõmmake kruvi ja sõel tangidega välja.

Sõela puhastamine

Paigaldamine vastupidises järjekorras.

Süüteelektroodid tuleb seadistada järgmiste andmete palusel:

Kui torudes on setteid, kasvag voolu takistus, nii et survelüliti võib 

vallanduda.

Oht

Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud plahvatusoht! Katlakivi ee-

maldades on suitsetamine keelatud. Hoolitsege hea ventilatsioo-

ni eest.

Oht

Happest tingitud sööbimisoht! Kandke kaitseprille ja kaitsekin-

daid.

Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele ettekirjutustele luba-

tud kasutada ainult kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahendit.

RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab katlakivi ja lihtsaid 

katlakivi ja pesuainete jääkide ühendeid.

RM 101 (tellimisnr. 6.287-013) lahustab setteid, mida vahen-

diga RM 100 lahustada ei saa.

Täitke 20 l mahuti 15 l veega.

Lisage liiter katlakivi lahustit.

Ühendage veevoolik otse pumbapea külge ja riputage vaba 

ots paaki.

Torgake ühendatud ilma düüsita joatoru paaki.

Avage pesupüstol ja ärge seda katlakivi eemaldamise ajal 

enam sulgege.

Viige seadme lüliti asendisse „Põleti sisse“, kuni on saavuta-

tud ca. 40 °C.

Lülitage seade välja ja laske 20 minutit seista. Pesupüstol 

peab avatuks jääma.

Seejärel pumbake seade tühjaks.

Märkus:

 Soovitame seejärel korrosioonikaitseks ja happejääkide 

neutraliseerimiseks pumbata puhastusvahendi paagi kaudu 

seadmest läbi leeliselist lahust (nt RM 81).

Seade tuleb paigaldada ruumidesse, mille temperatuur ei lange 

alla 0 °C. Külmumisohu korral, nt välistingimustesse paigaldami-

se korral, tuleb seade tühjendada ja antifriisiga läbi pesta.

Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrgsurvevoolik maha.

Laske masinal maks. 1 minut töötada, kuni pump ja voolikud 

on tühjad.

Kruvige katla põhjas olev pealevoolutoru maha ja laske küt-

tespiraal tühjaks voolata.

Märkus:

 Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja käsitsemis-

eeskirju.

Valage ujukipaaki kuni servani kaubanduses saadaolevat 

jäätumiskaitsevahendit.

Asetage kogumisanum kõrgsurve väljavoolukoha alla.

Lülitage seade sisse ja laske niikaua töötada, kuni ujukipaagi 

veepuuduse kaitse rakendub ja seadme välja lülitab.

Seeläbi saavutatakse ka mõningane korrosioonikaitse.

Hooldusleping

Sõela puhastamine

Sõel vee sissevoolukohas

Veepuuduse kaitseseadises olev sõel

Elektroodide seadistamine

A

B

C

a

HDS 9/14

4,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

HDS 12/14

3,5±0,5

3,5±0,5

3+0,5

60°

2.

1.

A

B

C

a

Katlakivi eemaldamine

Läbiviimine

Jäätumiskaitse

Vee väljalaskmine

Loputage seade jäätumiskaitsevahendiga läbi

380

ET

background image

     

11

Oht

Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-

ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.

*

Märkus

Lülitage seade välja ja sisse, et vabastada põleti rike blokeerin-

gust.

**

Abi häirete korral

Rike

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

kelle poolt

Seade ei tööta, tööks valmis-

oleku märgutuli (F) ei põle.

Seadmel puudub pinge.

Kontrollige elektrivõrku.

Elektrik

Turvalülitus toimib.

Lülitage seade seadmelülitist korraks välja, 

siis uuesti sisse.

Käitaja

Juhtahela kaitse (F3) läbi põlenud. 

Kaitse on integreeritud juhttrafosse 

(T2).

Paigaldage uus kaitse, kui see uuesti läbi põ-

leb, tehke kindlaks ülekoormuse põhjus.

Klienditeenindus

Rõhulüliti HD (kõrgsurve) või ND 

(madalsurve) defektne.

Kontrollige rõhulüliti.

Klienditeenindus

Taimeri moodul (A1) defektne.

Kontrollige ühendusi, vajadusel vahetage.

Klienditeenindus

Vallandus heitgaasi termosstaat 

(B8).

Laske seadmel jahtuda. Vabastage heitgaasi 

termostaat (B8) lukustusest. Kõrvaldage rik-

ke põhjus.

Klienditeenindus

+ Põleb mootori ülekuume-

nemise märgutuli (G)

Vallandus termoandur (WS) moo-

toris või ülevoolu kaitselüliti (F1).

Kõrvaldage ülekoormuse põhjus.

Klienditeenindus

Rakendus ujukipaagis olev vee-

puuduse kaitse.

Kõrvaldage veepuudus.

Käitaja

Põleti ei sütti või kustub leek 

töö ajal

Temperatuuri regulaator (B) on 

seadistatud madalalt.

Reguleerige temperatuuriregulaator kõrge-

maks.

Käitaja

Seadmelüliti ei ole põleti asendis. Lülitage põleti sisse.

Käitaja

Turvaploki veepuuduse kaitse lüli-

tus välja.

Tagage küllaldane vee juurdevool. Kontrolli-

ge seadet tiheduse osas.

Käitaja

Süttib põleti rikke märgutuli 

(E) *

Kütusepaak tühi.

Kütuse lisamine.

Käitaja

Kütusefilter ummistunud.

Puhastage kütusefiltrit, selleks keerake kütu-

sefilter välja, puhastage ja pange uuesti ko-

hale.

Käitaja

Leegikontrolli fotoelement on va-

lesti suunatud või rikkis.

Kontrollige, kas fotoelemendi asend on õige. 

**

Käitaja

Puudub süütesäde (saab kindlaks 

teha põleti kaanes olevast aknast).

Kontrollige süütetransformaatorit ja süüte-

kaabli elektroodide vahet. Korrigeerige vahet 

või vahetage defektsed osad välja. Vajadusel 

puhastage.

Klienditeenindus

Põleti mootor on blokeeritud.

Kõrvaldage blokeering. Eemaldage juhtväl-

jalt kork (I) ja vabastage ülevoolu kaitselüliti. 

Pange kork uuesti kohale.

Klienditeenindus

Kütusepumba või kütuse magnet-

ventiili rike.

Kontrollige osi ja vahetage defektsed osad 

välja.

Käitaja

381

ET

background image

     - 

12

Rike

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

kelle poolt

Põleb katlakivikaitse märgu-

tuli (H)

Pehmendusvedelik ära tarvitatud. Lisage pehmendusvahendit.

Käitaja

Puhastusaine edasitoimeta-

mine ebapiisav või puudub

Doseerimisventiil asendis „0“.

Reguleerige puhastusvahendi doseerimis-

ventiili.

Käitaja

Puhastusvahendi filter ummistu-

nud või paak tühi.

Puhastage või täitke.

Käitaja

Puhastusvahendi imivoolikud, -do-

seerimisventiil või -magnetventiil 

lekivad või ummistunud.

Kontrollige, puhastage.

Käitaja

Elektroonika või magnetventiil de-

fektne.

Vahetage välja

Klienditeenindus

Seade ei saavuta täisrõhku

Düüs välja uhutud.

Vahetage düüs välja.

Käitaja

Puhastusvahendi paak tühi.

Lisage puhastusvahendit.

Käitaja

Liiga vähe vett.

Hoolitsege piisava vee pealevoolu eest.

Käitaja

Vee sissevoolu sõel ummistunud. Kontrollge, monteerige sõel välja ja puhasta-

ge.

Käitaja

Puhastusvahendi doseerimisventiil 

lekib.

Kontrollige ja tihendage.

Käitaja

Puhastusvahendi vooliud lekivad. Vahetage välja

Käitaja

Ujuki ventiil kiilub.

Kontrollige liikuvust.

Käitaja

Turvaventiil lekib.

Kontrollige seadistust, vajadusel paigaldage 

uus tihend.

Klienditeenindus

Koguse reguleerimisventiil lekib 

või on liiga madalalt reguleeritud.

KOntrollige ventiile, kahjustumise korral va-

hetage välja, määrdumise korral puhastage.

Klienditeenindus

Survetustamise magnetventiil de-

fektne.

Vahetage magnetventiil välja.

Klienditeenindus

Kõrgsurvepump klopib, ma-

nomeeter võngub tugevalt

Amortisaaotr defektne.

Vahetage amortisaator välja.

Klienditeenindus

Veepump võtab sisse vähesel 

määral õhku.

Kontrollige imisüsteemi ja kõrvaldage leke.

Käitaja

Seade lülitub pidevalt sisse 

ja välja, kui pesupüstol on 

avatud

Joatoru düüs on ummistunud.

Kontrollige, puhastage.

Käitaja

Seade on lupjunud.

Vt alalõiku „Katlakivi eemaldamine“.

Käitaja

Ülevoolaja lülituspunkt on nihku-

nud valesse asendisse.

Laske ülevoolaja uuesti reguleerida.

Klienditeenindus

Veepuuduse kaitseseadises olev 

sõel ummistunud.

Kontrollge, monteerige sõel välja ja puhasta-

ge.

Käitaja

Seade ei lülitu välja, kui pe-

supüstol on suletud

Pump ei ole täielikult õhutatud.

Viige seadmelüliti asendisse "0" ja tõmmake 

pesupüstolit, kuni düüsist ei tule enam vede-

likku. Siis lülitage seade uuesti sisse. Korra-

ke seda protsessi, kuni on saavutatud täis 

töörõhk.

Käitaja

Turvaventiil või turvaventiili tihend 

defektne.

Vahetage turvaventiil või tihend välja.

Klienditeenindus

382

ET

background image

     

13

Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esita-

tud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist 

tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid märkusi.

* = ainult lühikeseks kasutamiseks, kahe etapiline meetod, lopu-

tada üle puhta veega

** = ASF = mustuse eemaldamist kergendavad omadused

*** = eelpiserduseks sobib Foam-Star 2000

Tarvikud

Puhastusvahend

Kasutusala

Määrdumus, kasutusviis

Puhastusvahend

pH-Wert (ca.) 1 % la-

hus kraanivees

Autotööstus, tanklad, 

veofirmad, autopargid

Tolm, tänava mustus, mineraalõlid 

(lakitud pindadel)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80-pulber ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Sõiduki konserveerimine

RM 42 kõrgsurvepesurite külmvaha

8

RM 820-kuumvaha ASF

7

RM 821-piserdusvaha ASF

6

RM 824-super-pärlvaha ASF

7

RM 44 veljepuhastusgeel

9

Metallitöötlev tööstus

Õlid, rasvad, tolm ja sarnane mus-

tus

RM 22-pulber ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (tugev määrdumine)

12

RM 39-vedel (korrosioonikaitsega)

9

Toiduaineid töötlevad et-

tevõtted

Kerge kuni keskmine määrdumine, 

rasvad/õlid, suured pinnad

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 geelvaht OSC

12

RM 58 ASF (vahtpuhastusvahend)

9

RM 31 ASF *

12

Suitsuvaik

RM 33 *

13

Puhastamine ja desinfektsioon

RM 732

9

Desinfektsioon

RM 735

7...8

Lubi, mineraalsed setted

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (vahtpuhastus)

2

Sanitaarruumid***

Lubi, uriinikivi, seebid jne.

RM 25 ASF * (põhipuhastus)

2

RM 59 ASF (vahtpuhastus)

2

RM 68 ASF

5

383

ET

Оглавление