Karcher HD 7-18 CX Plus – страница 15
Инструкция к Автомойке Karcher HD 7-18 CX Plus

Грижи и поддръжка
Ежеседмично
Да се провери състоянието на мас-
Опасност
лото. Ако маслото е млекоподобно
Опасност от нараняване поради не-
(вода в маслото), веднага потърсете
преднамерено потеглящ уред и елек-
сервиза.
трически удар.
Да се почисти цедката към захранва-
Преди всички дейности по уреда той да
нето с вода.
се изключи и да се извади щепсела.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Указание
щия маркуч почистващо средство.
Старото масло да се отстранява
само на предвидените за целта места
Ежегодно или след 500 работни
за събиране. Моля предайте там полу-
часа
чилото се старо масло. Замърсявания-
Да се смени маслото.
та на
околната среда със стари масла
Смяна на масло
са наказуеми.
Указание
Инспекция за сигурност/Договор
Количеството и вида на маслото ви-
за поддръжка
жте от "Технически данни".
Можете да договорите редовна инспек-
Да се развие закрепващия винт на
ция за сигурност с Вашия търговец или
капака на уреда, да се свали капака
да сключите договор за поддръжка.
на уреда.
Моля искайте съвети.
Свалете капака на резервоара за
масло.
Преди всяка експлоатация
Наклонете уреда напред.
Присъединителния кабел да се про-
Маслото да се изпусне в приемния
вери за увреждания (опасност от
съд.
електрически уред), увредените при-
Бавно налейте новото масло; въз-
съединителни кабели незабавно да
душните мехурчета трябва да се
се сменят от авторизирания сервиз
/
пръснат.
електротехник.
Поставете капака
на резервоара за
Проверете маркуча за работа под на-
масло.
лягане за увреждания (опасност от
Да се закрепи капака на уреда.
пропукване).
Незабавно сменете маркуча за рабо-
Помощ при проблеми
та под налягане.
Опасност
Уреда (помпата) да се провери за
херметичност.
Опасност от нараняване поради не-
3 капки вода на минута са допустими
преднамерено потеглящ уред и елек-
и могат да изтичат от долната страна
трически удар.
на уреда. При по-силни нехерметич-
Преди всички дейности по уреда той да
ности потърсете
сервиза.
се изключи и да се извади щепсела.
Електрическите конструктивни еле-
менти да се проверяват и поправят
само от авторизиран сервиз.
При повреди, които не са посочени в
тази глава, при случай
на колебание и
при изрично указание потърсете авто-
ризирания сервиз.
– 7
281BG

Уредът не работи
Почистващото средство не се
засмуква
Присъединителния кабел да се про-
вери за повреди.
Поставете го на „CHEM“.
Да се провери напрежението на мре-
Да се провери/почисти маркуч за
жата.
всмукване на почистващо средство с
При електрически дефект да се по-
филтър.
търси сервиза.
Да се отвори дозиращия вентил за
почистващо средство или да се про-
Уредът не достига налягане
вери/почисти.
Поставете дюзата на „Високо наляга-
При необходимост потърсете серви-
не“.
за.
Почистете дюзата.
Резервни части
Сменете дюзата.
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
– Могат да се използват само принад-
не в действие").
лежности и резервни части, които са
Да се провери дебита на водата
за
позволени от производителя. Ориги-
захранване (вижте Технически дан-
налните принадлежности и ориги-
ни).
нални резервни части дават
Да се почисти цедката към захранва-
гаранция за това, уредът да може да
нето с вода.
се използва сигурно и без повреди.
Да се проверят всички захранващи
– Списък на най-често необходимите
тръбопроводи към помпата.
резервни части ще намерите в края
на упътването за експлоатация.
При необходимост потърсете серви-
за.
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
Нехерметична помпа
www.kaercher.com в област Сервиз.
3 капки вода на минута са допустими и
могат да изтичат от долната страна на
Гаранция
уреда. При по-силни нехерметичности
потърсете сервиза
.
Във всяка страна важат гаранционните
При по-силна нехерметичност уреда
условия, публикувани от оторизираната
да се провери в сервиза.
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
Помпата чука
ним в рамките на гаранционния срок
Смукателните тръбопроводи за вода
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
и почистващо средство да се прове-
териалите или
при производство. В га-
рят за течове.
ранционен случай се обърнете към
Дозиращия вентил за почистващо
дистрибутора или най-близкия оторизи-
средства да се затвори без почиства-
ран сервиз, като представите касовата
що средство.
бележка.
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
не в действие").
При необходимост потърсете серви-
за.
282 BG
– 8

HD 7/18
Декларация за
Измерено:90
съответствие на ЕО
Гарантирано:91
С настоящото декларираме, че цитира-
Подписалите действат по възложение и
ната по-долу машина съответства по
като пълномощници на управителното
концепция и конструкция, както и по на-
тяло.
чин на производство, прилаган от нас,
на съответните основни изисквания за
техническа безопасност и безвредност
на Директивите на ЕО. При промени на
CEO
Head of Approbation
машината, които не са съгласувани с
нас, настоящата декларация губи
валид-
пълномощник по документацията:
ност.
S. Reiser
Продукт: Парочистачка/пароструй-
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
ка за работа под налягане
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Тип: 1.150-xxx
71364 Winnenden (Germany)
Тип: 1.151-xxx
Тел.: +49 7195 14-0
Тип: 1.214-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
Факс: +49 7195 14-2212
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ЕО
Winnenden, 2013/09/01
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизира-
ни стандарти:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Приложен метод за оценка на съот-
ветствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
HD 5/17
Измерено:85
Гарантирано:86
HD 6/12
Измерено:83
Гарантирано:85
HD 6/15
Измерено:85
Гарантирано:86
HD 7/10
Измерено:90
Гарантирано:91
– 9
283BG

Технически данни
Тип HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 220 230
Вид ток Hz 1~ 60 1~ 50
Присъединителна мощност kW 3,2 2,8
Предпазител (ленив, Char C) А 16
Вид защита IPX5
Максимално допустимо пълно напрежение
Ohm (0.302+j0.189) 0.386+j0.241
на мрежата
2
Удължителен кабел 30 ммм
2,5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 60
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 12
Височина на засмукване от отворения съд
м 0,5
(20 °C)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa 1
Данни за мощността
Работно налягане MPa 16 17 12
Макс. работно свръхналягане MPa 21,5 18
Размер на дюзата 028 043
Количество на подаване л/мин 8,3 10
Засмукване на почистващо средство л/мин 0...0,6
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръ-
N2126
скане (макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 72 70
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1 2
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчи-
dB(A) 86 85
вост K
WA
Горивни материали
Количество на маслото л 0,35
Вид масло SAE 15W40
Мерки и тегла
Дължина мм 360
Широчина (CX) мм 375 (400)
Височина мм 925
Тегло и принадлежности кг 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
284 BG
– 10

Тип HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Напрежение V 230 220
Вид ток Hz 1~ 50 1~ 60
Присъединителна мощност kW 3,1 2,2 3,2
Предпазител (ленив, Char C) А 16 10 16
Вид защита IPX5
Максимално допустимо пълно напреже-
Ohm 0.302+j0.189
ние на мрежата
2
Удължителен кабел 30 ммм
2,5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода
°C 60
(макс.)
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 12
Височина на засмукване от отворения
м 0,5
съд (20 °C)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa 1
Данни за мощността
Работно налягане MPa 15 11 14
Макс. работно свръхналягане MPa 21,5 15 21,5
Размер на дюзата 034 043 036
Количество на подаване л/мин 9,5
Засмукване на почистващо средство л/мин 0...0,6
Сила на отпора на пистолета за ръчно
N21
пръскане (макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 72
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустой-
dB(A) 86
чивост K
WA
Горивни материали
Количество на маслото л 0,35
Вид масло SAE 15W40
Мерки и тегла
Дължина мм 360
Широчина (CX) мм 375 (400)
Височина мм 925
Тегло без принадлежности (СХ) кг * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 11
285BG

Тип HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
KAP GB/AU AR
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 220 240 220
Вид ток Hz 1~ 50
Присъединителна мощност kW 3,0 3,1
Предпазител (ленив, Char C) А 16 13 16
Вид защита IPX5
Максимално допустимо пълно напреже-
Ohm 0.302+j0.189
ние на мрежата
2
Удължителен кабел 30 ммм
2,5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода
°C 60
(макс.)
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 12
Височина на засмукване от отворения
м 0,5
съд (20 °C)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa 1
Данни за мощността
Работно налягане MPa 13 15
Макс. работно свръхналягане MPa 21,5
Размер на дюзата 036 034
Количество на подаване л/мин 9,5 9,3
Засмукване на почистващо средство л/мин 0...0,6
Сила на отпора на пистолета за ръчно
N21
пръскане (макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 72
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустой-
dB(A) 86
чивост K
WA
Горивни материали
Количество на маслото л 0,35
Вид масло SAE 15W40
Мерки и тегла
Дължина мм 360
Широчина (CX) мм 375 (400)
Височина мм 925
Тегло без принадлежности (СХ) кг 25 27
286 BG
– 12

Тип HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Присъединяване към мрежата
Напрежение V 400 230
Вид ток Hz 3~ 50
Присъединителна мощност kW 3,0 4,7
Предпазител (ленив, Char C) А 16
Вид защита IPX5
Максимално допустимо пълно напреже-
Ohm -
ние на мрежата
2
Удължителен кабел 30 ммм
2,5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода
°C 80 60
(макс.)
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин 13
Височина на засмукване от отворения
м 0,5
съд (20 °C)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa 1
Данни за мощността
Работно налягане MPa 10 17,5
Макс. работно свръхналягане MPa 12 21,5
Размер на дюзата (CX) 060 040 (042)
Количество на подаване л/мин 11,5
Засмукване на почистващо средство л/мин 0...0,6
Сила на отпора на пистолета за ръчно
N21
пръскане (макс.)
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Ниво на звука L
pA
dB(A) 77
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустой-
dB(A) 91
чивост K
WA
Горивни материали
Количество на маслото л 0,35
Вид масло SAE 90 Hypoid
Мерки и тегла
Дължина мм 360
Широчина (CX) мм 375 (400)
Височина мм 925
Тегло без принадлежности (СХ) кг 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 13
287BG

Enne sesadme esmakordset ka-
Seadme elemendid
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Palume eespool olev pildileht avada
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
1 Düüsi pesa
se või uue omaniku tarbeks alles.
2 Käepide
3 Kõrgsurveühendus
Sisukord
4 Manomeeter
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .1
5 Surve/koguse reguleerimisseadis HD
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
6/15
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2
6 Veevõtuühendus
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .2
7 Õliseisu näit
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .3
8 Õlipaak
Enne seadme kasutuselevõttu ET . . .3
9 Seadme kate
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
10 Seadme lüliti
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
11 Seadme kaane kinnituskruvi
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
12 Vooliku hoidik
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
13 Pesupüstoli hoidik
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
14 Vooliku konks
Abi rikete korral . . . . . . . . . ET . . .7
15 düüs
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
16 Düüsi markeering
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
17 Joatoru
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
18 Surve/koguse reguleerimisseadis HD
7/18
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .9
19 Pesupüstol
20 Turvahoob
21 Pesupüstoli hoob
22 Kõrgsurvevoolik
23 Tõukesang
24 Kaablihoidik
25 Tõukesanga kinnituskruvi
26 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
27 Puhastusvahendi doseerimisventiil
28 Tarvikute sahtel
29 Vooliku trummel
30 Vänt
31 Adapter
Värvitde tähendus
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
kollased.
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
on helehallid.
288 ET
– 1

Ohutusalased märkused
Sihipärane kasutamine
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
– puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-
949.0!
hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
te, ehitiste, tööriistade puhastamseks),
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
– puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma
kirju.
puhastusvahendita (nt fassaadide, te-
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo-
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
vitame Teile meie mustuse freesijat lisava-
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
rustusena.
tulemus fikseerida kirjalikult.
Ohutusseadised
Kasutusjuhendis leiduvad
sümbolid
Survelülitiga ülevooluventiil
Veekoguse vähendamisel surve/koguse
Oht
reguleerimisseadise abil avaneb ülevoolu-
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
imipoolele.
몇 Hoiatus
Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti,
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg-
põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel
Ettevaatust
lülitub pump jälle sisse.
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Turvaventiil (ainult mudelitel HD 7/
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
18)
set kahju.
Kui ületatakse lubatud töö-ülerõhk, avaneb
Seadmel olevad sümbolid
turvaventiil; vesi voolab tagasi pumba imi-
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
poolele.
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
Ülevooluventiil, survelüliti ja turvaventiil on
olla. Juga ei tohi suunata teistele
tehasepoolselt paigaldatud ja plommitud.
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
Paigaldusega tegeleb vaid klienditeenin-
seadmetele või seadmele endale.
dus.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
ei tohi seadet kunagi kasutada
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
datud süsteemieraldajata. Kasu-
tada tuleb firma Kärcher sobivat
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
mieraldajat.
Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole
joogikõlbulik.
– 2
289ET

Keskkonnakaitse
Tarvikute paigaldamine
Paigaldage düüs joatorule (markeerin-
Pakendmaterjalid on taaskasu-
gud seadevõrul üleval).
tatavad. Palun ärge visake pa-
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
kendeid majapidamisprahi
Märkus
hulka, vaid suunake need taas-
kasutusse.
Ainult HD 7/10 CXF puhul:
Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adap-
Vanad seadmed sisaldavad
teri koos düüsiga paigaldada vahetult pi-
taaskasutatavaid materjale, mis
hustipüstolile.
tuleks suunata taaskasutusse.
Patareid, õli ja muud sarnased
Vooliku trummeliga seadmete puhul:
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Vabastage tõukesanga kinnitus.
Seetõttu palume vanad sead-
Seadke tõukesang soovitud kõrgusele.
med likvideerida vastavate ko-
Keerake tõukesanga kinnitus kinni.
gumissüsteemide kaudu.
Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsurve
ühenduskoha külge.
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Vooliku trummeliga seadmete puhul:
aadressilt:
Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja
www.kaercher.com/REACH
laske asendisse fikseeruda.
Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke-
Enne seadme
rimist sirgeks.
kasutuselevõttu
Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik
ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali-
Lahtipakkimine
ge selline kerimissuund, et kõrgsurve-
– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.
voolikut ei oleks vaja murda.
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
Kasutuselevõtt
teavitage toote müüjat.
Õliseisu kontrollimine
Elektriühendus
Õliseisu näitu vaadata seisvalt sead-
Oht
melt. Õlinäit peab olema kõrgemal mõ-
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
lemast näidikust.
Seadet tohib ühendada ainult vahelduv-
Aktiveerida õlimahuti õhutus
voolutoitega.
Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa,
Seadme kaane kinnituskruvi maha kee-
mis on elektrimontööri poolt paigaldatud
rata, kaas eemaldada.
vastavalt standardile IEC 60364.
Õlimahuti kaane tipp ära lõigata.
Tüübisildil märgitud pinge peab vastama
Kinnitada seadme kaas.
vooluahela pingele.
Pistikupesa minimaalne kaitse (vt Tehnili-
sed andmed).
Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi
elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest
andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral
ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-
duge palun oma energiaettevõtte poole.
290 ET
– 3

Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen-
Märkus
dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu-
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust
Vee juurdevool avada.
eraldamiseks.
Vett võtke lahtistest mahutitest
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-
Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-
da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah-
238.0) veeühenduse külge kruvida.
justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta
Seadme õhutamine:
viivitamatult volitatud hooldustöökojal/
elektrikul välja vahetada.
Keerake düüs maha.
Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühen-
Laske seadmel nii kaua töötada, kuni
dus peavad olema hermeetilised.
väljavoolavas vees ei ole enam õhu-
Kasutada piisava vooluläbimõõduga piken-
mulle.
duskaablit (vt lõiku "Tehnilised andmed") ja
Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta-
kerida kaabli trumlilt täiesti maha.
da - välja lülitada. Korrake protsessi
Mittesobivad elektrilised pikendusjuhtmed
mitu korda.
võivad olla ohtlikud. Välistingimustes võib
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
kasutada ainult väljas kasutamiseks luba-
Käsitsemine
tud ja vastavalt tähistatud piisava ristlõike-
pinnaga elektrilisi pikendusjuhtmeid:
Oht
Plahvatusoht!
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi-
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades
Veevõtuühendus
(nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid
ohutuseeskirju.
Ühendamine veevärgiga
Ettevaatust
몇 Hoiatus
Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on vas-
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
tav õlisettimine.
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
Ummistusoht. Seadke düüsid suue üles
ei tohi seadet kunagi kasutada
suunatud tarvikute sahtlisse.
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
Kõrgsurvekäitus
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
Märkus
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
Seade on varustatud survelülitiga. Mootor
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
matud on.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
Kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum-
Ettevaatust
lilt maha kerida.
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
Seadke lüliti asendisse “I”.
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
Vabastage pesupüstoli ohutuslukk ning
külge!
vajutage püstoli päästikule.
Määrake töösurve ja pumbatava vee
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-
kogus, keerates (sujuvalt) surve/veeko-
liste andmete juurest.
guse reguleerimisseadist (+/-).
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
kus 7,5 m, min läbimõõt 1/2") seadme
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
veekraaniga).
– 4
291ET

maalsele puhastusaine kontsentrat-
Joatüübi valimine
sioonile. Käivitage seade ja peske ühe
Sulgege pesupüstol.
minuti vältel puhtaks.
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
Töö katkestamine
sümbol kattub markeeringuga:
Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
lülitab välja.
raskesti eemaldatava mustuse
Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,
korral
seade lülitab taas tööle.
Madalsurve-lamejuga (CHEM)
kasutamiseks puhastusainete-
Seadme väljalülitamine
ga või vähese survega puhas-
Seadke lüliti asendisse “0”.
tamiseks
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-
välja.
relt pinnalt mustuse eemalda-
Vee juurdejooksu sulgemine.
miseks
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
survevaba.
Töötamine puhastusvahendiga
Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et
몇 Hoiatus
kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju-
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
tamise eest.
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
Seadme ladustamine
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
Pesupüstol hoidikusse panna.
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
hoidikusse riputada,
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
või
säästlikult.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile.
tusnõudeid.
Vända käepide sisse lükata, et vooliku
Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-
trummel blokeerida.
teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog
Kerige ühenduskaabel ümber kaabli-
või meie puhastusvahendite infolehed või
hoidiku.
laske end nõustada.
Kinnitage pistik paigaldatud klambriga.
Tõmmake välja puhastusvahendi imi-
Jäätumiskaitse
voolik.
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
몇 Hoiatus
da puhastusvahendi anumasse.
Külm purustab seadme, mis ei ole veest
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
täiesti tühjendatud.
Puhastusvahendi doseerimisventiil
Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisoh-
soovitud kontsentratsioonile keerata.
tu.
Soovitatav puhastusmeetod
Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:
Puhastusvahend piserdada säästlikult
Lasta vesi välja.
kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
kuivatada).
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Lahustunud mustus pesta kõrgsurve-
Märkus
joaga maha.
Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu-
Pärast kasutamist kastke filter puhtasse
miskaitsevahendit glükooli baasil.
vette. Keerake doseerimisventiil maksi-
292 ET
– 5

Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
Enne iga töökorda
käsitsemiseeskirju.
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
Ühenduskaablil vigastusi kontrollida
(elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii-
kuni pump ja voolikud on tühjad.
vitamatult autoriseeritud klienditeenin-
Transport
dusel/elektritehnika spetsialistidel välja
vahetada lasta.
Oht
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
te osas (lõhkemisoht).
me kaalu.
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja
Pikemate vahemaadega transpordiks
vahetada.
tõmmata seadet enda järel käepidemest.
Kontrollige seadme (pumba) tihedust.
Kui seadmel ei ole voolikutrumlit, suru-
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väl-
ge tõukesang kandmiseks alla. Kand-
juda seadme alaosast. Tugevama lekke
miseks võtke kinni seadme
puhul pöörduge klienditeenindusse.
käepidemetest, mitte tõukesangast.
Kord nädalas
Sõidukites transportimisel fikseerige
Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas
seade vastavalt kehtivatele määrustele
(õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi-
libisemise ja ümbermineku vastu.
teenindusse.
Hoiulepanek
Puhastage veeühenduse sõela.
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
Oht
misvoolikuga.
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
kaalu.
Kord aastas või 500 töötunni järel
Korrashoid ja tehnohooldus
Vahetage õli.
Õlivahetus
Oht
Märkus
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
löögist lähtub vigastusoht.
Õlihulk ja -sort, vt lõigust "Tehnilised and-
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
med".
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
Seadme kaane kinnituskruvi maha kee-
tõmmata.
rata, kaas eemaldada.
Märkus
Võtke õlipaagi kaas ära.
Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette-
Kallutage seadet ette.
nähtud kogumispunktides. Palun viige
Laske õli kogumismahutisse.
vana õli sinna. Keskkonna saastamine
Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumul-
vana õliga on karistatav.
lid peavad eemalduma.
Ohutusinspektsioon/hooldusleping
Pange kohale õlipaagi kaas.
Kinnitada seadme kaas.
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
– 6
293ET

Abi rikete korral
Pump klopib
Kontrollige vee ja puhastusaine vooli-
Oht
kuid lekete osas.
Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-
Kui töötate ilma puhastusainet kasuta-
löögist lähtub vigastusoht.
mata, sulgege puhastusaine doseeri-
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade
misventiil.
välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu-
tõmmata.
selevõtt").
Laske elektrikomponente kontrollida ja re-
Vajadusel pöörduda klienditeeninduse
montida ainult volitatud klienditeeninduses.
poole.
Häirete puhul, mida selles peatükis maini-
tud pole, kahtluse korral ja silmnähtaval
Puhastusainet ei võeta sisse
juhtumil pöörduda autoriseeritud klienditee-
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
ninduse poole.
Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-
Seade ei tööta
vahendi voolikut.
Ühenduskaabli vigastusi kontrollida.
Avage või kontrollige/puhastage puhas-
Võrgupinget kontrollida.
tusaine doseerimisventiili.
Elektrilise defekti puhul pöörduda klien-
Vajadusel pöörduda klienditeeninduse
diteeninduse poole.
poole.
Seadmes puudub surve
Varuosad
Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Puhastage düüsi.
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
Vahetage düüs välja.
tarvikud ja -varuosad annavad teile
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu-
garantii, et seadmega on võimalik töö-
selevõtt").
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
(vaata tehnilised andmed).
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
di lõpust.
Puhastage veeühenduse sõela.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Vajadusel pöörduda klienditeeninduse
Service.
poole.
Pump lekib
Garantii
3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
seadme alaosast. Tugevama lekke puhul
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
pöörduge klienditeenindusse.
mel esinevad rikked kõrvaldame
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
teenindusel seadet kontrollida.
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
ral palume pöörduda müüja või lähima
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
ostu tõendava dokumendi.
294 ET
– 7

EÜ vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
CEO
Head of Approbation
tud seade vastab meie poolt turule toodud
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
S. Reiser
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
mise korral seadme juures kaotab käesolev
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
deklaratsioon kehtivuse.
71364 Winnenden (Germany)
Toode: Kõrgsurvepesur
Tel: +49 7195 14-0
Tüüp: 1.150-xxx
Faks: +49 7195 14-2212
Tüüp: 1.151-xxx
Tüüp: 1.214-xxx
Winnenden, 2013/09/01
Asjakohased EÜ direktiivid:
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
2000/14/EÜ
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Järgitud vastavushindamise protseduur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
HD 5/17
Mõõdetud: 85
Garanteeritud: 86
HD 6/12
Mõõdetud: 83
Garanteeritud: 85
HD 6/15
Mõõdetud: 85
Garanteeritud: 86
HD 7/10
Mõõdetud: 90
Garanteeritud: 91
HD 7/18
Mõõdetud: 90
Garanteeritud: 91
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
– 8
295ET

Tehnilised andmed
Tüüp HD 5/17 C
HD 5/17 C
HD 6/12-4C
1.214-111.0
1.214-110.0
1.150-160.0
1.214-113.0
1.214-112.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
BR EU EU
Võrguühendus
Pinge V 220 230
Voolu liik Hz 1~ 60 1~ 50
Tarbitav võimsus kW 3,2 2,8
Kaitse (inertne/Char. C) A 16
Kaitse liik IPX5
Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.302+j0.189) 0.386+j0.241
2
Pikenduskaabel 30 m mm
2,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/min 12
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa 16 17 12
Maks. töö-ülerõhk MPa 21,5 18
Düüsi suurus 028 043
Juurdevoolu kogus l/min 8,3 10
Puhastusvahendi sisse imemine l/min 0...0,6
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21 26
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 72 70
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1 2
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 86 85
Käitusained
Õlikogus l 0,35
Õlisort SAE 15W40
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 360
Laius (CX) mm 375 (400)
Kõrgus mm 925
Kaal lisavarustuseta kg 29 27 *
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
296 ET
– 9

Tüüp HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-620.0
1.150-624.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX
1.150-650.0
1.550-655.0
1.150-659.0
EU CH KAP
Pinge V 230 220
Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 60
Tarbitav võimsus kW 3,1 2,2 3,2
Kaitse (inertne/Char. C) A 16 10 16
Kaitse liik IPX5
Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189
2
Pikenduskaabel 30 m mm
2,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/min 12
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa 15 11 14
Maks. töö-ülerõhk MPa 21,5 15 21,5
Düüsi suurus 034 043 036
Juurdevoolu kogus l/min 9,5
Puhastusvahendi sisse imemine l/min 0...0,6
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 72
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 86
Käitusained
Õlikogus l 0,35
Õlisort SAE 15W40
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 360
Laius (CX) mm 375 (400)
Kõrgus mm 925
Kaal ilma tarvikuteta (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
– 10
297ET

Tüüp HD 6/15 C
HD 6/15 C
HD 6/15 C
1.150-623.0
1.150-628.0
1.150-627.0
KAP GB/AU AR
Võrguühendus
Pinge V 220 240 220
Voolu liik Hz 1~ 50
Tarbitav võimsus kW 3,0 3,1
Kaitse (inertne/Char. C) A 16 13 16
Kaitse liik IPX5
Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189
2
Pikenduskaabel 30 m mm
2,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/min 12
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa 13 15
Maks. töö-ülerõhk MPa 21,5
Düüsi suurus 036 034
Juurdevoolu kogus l/min 9,5 9,3
Puhastusvahendi sisse imemine l/min 0...0,6
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 72
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 86
Käitusained
Õlikogus l 0,35
Õlisort SAE 15W40
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 360
Laius (CX) mm 375 (400)
Kõrgus mm 925
Kaal ilma tarvikuteta (CX) kg 25 27
298 ET
– 11

Tüüp HD 7/10 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C
XF
1.151-600.0
1.151-613.0
1.151-619.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX
1.151-657.0
1.151-650.0
EU EU EU II
Võrguühendus
Pinge V 400 230
Voolu liik Hz 3~ 50
Tarbitav võimsus kW 3,0 4,7
Kaitse (inertne/Char. C) A 16
Kaitse liik IPX5
Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -
2
Pikenduskaabel 30 m mm
2,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 80 60
Juurdevoolu hulk (min) l/min 13
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa 1
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa 10 17,5
Maks. töö-ülerõhk MPa 12 21,5
Düüsi suurus (CX) 060 040 (042)
Juurdevoolu kogus l/min 11,5
Puhastusvahendi sisse imemine l/min 0...0,6
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 77
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 91
Käitusained
Õlikogus l 0,35
Õlisort SAE 90 Hypoid
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 360
Laius (CX) mm 375 (400)
Kõrgus mm 925
Kaal ilma tarvikuteta (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
– 12
299ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas
Ierīces elementi
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci-
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
jām
vai turpmākiem lietotājiem.
1 Vieta sprauslu glabāšanai
2 Rokturis
Satura rādītājs
3 Augstspiediena padeve
Ierīces elementi . . . . . . . . . LV . . . 1
4 Manometrs
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . . 2
5 Spiediena/daudzuma regulētājs HD 6/15
Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . . 2
6 Ūdensapgādes pieslēgums
Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . . 2
7Eļļas līmeņa indikators
Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . . 3
8Eļļas tvertne
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas LV . . . 3
9 Ierīces pārsegs
Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . . 3
10 Aparāta slēdzis
Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . . 4
11 Ierīces pārsega stiprinājuma skrūve
Transportēšana . . . . . . . . . LV . . . 6
12 Vieta šļūtenes glabāšanai
Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . . 6
13 Rokas smidzinātājpistoles turē
tājs
Kopšana un tehniskā apkope LV . . . 6
14 Šļūtenes āķis
Traucējumu novēršana. . . . LV . . . 7
15 Sprausla
Rezerves daļas . . . . . . . . . LV . . . 7
16 Sprauslas marķējums
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . . 8
17 Strūklas padeves caurule
EK Atbilstības deklarācija. . LV . . . 8
18 Spiediena/daudzuma regulētājs HD 7/18
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . . 9
19 Rokas mazgāšanas pistole
20 Drošinātājsvira
21 Rokas smidzinātājpistoles svira
22 Augstspiediena šļūtene
23 Vadāmais rokturis
24 Kabeļa turētājs
25 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve
26 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar
filtru
27 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts
28 Piederumu nodalījums
29 Šļūtenes uztīšanas trumulis
30 Kloķis
31 Adapteris
Krāsu marķējums
– Tīrīšanas procesa vadības elementi ir
dzelteni.
– Apkopes un servisa vadības elementi ir
gaiši pelēki.
300 LV
– 1