Karcher HDS 10-20 -4M CLASSIC EU-I – страница 12
Инструкция к Karcher HDS 10-20 -4M CLASSIC EU-I

El püskürtme tabancasındaki basınç/
Cihazı açın
miktar ayarını döndürerek (kademesiz)
Cihaz anahtarını istediğiniz çalışma
çalışma basıncı ve besleme miktarını
moduna getirin.
ayarlayın (+/-).
Çalışmaya hazır kontrol lambası yanar.
Tehlike
Cihaz, çalışma basıncına ulaşılması ile bir-
Basınç/miktar ayarı yapılırken, püskürtme
likte kısa süreli çalışır ve durur.
borusunun vidalı bağlantısının gevşeme-
Not: Dönme yönü, brülör arızası ya da mo-
mesine dikkat edilmelidir.
tor kontrol lambalarının çalışma sırasında
Not: Uzun süreli olarak düşürülmüş ba-
yanması durumunda, cihazı hemen durdu-
sınçla çalışılması gerekirse, basıncı pompa
run ve arızayı giderin, Bkz. "Arızalarda yar-
ünitesinden ayarlayın.
dım".
Temizlik maddesiyle çalışma
El püskürtme tabancasının emniyetini
açın.
– Çevreyi korumak için, temizlik maddesi-
El püskürtme tabancasına basılması duru-
ni tasarruflu bir şekilde kullanın.
munda cihaz tekrar çalışır.
– Temizlik maddesi, temizlenecek yüze-
Not: Yüksek basınç memesinde su çık-
ye uygun olmalıdır.
mazsa, pompadaki havayı alın. Bkz. "Arı-
Temizlik maddesi dozaj valfının yardı-
zalarda yardım - Cihaz basınç üretmiyor".
mıyla, üretici bilgilerine uygun olarak te-
Temizleme sıcaklığının ayarlanması
mizlik maddesi konsantrasyonunu
ayarlayın.
Sıcaklık regülatörünü istediğiniz sıcaklı-
Not: Maksimum çalışma basıncında ku-
ğa ayarlayın.
manda panosundaki referans değerler.
30 °C ila 98 °C:
Temizleme
– Sıcak suyla temizleyin.
100 °C ila 150 °C:
Basınç/sıcaklık ve temizlik maddesi
– Buharla temizleyin.
konsantrasyonunu, temizlenecek yüze-
ye uygun olarak ayarlayın.
Yüksek basınç memesini (paslanmaz
Not: Yüksek basınç nedeniyle hasarları ön-
çelik) buhar memesi (pirinç) ile değişti-
lemek için, yüksek basınçlı sıvıyı her za-
rin (Bkz. "Buharla çalışma").
man ilk önce temizlenecek cisme uzak
mesafeden yöneltin.
Çalışma basıncı ve besleme
Önerilen temizlik yöntemleri
miktarının ayarlanması
– Kirin çözülmesi:
Pompa ünitesinin basınç/miktar ayarı
Temizlik maddesini az miktarda püskür-
Ayar milinin saat yönünde döndürülme-
tün ve 1...5 dakika bekleyin, fakat mad-
si: Çalışma basıncının yükseltilmesi
deyi kurutmayın.
(MAX).
– Kirin temizlenmesi:
Ayar milinin saat yönünün tersine dön-
Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle
dürülmesi: Çalışma basıncının düşürül-
yıkayın.
mesi (MIN).
Soğuk suyla çalışma
El püskürtme tabancasındaki basınç/
Hafif kirlerin temizlenmesi ve yıknaması
miktar ayarı
için, Örn; Bahçe makineler, teraslar, aletler,
Sıcaklık regülatörünü maksimum 98
vb.
°C'ye ayarlayın.
İhtiyaca bağlı olarak çalışma basıncını
Çalışma basıncını pompa ünitesinden
ayarlayın.
maksimum değere ayarlayın.
– 7
221TR

Eco modu
Temizlik maddesiyle çalışmadan
sonra
Cihaz, en ekonomik sıcaklık aralığında ça-
lışır.
Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konu-
Not: Sıcaklık 60 °C'ye kadar ayarlanabilir.
muna getirin.
Cihaz şalterini 1. kademeye (soğuk
Sıcak su/buharla çalışma
suyla çalışma) getirin.
Aşağıdaki temizleme sıcaklıklarını öneriyo-
El püskürtme tabancası açıkken, cihazı
ruz:
en az bir dakika yıkayın.
– Hafif kirler
Cihazın kapatılması
30-50 °C
– Protein içeren kirler, Örn; Gıda madde-
Tehlike
leri sanayinde
Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi! Sıcak
maksimum 60 °C
su ya da buharla çalışmadan sonra, cihaz,
– Motorlu taşıt temizliği, makine temizliği
soğutma için en az iki dakika boyunca so-
60-90 °C
ğuk suyla ve tabanca açıkken çalıştırılmalı-
– Koruyucu maddelerin çözülmesi, çok
dır.
yağlı kirler
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna geti-
100-110 °C
rin.
– Katkı maddelerinin eklenmesi, kısmi ön
Su beslemesini kapatın.
cephe temizliği
Pompayı, cihaz anahtarıyla kısa süreli
140 °C'ye kadar
(yaklaşık 5 saniye) çalıştırın.
Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken
Sıcak suyla çalışma
prizden çekin.
Tehlike
Su bağlantısını çıkartın.
Yanma tehlikesi!
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
Sıcaklık regülatörünü istediğiniz sıcaklı-
el püskürtme tabancasını çalıştırın.
ğa ayarlayın.
El püskürtme tabancasını emniyete
Buharla çalışma
alın.
Tehlike
Cihazın saklanması
Yanma tehlikesi! 98 °C'nin üzerindeki çalış-
ma sıcaklıklarında, çalışma basıncı 3,2
Çelik boruyu, cihaz kapağındaki tutucu-
MPa'yı (32 bar) aşmamalıdır.
ya oturtun.
Bu nedenle aşağıdaki önlemler mutlaka uy-
Yüksek basınç hortumu ve elektrik kab-
gulanmalıdır:
losunu sarın ve tutuculara asın.
Hortum tamburlu cihaz:
Yüksek basınç hortumunu, sarmadan
Yüksek basınç memesini (paslan-
önce gergin şekilde yerleştirin.
maz çelik) buhar memesi (pirinç, Par-
ça No. Bkz. Teknik bilgiler) ile
El krankını saat yönünde (ok yönünde)
değiştirin.
döndürün.
El püskürtme tabancasındaki basınç/
Not: Yüksek basınç hortumu ve elektrik
miktar ayarını tümüyle açın; + tahdidi
hatlarını bükmeyin.
yönünde.
Çalışma basıncını pompa ünitesinden
minimum değere ayarlayın.
Sıcaklık regülatörünü minimum 100
°C'ye ayarlayın.
222 TR
– 8

Antifriz koruma
Taşıma
Dikkat
Resim 11
Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar
Dikkat
verir.
Hasar tehlikesi! Cihazın bir forkliftle yüklen-
Cihazı don olayına maruz kalmayacağı
mesi sırası
nda, şekle dikkat edin.
bir yere koyun.
Dikkat
Cihaz bir bacaya bağlanmışsa, aşağıdaki-
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
lere dikkat edilmelidir:
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Dikkat
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
Bacadan içeri giren soğuk hava nedeniyle
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
hasar tehlikesi.
devrilmeye karşı emniyete alın.
0 °C'nin altındaki dış sıcaklıklarda ciha-
Koruma ve Bakım
zı bacadan ayırın.
Dona karşı korumuş bir depolama mümkün
Tehlike
değilse, cihazı durdurun.
Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-
Durdurma
haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-
ma tehlikesi.
Uzun süreli çalışma molalarında ya da don-
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
maya karşı korumuş bir depolama müm-
kapatın ve elektrik fişini çekin.
künd eğilse:
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna getirin.
Suyu boşaltın.
Su beslemesini kapatın.
Cihazı antifrizle yıkayın.
Pompayı, cihaz anahtarıyla kısa süreli
Temizlik maddesi deposunu boşaltın.
(yaklaşık 5 saniye) çalıştırın.
Suyun boşaltılması
Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken
Su besleme hortumu ve yüksek basınç
prizden çekin.
hortumunu sökün.
Su bağlantısını çıkartın.
Kazan tabanındaki besleme hattını sö-
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
kün ve ısıtma hattını boşta çalıştırın.
el püskürtme tabancasını çalıştırın.
Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı
El püskürtme tabancasını emniyete
maksimum 1 dakika çalıştırın.
alın.
Cihazı antifrizle yıkayın.
Cihazı so
ğutun.
Not: Antifriz üreticisinin kullanım talimatla-
Kärcher teknik servisiniz, düzenli bir gü-
rına uyun.
venlik kontrolü ya da bir bakım sözleş-
Piyasada bulunan bir antifrizi şamandı-
mesinin yapılması hakkında sizi
ra deposuna doldurun.
bilgilendirir.
Cihaz komple yıkanana kadar cihazı
(brülörsüz olarak) çalıştırın.
Bu sayede etkin bir korozyon koruması
elde edilir.
Depolama
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
– 9
223TR

Bakım aralıkları
Temizlik maddesi emme hortumunun te-
mizlenmesi
Her hafta
Temizlik maddesi emme ağzını dışarı
Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.
çekin.
Mikro filtreyi temizleyin.
Filtreyi suda temizleyin ve tekrar yerleş-
Yağ seviyesini kontrol edin.
tirin.
Dikkat
Yağ değişimi
Yağ sütlü duruma dönüşürse, hemen Kärc-
Yaklaşık 1 litre yağa uygun bir toplama
her müşteri hizmetlerini bilgilendirin.
kabını hazırda bulundurun.
Her ay
Tahliye tapasını açın.
Su eksikliği emniyetindeki süzgeci te-
Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin
mizleyin.
ya da bir toplama merkezine verin.
Temizlik maddesi emme hortumunu te-
Tahliye tapasını tekrar sıkın.
mizleyin.
Yağı, yavaşça MAX işaretine kadar dol-
500 çalışma saatinden sonra, en azından
durun.
her yıl
Not: Hava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir.
Yağ değiştirin.
Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik
En geç her 5 yılda bir periyodik olarak
bilgiler bölümüne bakın.
Üretici bilgilerine göre basınç testi yapın.
Arızalarda yardım
Bakım çalışmaları
Tehlike
Su bağlantısındaki süzgecin temizlen-
Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-
mesi
haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-
Süzgeci çıkartın.
ma tehlikesi.
Süzgeci suda temizleyin ve tekrar yer-
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
leştirin.
kapatın ve elektrik fişini çekin.
Mikro filtrenin temizlenmesi
Kontrol lambası Pompa
Cihazı basınçsız duruma getirin.
1x yanıp sönme
Mikro filtreyi pompa kafasından sökün.
– Yağ eksikliği
Mikro filtreyi sökün ve filtre kartuşunu
Yağ ekleyin.
çıkartın.
Fitre kartuşunu temiz su ya da basınçlı
2x yanıp sönme
havayla temizleyin.
– Yüksek basınç sisteminde sızıntı
Ters sırada toplayın.
Yüksek basınç sistemi ve bağlantılara
sızdırmazlık kontrolü yapın.
Su eksikliği emniyetindeki süzgecin te-
mizlenmesi
3x yanıp sönme
Üst somunu gevşetin ve hortumu çıkartın.
– Su eksikliği
Süzgeci dışarı alın.
Su bağlantısını kontrol edin, besleme
Not: Gerekirse, M8 cıvatayı yaklaşık 5 mm
hatlarını kontrol edin
içeri vidalayın ve bu sayede süzgeci dışarı
4x yanıp sönme
çekin.
– Su eksikliği emniyetindeki Reed şalteri
Süzgeci suda temizleyin.
yapışıyor.
Süzgeci içeri doğru itin.
Su eksikliği emniyetini kontrol edin.
Hortumu oturtun.
Üst somunu sıkın.
224 TR
– 10

Dönme yönü kontrol lambası yanıp
2x yanıp sönme (opsiyon)
– Brülörün alev sensörü kapandı.
sönüyor (HDS 7/11, HDS 7/12 hariç)
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Resim 12
3x yanıp sönme
Cihaz soketindeki kutbu değiştirin.
– Sistem bakım algılaması arızalı
Kullanıma hazır kontrol lambası
Müşteri hizmetlerine haber verin.
söndü
4x yanıp sönme
– Şebeke gerilimi yok, Bkz. "Cihaz çalış-
– Sıcaklık sensörü arızalı
mıyor".
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Motor kontrol lambası
Kontrol lambası Servis
1x yanıp sönme
– Servis aralığı
– Koruma hatası
Servis çalışmalarını yapın.
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna getirin.
Yanıcı madde kontrol lambası
Cihazı açın.
yanıyor
– Arıza tekrar ortaya çıkıyor.
– Yanıcı madde deposu boş.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Yanıcı maddeyi doldurun.
2x yanıp sönme
– Motorda aşırı yük/motor aşırı ısındı
Sistem bakımı kontrol lambası
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna getirin.
yanarsa
Cihazı soğutun.
Not: Brülör modu 5 saat boyunca devam
Cihazı açın.
edebilir.
– Arıza tekrar ortaya çıkıyor.
– Sistem bakım ürünü deposu boş, teknik
Müşteri hizmetlerine haber verin.
nedenlerle depoda her zaman bir miktar
kalır.
3x yanıp sönme
Sistem bakım ürünü doldurun.
– Gerilim beslemesinde arıza.
Şebeke bağlantısı ve şebeke sigortala-
Sistem bakımı kontrol lambası
rını kontrol edin.
yanıp sönerse
4x yanıp sönme
Not: Brülör modu artık mümkün değildir.
– Akım çekişi çok yüksek.
– Sistem bakım ürünü deposu boş.
Şebeke bağlantısı ve şebeke sigortala-
Sistem bakım ürünü doldurun.
rını kontrol edin.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Temizlik maddesi kontrol lambası 1
yanarsa (sadece HDS 12/18)
Kontrol lambası Brülör arızası
– Temizlik maddesi deposu 1 boş.
1x yanıp sönme
Temizlik maddesini doldurun.
– Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı devre-
Temizlik maddesi kontrol lambası 2
ye girdi.
yanarsa (sadece HDS 12/18)
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna geti-
rin.
– Temizlik maddesi deposu 2 boş.
Cihazı soğutun.
Temizlik maddesini doldurun.
Cihazı açın.
– Arıza tekrar ortaya çıkıyor.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
– 11
225TR

Cihaz çalışmıyor
Cihaz temizlik maddesi emmiyor
– Şebeke gerilimi yok
Temizlik maddesi dozaj valfı açıkken ve
Şebeke bağlantısı/beslemeyi kontrol
su beslemesi kapalıyken, şamandıra
edin.
deposu tümüyle boşaltılana ve basınç
"0"'a düşene kadar cihazı çalıştırın.
Cihaz basınç oluşturmuyor
Su beslemesini tekrar açın.
– Sistemde hava
Pompa temizlik maddesi emmeye devam
Pompadaki havanın boşaltılması:
ederse, bunun nedeni aşağıdakiler olabilir:
Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konu-
– Temizlik maddesi emme hortumundaki
muna getirin.
filtre kirlenmiş
El püskürtme tabancası açıkken, cihazı
Filtreyi temizleyin.
cihaz anahtarıyla bir çok kez açın ve ka-
– Tek yönlü valf yapışmış
patın.
Temizlik maddesi hortumunu çekin ve
El püskürtme tabancası açıkken pompa
kör bir cisim kullanarak tek yönlü valfı
ünitesinin basınç/miktar ayarını açın ve
açın.
kapatın.
Brülör ateşlemiyor
Not: Yüksek basınç hortumunun yüksek
basınç bağlantısından sökülmesi ile hava
– Sistem bakım ürünü deposu boş.
boşaltım işlemi hızlandırılır.
Sistem bakım ürünü doldurun.
Temizlik maddesi deposu boşsa, depo-
– Yanıcı madde deposu boş.
yu doldurun.
Yanıcı maddeyi doldurun.
Bağlantılar ve kabloları kontrol edin.
– Su eksikliği
– Basınç MIN konumuna ayarlanmış
Su bağlantısını kontrol edin, besleme
Basıncı MAX konumuna getirin.
hatlarını kontrol edin
– Su bağlantısındaki süzgeç kirli
Su eksikliği emniyetindeki süzgeci te-
Süzgeci temizleyin.
mizleyin.
Mikro filtreyi temizleyin, ihtiyaç anında
– Yanıcı madde filtresi kirlenmiş
çıkartın.
Yanıcı madde filtresini değiştirin.
– Su besleme miktarı çok düşük
– Ateşleme kıvılcımı yok
Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz.
Çalışma sırasında kontrol gözünden
Teknik Özellikler)
ateşleme kıvılcımı görülemezse, cihazı
müşteri hizmetlerine kontrol ettirin.
Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su
damlıyor
Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla
çalışma sırasında ulaşılmıyor
– Pompa sızdırıyor
Not: Dakikada 3 damlaya izin verilmiştir.
– Çalışma basıncı/besleme miktarı çok
Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müş-
yüksek
teri hizmetlerine kontrol ettirin.
Çalışma basıncı/sevk miktarını pompa
ünitesinin basınç/miktar ayarından
El püskürtme tabancası kapalıyken
azaltın.
cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor
– Kurumlanmış ısıtma hattı
– Yüksek basınç sisteminde sızıntı
Cihazdaki kurumları müşteri hizmetleri-
Yüksek basınç sistemi ve bağlantılara
ne temizletin.
sızdırmazlık kontrolü yapın.
Arızanın giderilememesi durumunda, ci-
haz müşteri hizmetleri tarafından kon-
trol edilmelidir.
226 TR
– 12

Garanti
Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir-
lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla-
rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde
cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme
veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz
onarıyoruz.
Aksesuarlar ve yedek
parçalar
Not: Cihazın bir bacaya bağlanması ya da ci-
hazın görülmemesi durumunda, bir alev de-
netiminin (opsiyon) takılmasını öneriyoruz.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
biçimde çalışmasının güvencesidir.
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
siniz.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
– 13
227TR

Uygulananspesifikasyonlar:
AB uygunluk bildirisi
AD 2000; Alınan yardım:
TRD 801 Alınan yardım
İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın
mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafı-
Belirtilen merkezin adı:
mızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö-
97/23/EG için
netmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
şartlarına uygun olduğunu bildiririz. Onayı-
Am Grauen Stein
mız olmadan cihazda herhangi bir değişik-
51105 Köln
lik yapılması durumunda bu beyan
Tanım No 0035
geçerliliğini yitirir.
Sertifika No.:
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi
01 202 111/Q-08 0003
Tip: 1.071-xxx
Tip: 1.077-xxx
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
yöntemleri
İlgili AB yönetmelikleri
2000/14/EG için
97/23/EG
Ek V
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Ses şiddeti dB(A)
1999/5/EG
HDS 8/17
2000/14/EG
Ölçülen: 86
Yapı grubunun kategorisi
Garanti edilen: 88
II
HDS 10/20
Uygunluk yöntemi
Ölçülen: 88
Modul H
Garanti edilen: 90
Isıtma hattı
HDS 12/18
Uygunluk değerlendirmesi, Modül H
Ölçülen: 88
Emniyet valfı
Garanti edilen: 90
Uygunluk değerlendirmesi, Madde 3
Paragraf 3
5.957-902
Kumanda bloğu
Uygunluk değerlendirmesi, Modül H
çeşitli boru hatları
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
Uygunluk değerlendirmesi, Madde 3
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
Paragraf 3
lete dayanarak işlem yapar.
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
CEO
Head of Approbation
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Dokümantasyon yetkilisi:
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
S. Reiser
EN 62233: 2008
HDS 8/17:
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–3: 2008
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
HDS 10/20, HDS 12/18:
71364 Winnenden (Germany)
EN 61000–3–11: 2000
Tel.: +49 7195 14-0
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
Faks: +49 7195 14-2212
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Winnenden, 2011/05/01
228 TR
– 14

Teknik Bilgiler
HDS 7/11
HDS 7/12 *AU HDS 8/17
HDS 8/17
Classic *KAP
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 220 240 220 400-420
Elektrik türü Hz 1~ 60 1~ 50 3~ 60 3~ 50
Bağlantı gücü kW 3,4 3,4 5,5 5,5
Sigorta (gecikmeli) A 16 15 32 16
Koruma şekli -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Koruma sınıfı --IIII
İzin verilen maksimum şebeke empe-
Ohm (0,321+
(0,321+
-- --
dansı
j0,200)
j0,200)
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 30 30 30 30
Besleme miktar l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3) 1100 (18,3)
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5
Besleme bas MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Performans değerleri
Su besleme miktarı l/h (l/min) 350-700 (5,8-
350-700 (5,8-
400-800 (6,7-
400-800 (6,7-
11,7)
11,7)
13,3)
13,3)
Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 3-11 (30-110) 3-12 (30-120) 3-17 (30-170) 3-17 (30-170)
Maksimum çalışma aşırı basıncı (emni-
MPa (bar) 14 (140) 15 (150) 20,5 (205) 20,5 (205)
yet valfı)
Buhar modunda besleme miktarı l/h (l/min) 330-360 (5,5-
330-360 (5,5-
340-420 (5,6-
340-420 (5,6-
6)
6)
7)
7)
Buhar modunda maksimum çalışma ba-
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
sıncı (buhar memesiyle)
Parça No.; Buhar memesi -- 2.885-039.0 2.885-039.0 2.885-119.0 2.885-119.0
Maksimum sıcak su çalışma sıcaklığı °C 98 98 98 98
Buhar modundaki çalışma sıcaklığı °C 155 155 155 155
Temizlik maddesi emme l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8)
Brulör gücü kW 53 53 63 63
Maksimum sıcak yağ tüketimi kg/h 4,6 4,6 5,3 5,3
El püskürtme tabancasının geri tepme
N 17,9 17,9 24,3 24,3
kuvveti (maks.)
Meme ebadı -- 048 048 047 047
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 70 70 71 71
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2222
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik
dB(A) 88 88 88 88
K
WA
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
1,1 1,1 1,0 1,0
2
Püskürtme borusu m/s
3,4 3,4 3,4 3,4
2
Güvensizlik K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
İşletme maddeleri
Yanıcı madde -- Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
ya da dizel
ya da dizel
ya da dizel
ya da dizel
Yağ miktarı l 0,75 0,75 0,75 0,75
Yağ türü -- 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Tipik çalışma ağırlığı, M/S kg 146 146 155 155
Tipik çalışma ağırlığı, MX/SX kg 154 154 163 163
Yanıcı madde deposu l 25 25 25 25
Temizlik maddesi deposu l 10+20 10+20 10+20 10+20
– 15
229TR

HDS 10/20
HDS 10/20
HDS 12/18
HDS 12/18
Classic *KAP
*AU/Classic
Classic *KAP
*AU/Classic
*EU
*EU
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 220 400-420 220 400-420
Elektrik türü Hz 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Bağlantı gücü kW 7,8 7,8 8,4 8,4
Sigorta (gecikmeli) A 32 16 32 16
Koruma şekli -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Koruma sınıfı --IIII
İzin verilen maksimum şebeke empe-
Ohm -- (0,169+
(0,163+
(0,163+
dansı
j0,105)
j0,102)
j0,102)
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 30 30 30 30
Besleme miktar l/h (l/min) 1500 (25) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25)
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5
Besleme bas MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Performans değerleri
Su besleme miktarı l/h (l/min) 500-1000
500-1000
600-1200 (10-
600-1200 (10-
(8,3-16,7)
(8,3-16,7)
20)
20)
Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 5-20 (50-200) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
Maksimum çalışma aşırı basıncı (emni-
MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215)
yet valfı)
Buhar modunda besleme miktarı l/h (l/min) 460-505 (7,6-
460-505 (7,6-
550-610 (9,1-
550-610 (9,1-
8,4)
8,4)
10,1)
10,1)
Buhar modunda maksimum çalışma ba-
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
sıncı (buhar memesiyle)
Parça No.; Buhar memesi -- 2.885-041.0 2.885-041.0 2.885-120.0 2.885-120.0
Maksimum sıcak su çalışma sıcaklığı °C 98 98 98 98
Buhar modundaki çalışma sıcaklığı °C 155 155 155 155
Temizlik maddesi emme l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2)
Brulör gücü kW 83 75 91 91
Maksimum sıcak yağ tüketimi kg/h 6,7 6,4 7,7 7,7
El püskürtme tabancasının geri tepme
N 33,0 33,0 37,6 37,6
kuvveti (maks.)
Meme ebadı -- 054 054 068 068
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 73 73 73 73
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2222
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik
dB(A) 90 90 90 90
K
WA
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
1,2 1,2 1,5 1,5
2
Püskürtme borusu m/s
5,2 5,2 4,8 4,8
2
Güvensizlik K m/s
1,0 1,0 1,0 1,0
İşletme maddeleri
Yanıcı madde -- Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
Isıtma yağı EL
ya da dizel
ya da dizel
ya da dizel
ya da dizel
Yağ miktarı l 1,0 1,0 1,0 1,0
Yağ türü -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1330 x 750 x
1060
1060
1060
1060
Tipik çalışma ağırlığı, M/S kg 175 175 178 178
Tipik çalışma ağırlığı, MX/SX kg 182 182 185 185
Yanıcı madde deposu l 25 25 25 25
Temizlik maddesi deposu l 10+20 10+20 10+20 10+20
230 TR
– 16

Periyodik kontroller
Not: Cihazın kullanıldığı ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kontrol süresi önerilerine dikkat
edilmelidir.
Kontrolü yapan kişi: Dış kontrol İç kontrol Sağlamlık kontro-
lü
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı/tarih
sı/tarih
sı/tarih
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı/tarih
sı/tarih
sı/tarih
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı/tarih
sı/tarih
sı/tarih
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı/tarih
sı/tarih
sı/tarih
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı/tarih
sı/tarih
sı/tarih
İsim Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
Bilgili kişinin imza-
sı
/tarih
sı/tarih
sı/tarih
– 17
231TR

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.951-
Старые приборы содержат
949.0!
ценные перерабатываемые
– При повреждениях, полученных во
материалы, подлежащие пе-
время транспортировки, немедленно
редаче в пункты приемки вто-
свяжитесь с продавцом.
ричного сырья.
– При распаковке проверить перечень
Аккумуляторы, масло и иные
содержимого упаковки. Объем по-
подобные материалы не
ставки см. на рис. 1.
должны попадать
в окружаю-
Оглавление
щую среду. Поэтому утилизи-
руйте старые приборы через
Защита окружающей среды RU . . .1
соответствующие системы
Символы в руководстве по эк-
приемки отходов.
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Пожалуйста, не допускайте попадания
моторного масла, мазута, дизельного
Символы на приборе . . . . RU . . .3
топлива и бензина в окружающую сре-
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
лизируйте отработанное масло, не
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
нанося ущерба окружающей среде.
Защитные устройства . . . RU . . .4
Инструкции по применению компо-
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
нентов (REACH)
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Актуальные сведения о компонентах
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . .11
приведены на веб-узле по следующему
Транспортировка . . . . . . . RU . . 11
адресу:
Уход и техническое обслужи-
www.kaercher.com/REACH
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 11
Помощь в случае неполадок RU . .12
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .15
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .15
Заявление о соответствии ЕС RU . .16
Технические данные. . . . . RU . .17
Периодические проверки
. RU . .19
232 RU
– 1

16 Предохранитель на ручном пистоле-
Символы в руководстве по
те-распылителе
эксплуатации
17 Повдод электричества
18 Закрытый зев
Опасность
(только для M/S)
Для непосредственно грозящей опа-
19 Элемент подключения водоснабже-
сности, которая приводит к тяжелым
ния с сетчатым фильтром
увечьям или к смерти.
20 Выходное отверстие шланга высоко-
몇 Предупреждение
го давления
Для возможной потенциально опасной
(только для MX/SX)
ситуации, которая может привести к
21 Проступной лоток
тяжелым увечьям или к смерти.
22 Заливное отверстие для моющего
Внимание!
средства 2
Для возможной потенциально опасной
23 Кривошипная рукоятка для барабана
ситуации, которая может привести к
со шлангом
легким травмам или повлечь матери-
(только для MX/SX)
альный ущерб.
24 Заливное отверстие
для моющего
Обзор
средства 1
25 Барабан для намотки шланга
Элементы прибора
(только для MX/SX)
Рис. 1
26 Заливное отверстие для топлива
1 Крышка прибора
27 Дуга ручки
2 Держатель для струйной трубки
28 Панель управления
(с обеих сторон)
29 Крышка кармана для хранения
3 Отверстие для залива средства для
30 Полка для принадлежностей
ухода за системой Advance RM 110/
31 Заводская табличка с данными
RM 111
32 Колпачок
4 Управляющий ролик со стояночным
33 Масляный бак
тормозом
34 Регулятор давления/количества на-
5 Точки крепления для транспортировки
соса
(с обеих сторон)
35 Винт спуска масла
6 Колесо
36 Обратный клапан подачи моющего
7 Комплект для подвода воды
средства
8 Соединение высокого давления
37 Всасывающий шланг моющего сред-
(только для M/S)
ства 1 с
фильтром
9 Набор уплотнительных колец (для
38 Всасывающий шланг моющего сред-
замены)
ства 2 с фильтром
10 Шланг высокого давления
39 Топливный фильтр
11 Ручной пистолет-распылитель
40 Сервисный выключатель
12 Струйная трубка
41 Сетчатый фильтр системы предо-
13 Насадка высокого давления (нержа-
хранения от отсутствия воды.
веющая сталь)
42 Поплавковая камера
14 Паровая форсунка (латунь)
43 Фильтр тонкой очистки (вода)
15 Регулятор давления/количества
на
ручном пистолете-распылителе
– 2
233RU

Панель управления
Использование по
Рис. 2
назначению
A Включатель аппарата
Мойка: машин, автомобилей, строений,
B Регулятор температуры
инструментов, фасадов, террас, садово
-
C Дозирующий клапан моющего сред-
огородного инвентаря и т.д.
ства
Опасность
D Манометр
Опасность получения травм! При ис-
1 Контрольная лампочка насоса
пользовании на автозаправочных
2 Контрольная лампочка направления
станциях или в других опасных зонах
вращения
соблюдайте соответствующие прави-
(на HDS 7/11, HDS 7/12 отсутствует)
ла техники безопасности.
3 Контрольная лампа готовности к эк-
Пожалуйста, не допускайте попадания
сплуатации
сточных вод, содержащих минераль-
4 Контрольная лампочка топлива
ные масла, в почву, водоемы или кана-
5 Контрольный индикатор моющего
лизацию. Поэтому мойку моторов и
средства 1
днища автомашин проводить только в
(только для HDS 12/18)
приспособленных для этого местах с
6 Контрольная лампочка мотора
маслоуловителем.
7 Контрольная лампа неисправности
горелки
Указания по технике
8 Контрольная лампочка "Тех. обслу-
безопасности
живание"
– Необходимо соблюдать соответству-
9 Контрольная
лампочка "Уход за си-
ющие национальные законодатель-
стемой"
ные нормы по работе с жидкостными
10 Контрольный индикатор моющего
струйными установками.
средства 2
– Необходимо соблюдать соответству-
(только для HDS 12/18)
ющие национальные законодатель-
Цветная маркировка
ные нормы по технике безопасности.
Необходимо регулярно проверять
– Органы управления для процесса
работу жидкостных струйных устано-
очистки желтого цвета.
вок и результат проверки оформлять
– Органы управления для техническо-
в письменном виде.
го обслуживания и сервиса светло-
– Нагревательным устройством прибо-
серого цвета.
ра является топочная установка. Не-
Символы на приборе
обходимо регулярно проверять
топочные установки, соблюдая соот-
Находящаяся под высоким
ветствующие национальные нормы.
давлением струя воды может
– Согласно действующим националь-
при неправильном использо-
ным требованиям, данный высокона-
вании представлять опасность. За-
порный моющий аппарат вводится в
прещается направлять струю воды на
эксплуатацию для промышленного
людей, животных, включенное элек-
использования лицом, прошедшим
трическое оборудование или на сам вы-
обучение. Специалисты фирмы
соконапорный моющий аппарат.
KÄRCHER осуществили процесс
первого ввода в эксплуатацию и за-
234 RU
– 3

документировали этот процесс. До-
Предохранительный клапан
кументацию можно получить
отправив запрос партнеру фирмы
– Предохранительный клапан откры-
KÄRCHER. При запросе документа-
вается в случае неисправности пере-
ции следует указать номер детали и
пускного кпалана или
заводской номер прибора.
манометрического выключателя.
– Мы ссылаемся на то, что согласно
Предохранительный клапан настроен и
действующим национальным требо-
опломбирован на заводе. Настройка
ваниям прибор периодически долж-
осуществляется только сервисной служ-
но проверять лицо, прошедшее
бой.
обучение. Пожалуйста, обратитесь к
Система предохранения от
партнеру фирмы KÄRCHER.
отсутствия воды
Защитные устройства
– Система предохранения от отсутст-
вия воды препятствует включению
Защитные приспособления служат для
горелки при недостатке воды.
защиты пользователя и не должны вы-
– Сетка препятствует загрязнению си-
водиться из строя или работать в обход
стемы и должна регулярно чиститься.
своих функций.
Перепускной клапан с двума
Ограничитель температуры
манометрическими
отходящих газов
выключателями
– Ограничитель температуры отходя-
щих газов отключает аппарат при до-
– При сокращении объема воды в го-
стижении слишком высокой
ловной части насоса или при помощи
температуры выхлопных газов.
регулятора Servopress открывается
перепускной клапан, и часть воды
Начало работы
возвращается к всасывающей сторо-
не насоса.
몇 Предупреждение
– Если ручной пистолет-распылитель
Опасность получения травм! Аппарат,
закрывается, и вся вода возвращает-
подводы, шланг высокого давления и
ся к всасывающей стороне насоса,
подключения должны находиться в ис-
манометрический выключатель на
правном состоянии. Если аппарат неи-
перепускном клапане отключает на-
справен, то пользоваться им нельзя.
сос.
Зафиксируйте стояночный тормоз.
– При повторном открывании ручного
Установка скобы рукоятки
пистолета-распылителя манометри-
ческий выключатель, установленный
Рис. 3
на головке цилиндра, снова включа-
Внимание!
ет насос.
Подвод электричества поместить в
Перепускной клапан настроен и оплом-
кабелепровод правой спусковой скобы.
бирован на заводе. Настройка осу-
Следить за тем, чтобы не повредить
ществляется только сервисной службой.
кабель.
– 4
235RU

Указание: При применении средства
Залить средство для ухода за
для ухода за системой Advance 2
системой
RM 111 необходимо обращать внима-
Указание: Для защиты прибора отклю-
ние на следующее:
чить горелку на 5 часов после опустоше-
– Защита от накипи: см. таблицу
ния резервуара со средством для ухода
– Уход за насосами и защита от под-
за системой.
смольной воды: Установить серви-
– Средство для ухода за системой вы-
сный выключатель по меньшей мере
сокоэффективно препятствует отло-
в положение 3.
жению кальция на нагревательном
Заправка топливом
змеевике при эксплуатации с водо-
проводной водой, содержащей каль-
Опасность
ций. Оно добавляется по капле в
Взрывоопасность! Заливайте только
приемный канал бака с поплавком.
дизельное масло или легкий мазут. Ис-
– На заводе дозировка установлена на
пользование неподходящих видов то-
среднюю жесткость воды.
плива, напр., бензина, не разрешается.
Указание: Пробная упаковка средства
Внимание!
для ухода за системой включена в объ-
Ни в коем случае не эксплуатируйте
ем поставки.
аппарат с пустым топливным баком.
Залить средство для ухода за систе-
Иначе выйдет со строя топливный на-
мой.
сос.
Установка добавления средства
Заправка топливом.
для ухода за системой Advance
Закройте крышку бака.
RM 110/RM 111
Вытрите пролившееся топливо.
Определение местной жесткости во-
Заправка моющим средством
ды:
Внимание!
– через местное предприятие комму-
Опасность получения травм
!
нально-бытового обслуживания,
– Используйте только изделия фирмы
– с помощью прибора для измерения
Kдrcher.
жесткости воды (№ заказа 6.768-004)
– Ни в коем случае не заливайте рас-
Жесткость
Шкала сервисного выклю-
творители (бензин, ацетон, разбави-
воды (°dH)
чателя
тель и т.д.).
<3 OFF (дозировка отсутст-
– Избегайте контакта с глазами и ко-
вует)
жей.
3...7 1
– Выполняйте указания по технике
безопасности и обращению произво-
7...14 2
дителя моющего средства.
14...21 3
Фирма Kдrcher предлагает собствен-
>21 4
ную программу моющих средств и
Установите положение сервисного
средств для ухода.
выключателя в соответствии с та-
Ваша торговая организация будет рада
блицей жесткости воды.
проконсультировать Вас.
Залейте моющее средство.
236 RU
– 5

Соединительный патрубок шланга
Смонтировать ручной пистолет-
полностью вдвинуть в узловую часть
распылитель, струйную трубку,
шлангового барабана и закрепить за-
форсунку и высоконапорный
жимом.
шланг
Снова
установить половинку.
Рис. 4
Подключение водоснабжения
Соедините струйную трубку с руч-
ным пистолетом-распылителем.
Параметры подключения указаны в раз-
деле "Технические данные".
Крепко затянуть винтовое соедине-
Закрепить шланг подачи воды (мини-
ние струйной трубки.
мальная длина 7,5 м, минимальный
Вставьте форсунку высокого давле-
диаметр 3/4“) на комплекте для под-
ния в накидную гайку.
вода воды с помощью хомута.
Установите и затяните накидную гайку.
Подсоединить шланг подачи воды к
– Прибор без барабана для шланга:
подключению забора воды аппарата и
Подключить шланг высокого давления к
к источнику воды (например, к крану).
соединению высокого давления.
Указание: Шланг подачи воды
и хомут
– Прибор с барабаном для шланга:
не включены в объем поставки.
Подключите шланг высокого давле-
ния к пистолету-распылителю.
Всосать воду из бака
Внимание!
Если Вы желаете использовать воду из
Всегда полностью разматывайте
внешней емкости, требуется следующее
шланг высокого давления.
переоборудование:
Рис. 8
Установка запасного шланга вы-
Открыть заливное отверстие для
сокого давления (аппараты без
ухода за системой.
барабана для намотки шланга)
Отвинтить и снять крышку с бутылки.
Рис. 5
Отсоединить элемент подачи воды от
фильтра тонкой очистки.
Установка запасного шланга вы-
Отвинтить фильтр тонкой очистки,
сокого давления (ппараты с бара-
расположенный в головной части
на-
баном для намотки шланга)
соса.
Рис. 9
Рис. 6
Снять резервуар со средством для
Всегда полностью сматывайте из ба-
ухода за системой.
рабана шланг высокого давления.
Отвинтить верхний шланг подачи в
Поворачивать барабан для шланга
бак с поплавком.
до тех пор, пока привинченная поло-
Рис. 10
винка не окажется наверху. Выкру-
Подключить верхний шланг подачи к
тить все 3 винта
и вынуть
головной части насоса.
ослабленную половинку.
Переставить выходной патрубок кла-
Рис. 7
пана-дозатора моющего средства.
Выдавить зажим для шланга высоко-
го давления и вытащить шланг.
Подключить всасывающий шланг
(минимальный диаметр 3/4“) с филь-
Проложить новый шланг высокого
тром (доп. оборудование) к водо
-
давления через предусмотренную
снабжению.
направляющую для шланга и на-
правляющий ролик на нижней сторо-
– Макс. высота всасывания: 0,5 м
не аппарата.
До того, как насос всосал воду, следует:
– 6
237RU

Установить регулятор давления/ко-
Управление
личества на насосе на максималь-
ную величину.
Опасность
Закрыть клапан-дозатор моющего
Опасность взрыва!
средства.
Не распылять горючие жидкости.
Опасность
Опасность
Ни в коем случае не всасывайте воду из
Опасность травмирования! Никогда не
емкости с питьевой водой. Ни в коем слу-
использовать устройство без установ-
чае не всасывайте жидкости, содержащие
ленной струйной трубки. Проверить
такие растворители, как разбавители
прочность фиксирования струйной
лака, бензин, масло или нефильтрованную
трубки перед каждым применением.
воду. Уплотнения в приборе не являются
Следует плотно затянуть винтовое
стойкими к действию растворителей. Ту-
ман, образующийся из растворителей,
соединение струйной трубки.
легковоспламеняем, взрывоопасен и ядо-
Внимание!
вит.
Ни в коем случае не эксплуатируйте
Подключение к источнику тока
аппарат с пустым топливным баком.
Иначе выйдет со строя топливный на-
– Параметры подключения указаны на
сос.
заводской табличке и в разделе "Тех-
нические данные".
Указания по технике
– Электрическое подключение должно
безопасности
проводиться электриком и соответст-
몇 Предупреждение
вовать нормам IEC 60364-1.
Длительное использование устройст-
Опасность
ва может привести к нарушению кро-
Опасность получения травм от элек-
воснабжения рук.
трического тока.
Невозможно указать конкретное время
– Неподходящие удлинители могут
использование аппарата, так как это за-
представлять опасность. Вне по-
висит от нескольких факторов:
мещений следует использовать
– Личная предрасположенность к пло-
только подходящие и маркирован-
хому кровообращению (часто зябну-
ные соответствующим образом
удлинительные кабели с достаточ-
щие пальцы, формикация пальцев).
ным поперечным сечением провода.
– Низкая внешняя температура. Для
– Всегда полностью разматывать
защиты рук носите теплые перчатки.
удлинительные кабели.
– Прочная хватка препятствует крово-
– Штекер и соединительный эле-
обращению.
мент применяемого удлинителя
– Непрерывная работа хуже, чем рабо-
должны быть герметичными.
та с паузами.
Внимание!
При регулярном использовании прибора
Превышение максимально допустимо-
и повторном появлении соответствую-
го полного сопротивления сети в точ-
щих признаков (например, формикации
ке электрического подключения (см.
пальцев, зябнущие пальцы) мы реко-
раздел "Технические данные") не допу-
мендуем пройти врачебное обследова-
скается. В том случае, если вам не из-
ние.
вестна величина полного
сопротивления сети в точке электри-
ческого подключения, обратитесь в
энергоснабжающую организацию
.
238 RU
– 7

случае неполадок - Аппарат не набирает
Замена форсунки
давление" в разделе "Неисправности".
Опасность
Регулировка температуры мойки
Перед заменой форсунок следует от-
Установите регулятор температуры
ключить прибор, а ручным пистоле-
на нужную температуру.
том-распылителем оперировать, пока
30 °C - 98 °C:
в устройстве не появится напор.
– Мойка горячей водой.
Режимы
100 °C - 150 °C:
– Чистка паром.
Замените форсунку высокого давле-
ния (нержавеющая сталь) паровой
форсункой (латунь) (см. раздел "Ра-
бота с паром").
Регулировка рабочего давления и
производительности
Регулятор давления/количества насоса
0/OFF =Выключение
Повернуть регулировочный шпин-
1 Режим работы с холодной водой
дель по часовой стрелке: повысить
рабочее давление (MAX).
2 Режим работы Eco (горячая вода с
макс. температурой до 60 °C)
Повернуть регулировочный шпин-
дель против часовой стрелки: пони-
3 Режим работы с горячей водой/па-
зить рабочее давление (MIN).
ром
Регулировка давления/объема пода-
Включение прибора
чи на ручном пистолете-распылителе
Установите выключатель прибора на
Установить регулятор температуры
нужный режим работы.
на на макс. 98 °C.
Горит контрольная лампочка
готов-
Установить максимальное значение
ности к работе.
рабочего давления
насоса.
Прибор включается на короткое время и
Установите рабочее давление и по-
отключается, как только достигается ра-
дачу вращением (бесступенчато) ре-
бочее давление.
гулятора давления/подачи на ручном
Указание: Если во время эксплуатации за-
пистолете-распылителе (+/-).
горается контрольная лампа насоса, на-
Опасность
правления вращения, неисправности
Во время регулировки давления/расхо-
горелки или мотора, немедленно выключи-
да следует обратить внимание на то,
те прибор и устраните неисправность, см.
чтобы винтовое соединение струйной
раздел "Помощь в случае неполадок".
трубки не ослабло.
Снимите с предохранителя
ручного
Указание: Если требуется длительное
пистолета-распылителя.
время работать с пониженным давлени-
При включении ручного пистолета-рас-
ем, отрегулируйте давление на насосе.
пылителя прибор снова включается.
Указание: Если из форсунки высокого
давления не выходит вода, удалите воз-
дух из насоса. См. параграф “Помощь в
– 8
239RU

Режим работы с моющим
Режим работы Eco
средством
Используется наиболее экономичный
– Для бережного отношения к окружа-
температурный режим работы аппарата.
ющей среде используйте моющее
Указание: Температуру можно отрегу-
средство экономно.
лировать до 60 °C.
– Моющее средство должно быть
Режим работы с горячей водой/
предназначено для мойки обрабаты-
паром
ваемой поверхности.
Мы рекомендуем следующие темпера-
При помощи клапана-дозатора мою-
туры мойки:
щего средства установите концен-
– Легкие загрязнения
трацию моющего средства, согласно
30-50 °C
указаниям изготовителя.
– Загрязнения, содержащие белок,
Указание: Ориентировочные значения
напр., в пищевой промышленности
пульта управления при максимальном
рабочем давлении.
макс. 60 °C
– Мойка автомобилей, машин
Мойка
60-90 °C
Установите давление/температуру и
– Расконсервация, загрязнения с вы-
концентрацию моющего средства в
соким содержанием жиров
соответствии с обрабатываемой по-
100-110 °C
верхностью.
– Разморозка заполнителей, часточ-
Указание: Во
избежание повреждений
ная очистка фасадов
за счет высокого давления сначала всег-
до 140 °C
да направляйте струю высокого давле-
Работа с горячей водой
ния на обрабатываемый объект с
большого расстояния.
Опасность
Рекомендуемый способ мойки
Опасность обваривания!
Установите регулятор температуры
– Растворение грязи:
на нужную температуру.
Экономно нанесите моющее средст-
во и дайте ему подействовать в тече-
Работа с паром
ние 1...5 минут, но не допускайте
Опасность
высыхания.
Опасность обваривания! При рабочих
– Удаление грязи:
температурах более 98 °C рабочее
Растворенную грязь смыть струей
давление не должно превышать
высокого давления.
3,2 МПа (32 бар).
Поэтому необходимо обязательное при-
Работа с холодной водой
нятие следующих мер:
Удаление легких загрязнений и чистовая
мойка, напр.: садово-огородного инвен-
таря, террас, инструментов и пр.
При необходимости отрегулируйте
рабочее давление.
240 RU
– 9