Karcher HD 9-20 4 M 3X220 – страница 13
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 9-20 4 M 3X220

Înainte de punerea în
Punerea în funcţiune
funcţiune
Racordul electric
Despachetarea
몇 Pericol
– Verificaţi conţinutul ambalajului la des-
Pericol de rănire prin electrocutare.
pachetare.
Aparatul se conectează numai la curent al-
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
ternativ.
rat în timpul transportului, informaţi ime-
Conectarea aparatului este permisă numai
diat comerciantul.
la o conexiune electrică realizată conform
IEC 60364, de către un electrician de spe-
Controlarea nivelului de ulei
cialitate.
Citiţi nivelul de ulei când aparatul este
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-
oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-
ie să corespundă cu tensiunea sursei de
supra celor două indicatoare.
curent.
Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min
Activarea aerisirii rezervorului de
(consultaţi datele tehnice).
ulei
Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-
xime admise a reţelei la punctul de conexi-
Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-
une electrică (a se vedea datele tehnice).
cului aparatului, îndepărtaţi capacul
Dacă există nelămuriri referitor la impedan-
aparatului.
ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,
Tăiaţi vârful capacului recipientului de ulei.
vă rugăm să contactaţi compania locală de
Fixaţi capacul aparatului.
furnizare a energiei.
Montarea accesoriilor
Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-
rent folosind neapărat un ştecher. Este in-
Montaţi duza pe lance (marcajele de pe
terzisă realizarea unei legături fixe cu
inelul de reglare trebuie să fie în sus).
reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-
Montaţi conducta din oţel pe pistolul
tru decuplarea de la reţea.
manual pentru stropit cu regulator de
Înainte de fiecare utilizare verifica
ţi cablul
presiune şi de cantitate.
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
Indicaţie (doar la 1.524-207)
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
În condiţiile unor locuri prea strâmte, adap-
ziat într-un atelier electric / service pentru
torul ataşat cu duză poate fi montat direct la
clienţi autorizat.
pistolul manual de pulverizat.
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-
La aparatele fără tambur pentru furtun:
ie să fie etanşe la apă.
Înşurubaţi bine furtunul de înaltă presiu-
Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă
ne pe racordul de înaltă presiune.
(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea
complet de pe tamburul de cablu.
La aparatele cu tambur pentru furtun:
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-
Introduceţi manivela în arborele tambu-
riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-
rului de furtun şi fixaţi-o.
mai prelungitoare admise şi marcate
Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul
corespunzător, cu secţiune suficientă:
de înaltă presiune.
Înfăşuraţi furtunul de înalt
ă presiune pe
Pentru valorile de racordare se vor consulta
tambur în mod uniform, prin rotirea ma-
datele tehnice/plăcuţa de tip.
nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa
fel încât furtunul de înaltă presiune să
nu fie îndoit.
– 3
241RO

Racordul de apă
Utilizarea
Racordarea la reţeaua de apă
Pericol
몇 Avertisment
Pericol de explozie!
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
zare a apei.
La utilizarea aparatului în zone periculoase
Conform normelor în vigoare, apa-
(de ex. recipiente de combustibil) se vor
ratul nu trebuie exploatat niciodată
respecta instrucţiunile de securitate cores-
fără un separator de sistem la re-
punzătoare.
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
몇 Avertisment
za un separator de sistem adecvat, de la
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
un separator de ulei (protecţia mediului în-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
conjurător).
BA.Apa, care curge printr-un separator de
Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
altcineva, pentru a curăţa îmbrăcămintea
Atenţie
sau încălţămintea.
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
Pericol de înfundare. Când introduceţi du-
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
zele în compartimentul de accesorii, aveţi
tă direct la aparat!
grijă ca deschiderea să fie în sus.
Numai la HD 9/19...:
Valorile racordului sunt specificate la datele
Pericol
tehnice.
Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
gată poate duce la deteriorarea circulaţiei
me minimă 7,5 m, diametru minim 1”) la
sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-
racordul de apă al aparatului şi la sursa
lor.
de apă (de exemplu robinet de apă).
Nu se poate stabili o durată de funcţionare
Observaţie
general valabilă, deoarece ea este influen-
Furtunul de alimentare nu se livrează îm-
ţată de mai mulţi factori:
preună cu aparatul.
– Predispoziţie personală pentru o circu-
Deschideţi sursa de apă.
laţie deficitară (degete reci, amorţeală
în degete).
Aspirarea apei din rezervoare deschise
– Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi
Înşurubaţi furtunul de aspirare (număr
mănuşi călduroase pentru protecţia
de comandă 4.440-270.0) pe racordul
mâinilor.
de apă.
– Prinderea puternică împiedică circula-
Montaţi filtrul pe furtunul de aspiraţie
ţia.
(nr. comandă 4.730-012.0).
– Folosirea continuă este mai dăunătoare
Aerisirea aparatului:
decât o utilizare întreruptă de pauze.
Deşurubaţi duza.
În cazul utilizării regulate a aparatului pe
L
ăsaţi aparatul să funcţioneze până
perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a
când apa nu mai conţine bule de aer.
simptomelor respective (de ex. amorţeală
Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze
în degete, degete reci), vă recomandăm să
10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-
consultaţi un medic.
nea de mai multe ori.
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
242 RO
– 4

Pericol
Utilizarea cu presiune înaltă
Pericol de accidentare. În cazul utilizării
Observaţie
lancei/adaptorului scurt(e) nu este permisă
Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-
utilizarea duzelor punctiforme/de jet rotund.
nometric. Motorul porneşte numai dacă
Utilizarea cu soluţie de curăţat
maneta pistolului este trasă.
Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă
몇 Avertisment
presiune de pe tamburul de furtun.
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-
ratului în poziţia „I”.
lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de
Deblocaţi pistolul manual de stropit şi
Kärcher. Respectaţi recomandările de do-
trageţi maneta pistolului.
zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de
Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de
curăţat. Pentru menajarea mediului încon-
apă prin rotirea (fără trepte) a butonului
jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
de reglare a presiunii şi a debitului (+/-)
Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
(nu şi în cazul HD 9/18 M).
pe soluţiile de curăţat.
Numai la HD 9/20-4...:
Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
La debitul cel mai mic, căldura produsă de
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
motor încălzeşte apa cu cca. 15 °C.
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
nostru sau broşurile informative despre so-
Selectarea tipului jetului
luţii de curăţat.
închideţi pistolul manual de stropit.
Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în
Rotiţi carcasa duzei până când simbolul
suportul de pe aparat sau a
şezaţi canis-
dorit corespunde cu marcajul.
tra cu soluţie de curăţat lângă aparat. În
aparat pot fi depozitate simultan două
Jet rotund sub presiune (0°)
feluri de soluţie de curăţat.
pentru murdărie persistentă
Trageţi afară furtunul pentru soluţia de
curăţat şi atârnaţi-l în flaconul sau ca-
Jet plat de joasă presiune
nistra cu soluţie de curăţat.
(CHEM) pentru operaţiuni de
Înşurubaţi capacul filetat pe flacon sau
curăţare cu detergent sau cu-
canistră.
răţare la presiune mică
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
Jet plat sub presiune (25°)
Comutaţi ventilul
pentru murdărie pe suprafeţe
de dozare a solu-
întinse
ţiei de curăţat pe
soluţia de curăţat
şi concentraţia
dorită.
Metoda de curăţare recomandată
Se pulverizează cu economie soluţie de
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Se clă
teşte cu jetul de apă de înaltă pre-
siune murdăria dizolvată.
– 5
243RO

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
Protecţia împotriva îngheţului
curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea
mai mare concentraţie de soluţie de cu-
Atenţie
răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
un minut.
golită complet.
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-
Întreruperea utilizării
gheţ.
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
Dacă nu se poate asigura o depozitare
opreşte.
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:
Trageţi din nou maneta pistolului, apa-
Goliţi apa.
ratul porneşte din nou.
Pompaţi prin aparat antigel disponibil în
Oprirea aparatului
comerţ.
Observaţie
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
ratului în poziţia „0”.
folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază
de glicoli, disponibil în comerţ.
Trageţi fişa din priză.
Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale
Închideţi conducta de alimentare cu
producătorului antigelului.
apă.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
minut până când pompa şi conductele
când presiunea din aparat este eliberată.
sunt goale.
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-
lui de stropit manual, pentru a vă asigu-
Transport
ra că maneta pistolului nu poate fi
Atenţie
declanşată în mod accidental.
Numai la HD 9/20-4...:
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Pericol
tului.
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi.
Pentru transportarea pe distanţe mai
Apa rămasă în aparatul oprit se poate în-
mari, trageţi aparatul după dumnea-
călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con-
voastră ţinându-l de mâner.
ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar
În cazul aparatelor fără tambur de fur-
putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri.
tun, rabataţi bara de manevrare în jos
Îndepărtaţi furtunul abia după ce aparatul
când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-
s-a răcit.
ratul de mânere dacă doriţi să îl trans-
Depozitarea aparatului
portaţi, nu de bara de manevrare.
Înaintea transportării în pozi
ţie înclina-
Introduceţi pistolul manual de stropit în
tă, îndepărtaţi flacoanele de soluţie de
suport.
curăţat din suport şi închideţi-le.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
În cazul transportării în vehicule asigu-
agăţaţi-l peste suportul de furtun.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
sau
nării conform normelor în vigoare.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe
tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru
mânerul manivelei pentru a bloca tam-
burul de furtun.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-
portul de cablu.
Prindeţi ştecherul cu clema montată.
244 RO
– 6

Depozitarea
Săptămânal
Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care
Atenţie
uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
tura imediat cu serviciul pentru clienţi.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Curăţaţi sita din racordul de apă.
ratului.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
soluţiei de curăţat.
interioare.
Numai la HD 9/20-4:
Îngrijirea şi întreţinerea
Curăţaţi filtrul fin.
Pericol
Depresurizaţi aparatul.
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-
tale a aparatului.
cului aparatului, îndepărtaţi capacul
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatului.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Desfaceţi capacul cu filtrul.
Observaţie
Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer
comprimat.
Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-
Efectuaţi montarea în ordine inversă.
mediul centrelor de colectare autorizate.
Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la
Anual sau după 500 de ore de
aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri
funcţionare
folosite se amendează.
Schimba
ţi uleiul.
Inspecţia de siguranţă/contractul de
Schimbul de ulei
întreţinere
Observaţie
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract
Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la
de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de
datele tehnice.
siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-
Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-
turi.
cului aparatului, îndepărtaţi capacul
Înainte de fiecare utilizare
aparatului.
Îndepărtaţi capacul recipientului cu ulei.
Controlaţi cablul de alimentare, pentru
Înclinaţi aparatul înainte.
a vedea dacă este deteriorat (pericol de
electrocutare); dacă este deteriorat, ca-
Goliţi uleiul în vasul colector.
blul trebuie să fie înlocuit imediat la un
Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer
service autorizat sau de către un electri-
trebuie să iasă afară.
cian.
Puneţi capacul recipientului cu ulei.
Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-
Fixaţi capacul aparatului.
zintă deteriorări (pericol de explozie).
Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-
une dacă prezintă deteriorări.
Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-
pei).
În partea de jos a aparatului ar putea
apărea scurgeri, fiind admis un număr
de 3 picături de apă pe minut. Dacă
apare o neetanşeitate mai mare, luaţi
legătura cu un service autorizat.
– 7
245RO

Remedierea defecţiunilor
Pompa nu este etanşă
În partea de jos a aparatului ar putea apă-
Pericol
rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
cături de apă pe minut. Dacă apare o
tale a aparatului.
neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
un service autorizat.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Dacă neetanşeitatea este mai accentu-
Componentele electrice vor fi verificate şi
ată, aparatul trebuie dus la service pen-
reparate numai de către un service autori-
tru a fi verificat.
zat.
În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-
Pompa „bate”
ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau
Verificaţi dacă există neetanşeităţi la
când acest lucru este recomandat în mod
conductele de aspirare pentru apă şi
expres, apelaţi la un service autorizat.
soluţia de curăţat.
Aparatul nu funcţionează
Închide
ţi ventilul de dozare pentru solu-
ţia de curăţat când aparatul este folosit
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
fără soluţie de curăţat.
vedea dacă este deteriorat.
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
Verificaţi tensiunea reţelei.
în funcţiune”).
Comutaţi întrerupătorul principal pe "0"
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
şi lăsaţi motorul să se răcească cel pu-
service autorizat.
ţin 5 minute.
Dacă defecţiunea survine din nou, du-
Soluţia de curăţat nu este aspirată
ceţi aparatul la service pentru a fi verifi-
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
cat.
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-
detergentului, cu filtru.
gătura cu un service autorizat.
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
Aparatul nu ajunge la presiunea
de dozare a detergentului.
dorită
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
service autorizat.
Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.
Curăţaţ
i duza.
Piese de schimb
Înlocuiţi duza.
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
de schimb agreate de către producător.
în funcţiune”).
Accesoriile originale şi piesele de
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
schimb originale constituie o garanţie a
(consultaţi datele tehnice).
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Curăţaţi sita din racordul de apă.
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Verificaţi toate conductele de alimenta-
uni.
re care duc spre pompă.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
service autorizat.
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
246 RO
– 8

măsurat: garantat:
Garanţie
HD 6/11 83 84
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
HD 6/15 83 84
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
HD 6/16 83 84
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
HD 9/19 89 91
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
HD 9/20 87 88
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
puternicirea conducerii societăţii.
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
Declaraţie de conformitate CE
CEO
Head of Approbation
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Însărcinat cu elaborarea documenta
ţiei:
mentale privind siguranţa în exploatare şi
S. Reiser
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
construcţie pe care se bazează, în varianta
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
comercializată de noi. În cazul efectuării
71364 Winnenden (Germany)
unei modificări a aparatului care nu a fost
Tel.: +49 7195 14-0
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Fax: +49 7195 14-2212
pierde valabilitatea.
Winnenden, 2013/02/01
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.524-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18,
HD 9/19
EN 61000–3–3: 2006
HD 6/16, HD 9/20:
EN 61000–3–11: 2000
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
– 9
247RO

Date tehnice
Tip HD 6/11-4 M
HD 6/15-4 M
HD 6/16-4 M
1.524-121.0
1.524-128.0
1.524-120.0
1.524-124.0
1.524-130.0
HD 6/16-4 MX
1.524-125.0
GB AUS EU
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 100 240 230
Tipul curentului Hz 1~ 50
Turaţia motorului 1/min 1400
Puterea absorbită kW 2,9 3,3 3,4
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 30 16
Protecţie IPX5
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi - 0,294+j0,184
2
Prelungitor 30 m mm
2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis
m 0,5
(20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa 1
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa 3...11 3...15 3...16
Dimensiunea duzei 045 040 038
Presiune de lucru max. MPa 14 18 19
Debit l/h (l/min) 250...600
300...600 (5...10)
(4,2...10)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 30
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 69
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă
dB(A) 84
K
WA
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,5
Tipul de ulei SAE 15W40
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 554
Lăţime mm 509
Înălţime mm 1000
Masa fără accesorii (MX) kg 44,5 54 48 (50)
248 RO
– 10

Tip
HD 7/12-4 M
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
1.524-122.0
1.524-123.0
1.524-221.0
KAP KAP KAP
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 220 220
Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 60 3~ 60
Turaţia motorului 1/min 1400 1680
Puterea absorbită kW 3,5 4,1
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 20 16
Protecţie IPX5
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -
2
Prelungitor 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20
m 0,5
°C)
Presiunea de circulare (max.) MPa 1
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa 3...12 3...16
Dimensiunea duzei 06 054 045
Presiune de lucru max. MPa 14 19
Debit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 30 35
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 69 75
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 84 90
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,5
Tipul de ulei SAE 15W40 SAE 90
Hypoid
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 554
Lăţime mm 509
Înălţime mm 1000
Masa fără accesorii (MX) kg 47,5 47,5 44,5
– 11
249RO

Tip HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M
HD 9/18 M
HD9/19 M
1.524-220.0
1.524-224.0
1.524-321.0
1.524-320.0
1.524-223.0
1.524-324.0
1.524-222.0
HD 7/18-4 MX
HD 9/19 MX
1.524-225.0
1.524-327.0
EU EU II KAP EU
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 400 230 220 400
Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Turaţia motorului 1/min 1400 3370 2800
Puterea absorbită kW 4,7 6,7 6,8
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 20 16
Protecţie IPX5
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -
2
Prelungitor 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) 900 (15)
Înălţime de aspirare din rezervor
m 0,5
deschis (20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa 1
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa 3...18 18 4...18,5
Dimensiunea duzei 042 053
Presiune de lucru max. MPa 21 23 22,5
Debit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67) 900 (15) 450...890
(7,5...14,8)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Reculul max. al pistolului manual
N37 49
de stropit
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5 3,0
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 75 76
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesi-
dB(A) 90 91
guranţă K
WA
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,5
Tipul de ulei SAE 90 Hypoid
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 554
Lăţime mm 509
Înălţime mm 1000
Masa fără accesorii (MX) kg 49 (52) 44 (47) 48,6 42,1 (49)
47 (55)
250 RO
– 12

Tip HD 9/19 M
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M
1.524-328.0
1.524-400.0
1.524-405.0
1.524-406.0
HD 9/20-4 MX
1.524-407.0
EU II EU EU II
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 230 400 230
Tipul curentului Hz 3~ 50
Turaţia motorului 1/min 2800 1400
Puterea absorbită kW 6,8 6,9
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 25 16 25
Protecţie IPX5
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi - 0,222+j0,139
2
Prelungitor 30 m mm
4,0 2,5 4,0
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 900 (15)
Înălţime de aspirare din rezervor
m 0,5
deschis (20 °C)
Presiunea de circulare (max.) MPa 1
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa 4...18,5 4...20
Dimensiunea duzei 053 050
Presiune de lucru max. MPa 22,5 22
Debit l/h (l/min) 450...890
460...900 (7,7...15)
(7,5...14,8)
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Reculul max. al pistolului manual de
N49
stropit
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
3,0 1,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 76 75
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2 1
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesigu-
dB(A) 91 88
ranţă K
WA
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 0,5 0,75
Tipul de ulei SAE 90 Hypoid
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 554
Lăţime mm 509
Înălţime mm 1000
Masa fără accesorii (MX) kg 45 48 (50) 55
– 13
251RO

Pred prvým použitím vášho za-
Prvky prístroja
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
1 Odkladací priestor dýzy
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
2 Držadlo
3 Vysokotlaková prípojka
Obsah
4 Vodovodná prípojka
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . 1
5 Tlakomer
K vašej bezpečnosti . . . . . . SK . . 1
6 Ukazovateľ stavu oleja
Používanie výrobku v súlade s jeho
7 Nádrž na olej
určením . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 2
8 Kryt prístroja
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . 2
9 Vypínač prístroja
Ochrana životného prostredia SK . . 2
10 Upevňovacia skrutka krytu prístroja
Pred uvedením do prevádzky SK . . 3
11 Odkladací priestor na hadicu
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3
12 Držiak ručnej striekacej pištole
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
13 Tryska
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . 6
14 Označenie dýzy
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 7
15 Rozstrekovacia rúrka
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . 7
16 Regulácia tlaku a množstva
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 8
(nie u HD 9/18 M)
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . 8
17 Ručná striekacia pištoľ
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 9
18 Poistná páka
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK . . 9
19 Páka ručnej striekacej pištole
Technické údaje . . . . . . . . . SK . 10
20 Vysokotlaková hadica
21 Posuvná rukoväť
22 Držiak káblov
23 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
24 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
ku s filtrom a krytom so závitom
25 Držiak fľaše čistiaceho prostriedku
26 Kľuka
27 Bubon na hadicu
Farebné označenie
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
žlté.
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
svetlosivé.
K vašej bezpečnosti
Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-
podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-
né pokyny č. 5.951-949.0!
252 SK
– 1

Použité symboly
Bezpečnostné prvky
Nebezpečenstvo
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
smrť.
Prepúšžací ventil s tlakovým
몇 Pozor
spínačom
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pri znížení množstva vody pomocou regu-
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací
Pozor
ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
ny čerpadla.
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
ným škodám.
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
Symboly na prístroji
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Vysokotlakový prúd môže byť pri
Poistný ventil
neodbornom použití nebezpeč-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí-
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
pustného prevádzkového pretlaku; voda te-
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
čie späť do sacej strany čerpadla.
Podľa platných predpisov sa ne-
Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný
smie zariadenie prevádzkovať v
ventil sú už vo výrobe nastavené a zaplom-
sieti pitnej vody bez systémového
bované.
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
Nastavenie smie vykonávať iba servisná
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
služba.
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
Ochrana životného prostredia
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Obalové materiály sú recyklovateľ-
Pozor
né. Obalové materiály láskavo ne-
Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-
vyhadzujte do komunálneho
vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!
odpadu, ale odovzdajte ich do zber-
ne druhotných surovín.
Používanie výrobku v súlade
Vyradené prístroje obsahujú hod-
s jeho určením
notné recyklovateľné látky, ktoré by
sa mali opäť zužitkovať. Batérie a
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-
akumulátory obsahujú látky, ktoré
užívajte výhradne
sa nesmú dostať do životného pro-
– na čistenie nízkotlakovým prúdom a
stredia. Staré zariadenia, batérie a
čistiacim prostriedkom (napr. čistenie
akumulátory preto láskavo odo-
strojov, vozidiel, stavebných objektov,
vzdajte do vhodnej zberne odpado-
náradia),
vých surovín.
– na čistenie vysokotlakovým prúdom
Pokyny k zloženiu (REACH)
bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
nie fasád, terás, záhradných prístrojov).
www.kaercher.com/REACH
Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme
ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečistoty.
U VT...Plus je súčasťou dodávky fréza na
nečistoty.
– 2
253SK

Pred uvedením do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
Vybaľovanie
Elektrické pripojenie
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
몇 Nebezpečenstvo
dávky.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
dom.
neď o tom informujte predajcu.
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-
Kontrola stavu oleja
trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-
Na ukazovateli odčítajte pri stojacom
troinštalatérom podľa požiadaviek normy
prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť
IEC 60364.
nad obidvomi ukazovateľmi.
Napätie uvedené na výrobnom štítku musí
súhlasiť s napätím zásuvky.
Odvzdušnenie Aktivovať nádrž
Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-
oleja
nické údaje).
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
Upevnite kryt prístroja.
nostiach s ohľadom na sieťovú
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
Montáž príslušenstva
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
Namontujte na rozprašovaciu rúrku
teľa elektrickej energie.
dýzu (značky na nastavovacom krúžku
Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-
hore).
trickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s elek-
trickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži
Na ručnú striekaciu pištoľ namontujte
na odpojenie siete.
rozprašovaciu rúrku s reguláciou tlaku a
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
množstva.
poškodený prívodný kábel alebo sieťová
Upozornenie (len pri 1.524-207)
vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-
Pri obmedzených priestorových možnos-
zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej
tiach môžete priložený adaptér s dýzou na-
službe alebo kvalifikovanému elektrotech-
montovať priamo na ručnú striekaciu pištoľ.
nikovi.
Pri strojoch s hadicovým bubnom:
Konektor a spojka použitého predlžovacie-
Na vysokotlakovú prípojku pevne na-
ho kábla musí byť vodotesné.
skrutkujte vysokotlakovú hadicu.
Použite predlžovací kábel s dostatočným
prierezom (viď "Technické údaje") a cel-
Pri strojoch s hadicovým bubnom:
kom odviňte z bubna kábla.
Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte
Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť
kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje
nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-
miesto.
žívajte výhradne schválené a patrične
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu
označené predlžovacie káble s dostatoč-
roztiahnite a narovnajte.
ným priemerom vodiča:
Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú
hadicu na hadicový bubon v rovnomer-
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte
povom štítku a v technických údajoch.
tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo-
mila.
254 SK
– 3

Pripojenie vody
Obsluha
Pripojenie na vodovodné potrubie
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
Nebezpečenstvo výbuchu!
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
podniku.
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
Podľa platných predpisov sa ne-
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-
smie zariadenie prevádzkovať v
nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať
sieti pitnej vody bez systémového
príslušné bezpečnostné predpisy.
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
몇 Pozor
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
ja (ochrana životného prostredia).
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť
Pozor
prúd nasmerovaný na iných ani na seba.
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
Nebezpečie upchatia. Dýzy ukladajte do
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
priestoru pre príslušenstvo len s výstupom
stroj!
smerom hore.
Len u HD 9/19...:
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
Nebezpečenstvo
údajoch.
Dlhšie používanie zariadena môže viesť k
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
ciami.
minimálny priemer 1") a prítok vody
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
(napríklad vodovodný kohút).
používania, pretože tá je závislá na viace-
Upozornenie
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
Otvorte prívod vody.
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
toch).
Nasávanie vody z otvorených nádrží
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
Naskrutkujte nasávaciu hadicu (objed-
noste teplé rukavice.
návacie čís. 4.440-270.0) na vodovod-
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
nú prípojku.
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
Namontujte filter (č.objednávky. 4.730-
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
012.0) na vysávaciu hadicu.
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
Prístroj odvzdušniite:
používania prístoja a v prípade opakované-
Dýzu odskrutkujte.
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
vyteká voda bez vzduchových bublín.
lekársku prehliadku.
Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-
kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj-
te.
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
kujte.
– 4
255SK

Nebezpečenstvo
Prevádzka s vysokým tlakom
Nebezpečenstvo poranenia. Pri používaní
Upozornenie
krátej rozstrekovacej rúrky/adaptéra nie je
Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.
povolené používanie bodových dýz/kruho-
Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-
vých dýz.
ne páka.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z
hadicového bubna.
몇 Pozor
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
tiahnite páku.
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
a množstva nastavte (+/-) (nie u HD 9/
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
18 M) pracovný tlak a množstvo vody.
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
Len u HD 9/20-4...:
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
Pri najmenšom dodávanom množstve sa
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
odpadné teplo motora postará o ohrev
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
vody o asi 15 °C.
na čistiacich prostriedkoch.
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
Voľba typu prúdu
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-
formačné prospekty o čistiacich
vaný symbol nie je zarovno s označe-
prostriedkoch.
ním.
Fľašu na čistiaci prostriedok postavte
do držiaka fľaše na prístroji alebo kanis-
Vysokotlakový guľatý prúd (0°)
ter s čistiacim prostriedkom postavte
na zvlášť silne priľnievajúce
vedľa prístroja. V prístroji môžu byť sú-
nečistoty
časne dva rozličné čistiace prostriedky.
Nízkotlakový plochý prúd
Vytiahnite hadicu nasávania čistiaceho
(CHEM) na prevádzku s čistia-
prostriedku a ponorte ju do fľaše alebo
cim prostriedkom alebo čiste-
kanistra na čistiaci prostriedok.
nie s nízkym tlakom
Na fľašu alebo kanister naskrutkujte
Vysokotlakový plochý prúd
veko so závitom.
(25°) na veľkoplošné znečiste-
Nastavte trysku na "CHEM".
nie
Nastavte dávko-
vací ventil čistia-
ceho prostriedku
na požadovaný
čistiaci prostrie-
dok a na požado-
vanú
koncentráciu.
256 SK
– 5

Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka
Odporúčaný spôsob čistenia
kábla.
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
Zástrčku upevnite pomocou namonto-
prostriedku na suchý povrch a nechajte
vanej svorky.
pôsobiť (nevysušiť).
Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-
Ochrana proti zamrznutiu
lakovým prúdom.
Pozor
Po ukončení prevádzky filter ponorte do
čistej vody. Dávkovací ventil otočte na
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-
úplne vypustená voda.
triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.
pláchnuť jednu minútu.
Ak nie je možné skladovanie na mieste
zaistenom proti mrazu:
Prerušenie prevádzky
Vodu vypustite.
Pustite páku ručnej striekacej pištole,
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
prístroj sa vypne.
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-
ti zamrznutiu.
kacej pištole sa prístroj opäť zapne.
Upozornenie
Vypnutie prístroja
Použite nemrznúcu zmes pre automobily
na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
doch.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
Uzatvorte prívod vody.
láciu s nemrznúcou zmesou.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Stlačte poistnú páku ručnej striekacej
prázdne.
pištole, tým sa páka pištole zaistí proti
Transport
neúmyselnej činnosti.
Len u HD 9/20-4...:
Pozor
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Riziko oparenia horúcou vodou. Zvyšná
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
voda vo vypnutom zariadení sa môže oh-
jeho hmotnosť.
riať. Po odobratí hadice z prívodu vody
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
môže zohriata voda vystreknúť a spôsobiť
prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-
oparenie. Hadicu odoberte len vtedy, ak je
bou.
zariadenie vychladené.
U prístrojov bez hadicového bubna pe-
Uskladnenie prístroja
stavte pri nosení posuvné rameno sme-
rom dole. Prístroj pri nosení uchopte za
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-
rukoväte a nie za posuvné rameno.
žiaka
Pred prepravou v ležiacej polohe vyber-
Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-
te fľaše na čistiaci prostriedok z držiaka
te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-
na fľaše a uzavrite ich.
ru hadice.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
alebo
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon
podľa platných smerníc.
hadice. Na zablokovanie hadicového
bubna nasuňte rukoväť kľuky.
– 6
257SK

Uskladnenie
Týždenne
Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-
Pozor
ne zafarbený (voda v oleji), okamžite
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
vyhľadajte servisnú službu.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
hmotnosť.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
tiaceho prostriedku.
vnútri.
Len HD 9/20-4:
Starostlivosť a údržba
Vyčistite jemný filter.
Nebezpečenstvo
Spustite tlak z prístroja.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
elektrickým prúdom.
Odskrutkujte kryt s filtrom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-
tiahnite sieťovú zástrčku.
čeným vzduchom.
Upozornenie
Zmontujte v opačnom poradí.
Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-
Ročne alebo po 500 prevádzkových
ných zberných miestach. Tam sa zbavte
hodinách
starého oleja. Znečistenie životného pro-
stredia starým olejom je trestné.
Olej vymeňte.
Výmena oleja
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
údržbe
Upozornenie
Množstvo a druh oleja viď „Technické úda-
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
je“.
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
diť.
Odobrať veko nádoby na olej.
Pred každým použitím
Prístroj sklopte smerom dopredu.
Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
je poškodený (nebezpečenstvo úrazu
Pomaly naplňte nový olej; vzduchové
elektrickým prúdom), poškodený pripo-
bubliny musia uniknúť.
jovací kábel nechajte bezprostredne vy-
Nasaďte veko nádoby na olej.
meniť autorizovanou servisnou službou
Upevnite kryt prístroja.
/ elektrikárom.
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
tia).
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
odkladne vymeňte.
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-
padla).
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
visnú službu.
258 SK
– 7

Pomoc pri poruchách
Netesniace čerpadlo
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
Nebezpečenstvo
môžu vytekať na spodnej strane prístroja.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
službu.
elektrickým prúdom.
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
skontrolovať v servisnej službe.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-
Čerpadlo klepe
kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej
Skontrolujte nasávacie vedenia na
servisnej službe.
vodu a tesnosť
čistiaceho prostriedku.
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto
Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-
kapitole, v prípade pochybností a pri vý-
ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho
slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-
prostriedku.
nú servisnú službu.
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
Spotrebič sa nezapína
do prevádzky“).
Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
pojovací kábel.
službu.
Prekontrolujte sieťové napätie.
Prístroj nenasáva čistiaci
Vypínač prístroja prepnite na "0" a mo-
prostriedok
tor nechajte min. 5 min vychladnúť.
Nastavte trysku na "CHEM".
Ak sa porucha vyskytne znovu, nechaj-
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
te prístroj skontrolovať servisnou služ-
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
bou pre zákazníkov.
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
visnú službu.
ku.
Zariadenie nedosahuje požadovaný
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
tlak
službu.
Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.
Náhradné diely
Vyčistite dýzu.
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
Dýzu vymeňte.
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
ginálne príslušenstvo a originálne
do prevádzky“).
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
bezporuchovú prevádzku stroja.
(pozri technické údaje).
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
kového návodu.
k čerpadlu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
získate na stránke www.kaercher.com
službu.
v oblasti Servis.
– 8
259SK

Nameraná: Zaručovaná:
Záruka
HD 6/11 83 84
V každej krajine platia záručné podmienky
HD 6/15 83 84
našej distribučnej organizácie. Prípadné
HD 6/16 83 84
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
HD 9/19 89 91
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
HD 9/20 87 88
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
mocou jednateľstva.
nícky servis.
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
CEO
Head of Approbation
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
S. Reiser
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
71364 Winnenden (Germany)
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Tel: +49 7195 14-0
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Fax: +49 7195 14-2212
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.524-xxx
Winnenden, 2013/02/01
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18,
HD 9/19
EN 61000–3–3: 2006
HD 6/16, HD 9/20:
EN 61000–3–11: 2000
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
260 SK
– 9