Karcher HD 7-10 CXF – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HD 7-10 CXF

Water connection

Operation

Connection to the water supply

Danger

Warning

Risk of explosion!

Observe regulations of water supplier.

Do not spray flammable liquids.

According to the applicable regula-

If the appliance is used in hazardous areas

tions, the appliance must never be

(e.g. filling stations) all of the safety provi-

used on the drinking water supply

sions and operating instructions detailed in

without a system separator. Use a

this manual must be observed.

suitable system separator manufactured by

Caution

KÄRCHER; or, as an alternative, a system

Clean engines only at places with corre-

separator as per EN 12729 Type BA. Water

sponding oil separators (environmental

flowing through a system separator is con-

safety).

sidered non-drinkable.

Risk of blocking. Place the nozzles in the

Caution

accessory compartment with their joint

Always connect the system separator to

pointing upward.

the water supply, never directly to the appli-

High pressure operation

ance!

For connection values refer to technical

Note

specifications

The appliance is equipped with a pressure

Connect the supply hose (max length

switch. The motor starts up only when the

7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the

lever of the pistol is pulled.

water connection point of the machine

Roll off the high pressure hose totally

and at the water supply point (for e.g. a

from the hose drum.

tap).

Set the appliance switch to "I".

Note

Unlock the hand-spray gun and pull the

The supply hose is not included.

lever of the gun.

Open the water supply.

Set working pressure and flow rate

through turning (runless) at the pres-

Drawing in water from open reservoirs

sure- and amount regulation (B) (+/-).

Screw the suction hose with filter (order

no. 4.440-238.0) to the water connec-

Select spray type

tion.

Close the hand spray gun.

Deaerate the appliance:

Turn the casing of the nozzle till the de-

Unscrew the nozzle.

sired symbol matches the marking.

Switch on the appliance and let it run

High pressure circular spray

until the water exiting is bubble-free.

(0°) for specially stubborn dirt

At the end let the appliance run for ap-

prox. 10 seconds - then switch off. Re-

peat the procedure for a couple of

Flat low pressure spray

times.

(CHEM) for operating using

detergents or cleaning at low

Switch off the appliance and fit the noz-

pressure.

zle again.

High pressure flat spray (25°)

for large dirt areas

– 4

21EN

Operation with detergent

Storing the Appliance

Warning

Insert the hand-spray gun in the holder.

Wind up the high-pressure hose and

Unsuitable detergents can cause damage

hang it over the hose storage.

to the appliance and to the object to be

cleaned. Use only those detergents that

or

have been approved by Kärcher. Observe

Wind up the high-pressure hose on the

the dosage and other instructions provided

hose drum. Push in the handle of the

with these detergents. For considerate

crank to block the hose drum.

treatment of the environment use detergent

Wind the connection cable around the

economically.

cable holder.

Follow the safety instructions for using de-

Fasten the plug with the mounted clip.

tergents.

Frost protection

Kärcher detergents ensure smooth func-

tioning. Please consult us or ask for our cat-

Warning

alogue or our detergent information sheets.

Frost will destroy the not completely water

Take out detergent suck hose.

drained device.

Suspend end of suction hose in a con-

Store the appliance in a frost free area.

tainer filled with detergent.

Set nozzle to "CHEM".

If you cannot store it in a frost-free

Set dosing value for detergent to the

place:

desired concentration.

Drain water.

Recommended cleaning method

Pump in conventional frost protection

Spray the detergent sparingly on the

agents through the appliance.

dry surface and allow it to react, but not

Note

to dry.

Use normal glycol-based anti-freezing

Spray off loosened dirt with the high-

agents for automobiles.

pressure ray.

Observe handling instructions of the anti-

After operations, dip the filter in clear

freeze agent manufacturer.

water. Turn the dosing valve to the

Operate device for max. 1 minute until

highest detergent concentration. Start

the pump and conduits are empty.

the appliance and rinse for one minute.

Transport

Interrupting operation

Danger

Release the lever of the hand-spray

Risk of injury and damage! Observe the

gun; the device will switch off.

weight of the appliance when you transport it.

Release again the lever of the hand-

Pull the device behind you at the handle

spray gun; the device will switch on again.

for transporting it over longer distances.

Turn off the appliance

For devices without hose drum, push

Set the appliance switch to "0".

the handle downward to carry the appli-

Disconnect the mains plug from the

ance. To carry, hold the appliance at

socket.

the handles and not at the pushing han-

Shut off water supply.

dle.

Activate hand spray gun until device is

When transporting in vehicles, secure

pressure-less.

the appliance according to the guide-

Press the safety lever of the hand-spray

lines from slipping and tipping over.

gun to secure the lever of the pistol

against being released accidentally.

22 EN

– 5

Storage

Weekly

Check oil level Please contact Custom-

Danger

er Service immediately if the oil is milky

Risk of injury and damage! Note the weight

(water in oil).

of the appliance in case of storage.

Clean the sieve in the water connection.

Maintenance and care

Clean filter at the detergent suck hose.

Danger

monthly or after 500 operating

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

hours

pliance and electrical shock.

Oil change.

First pull out the plug from the mains before

Oil change

carrying out any tasks on the machine.

Note

Note

See "Technical Details" for details of oil

Please dispose off used oil only in the col-

quantity and type.

lection points provided for them. Please

Unscrew the fastening screws of the

hand over old oil, if any, only at such plac-

device hood; remove the device hood.

es. Polluting the environment with used oil

is a punishable offence.

Remove the lid of the oil container.

Tilt the appliance forward.

Safety inspection/ maintenance

Drain the oil in a collection basin.

contract

Fill in new oil slowly; air bubbles should

You can sign with your dealer a contract for

go out.

regular safety inspection or even sign a

Attach the lid of the oil container.

maintenance contract. Please take advice

Fasten the device hood.

on this matter.

Troubleshooting

Before each use

Danger

Check connection cable for damages

(risk of electrical shock); get the dam-

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

aged connection cable replaced imme-

pliance and electrical shock.

diately by an authorised customer

First pull out the plug from the mains before

service person/ electrician.

carrying out any tasks on the machine.

Get the electrical components checked and

Check the high pressure hose for dam-

repaired only by authorised customer ser-

ages (risk of bursting).

vice persons.

Please arrange for the immediate ex-

Contact an authorised customer service

change of a damaged high-pressure

person in case of problems not mentioned

hose.

in this chapter or if you are in doubt or when

Check appliance (pump) for leaks.

you have been explicitly asked to do so.

3 drops per minute are permitted and

can come out from the lower side of the

Appliance is not running

appliance. Call Customer Service if

Check connection cable for damages.

there is heavy leakage.

Check the supply voltage.

Call Customer Service in case of elec-

trical defects.

– 6

23EN

Pressure does not build up in the

Spare parts

appliance

Only use accessories and spare parts

Set nozzle to "High pressure".

which have been approved by the man-

Clean the nozzle.

ufacturer. The exclusive use of original

Replace the nozzle.

accessories and original spare parts

ensures that the appliance can be oper-

Deaerate the appliance (see "Start-up")

ated safely and trouble free.

Check water supply level (refer to tech-

At the end of the operating instructions

nical data).

you will find a selected list of spare parts

Clean the sieve in the water connection.

that are often required.

Check all inlet pipes to the pump.

For additional information about spare

Contact Customer Service if needed.

parts, please go to the Service section

Pump leaky

at www.kaercher.com.

3 drops per minute are permitted and can

Warranty

come out from the lower side of the appli-

The warranty terms published by the rele-

ance. Call Customer Service if there is

vant sales company are applicable in each

heavy leakage.

country. We will repair potential failures of

With stronger leak, have device

your appliance within the warranty period

checked by customer service.

free of charge, provided that such failure is

Pump is vibrating

caused by faulty material or defects in man-

ufacturing. In the event of a warranty claim

Check suction pipes for water and de-

please contact your dealer or the nearest

tergent and ensure that they are leak-

authorized Customer Service centre.

proof.

Please submit the proof of purchase.

Close dosing valve for detergent to op-

erate the machine without detergent.

Deaerate the appliance (see "Start-up")

Contact Customer Service if needed.

Detergent is not getting sucked in

Set nozzle to "CHEM".

Check/ clean detergent suction hose

with filter.

Open or check/clean detergent dosing

valve.

Contact Customer Service if needed.

24 EN

– 7

The undersigned act on behalf and under

EC Declaration of Conformity

the power of attorney of the company man-

We hereby declare that the machine de-

agement.

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

CEO

Head of Approbation

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

Authorised Documentation Representative

cease to be valid if the machine is modified

S. Reiser

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Type: 1.150-xxx

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Type: 1.151-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Type: 1.214-xxx

Phone: +49 7195 14-0

Relevant EU Directives

Fax: +49 7195 14-2212

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Winnenden, 2013/09/01

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18

EN 61000–3–3: 2006

HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

HD 5/17

Measured: 85

Guaranteed: 86

HD 6/12

Measured: 83

Guaranteed: 85

HD 6/15

Measured: 85

Guaranteed: 86

HD 7/10

Measured: 90

Guaranteed: 91

HD 7/18

Measured: 90

Guaranteed: 91

– 8

25EN

Technical specifications

Type HD 5/17 C

HD 5/17 C

HD 6/12-4C

1.214-111.0

1.214-110.0

1.150-160.0

1.214-113.0

1.214-112.0

1.150-161.0

HD 6/12-4

CX

1.150-162.0

BR EU EU

Main Supply

Voltage V 220 230

Current type Hz 1~ 60 1~ 50

Connected load kW 3,2 2,8

Protection (slow, char. C) A 16

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm (0.302+j0.189) 0.386+j0.24

1

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 16 17 12

Max. operating over-pressure MPa 21,5 18

Nozzle size 028 043

Flow rate I/min 8,3 10

Detergent suck in I/min 0...0,6

Max. recoil force of hand spray gun N 21 26

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 72 70

Uncertainty K

pA

dB(A) 1 2

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 86 85

Fuel

Amount of oil l 0,35

Oil grade SAE 15W40

Dimensions and weights

Length mm 360

Width (CX) mm 375 (400)

Height mm 925

Weight without accessories kg 29 27 *

* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg

26 EN

– 9

Type HD 6/15 C

HD 6/15 C

HD 6/15 C

1.150-600.0

1.150-620.0

1.150-624.0

1.150-621.0

HD 6/15 CX

HD 6/15 CX

HD 6/15 CX

1.150-650.0

1.550-655.0

1.150-659.0

EU CH KAP

Voltage V 230 220

Current type Hz 1~ 50 1~ 60

Connected load kW 3,1 2,2 3,2

Protection (slow, char. C) A 16 10 16

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm 0.302+j0.189

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 15 11 14

Max. operating over-pressure MPa 21,5 15 21,5

Nozzle size 034 043 036

Flow rate I/min 9,5

Detergent suck in I/min 0...0,6

Max. recoil force of hand spray gun N 21

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 72

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 86

Fuel

Amount of oil l 0,35

Oil grade SAE 15W40

Dimensions and weights

Length mm 360

Width (CX) mm 375 (400)

Height mm 925

Weight without accessories (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)

1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg

– 10

27EN

Type HD 6/15 C

HD 6/15 C

HD 6/15 C

1.150-623.0

1.150-628.0

1.150-627.0

KAP GB/AU AR

Main Supply

Voltage V 220 240 220

Current type Hz 1~ 50

Connected load kW 3,0 3,1

Protection (slow, char. C) A 16 13 16

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm 0.302+j0.189

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 13 15

Max. operating over-pressure MPa 21,5

Nozzle size 036 034

Flow rate I/min 9,5 9,3

Detergent suck in I/min 0...0,6

Max. recoil force of hand spray gun N 21

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 72

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 86

Fuel

Amount of oil l 0,35

Oil grade SAE 15W40

Dimensions and weights

Length mm 360

Width (CX) mm 375 (400)

Height mm 925

Weight without accessories (CX) kg 25 27

28 EN

– 11

Type HD 7/10 C

HD 7/18 C

HD 7/18 C

XF

1.151-600.0

1.151-613.0

1.151-619.0

1.151-614.0

HD 7/18 CX

HD 7/18 CX

1.151-657.0

1.151-650.0

EU EU EU II

Main Supply

Voltage V 400 230

Current type Hz 3~ 50

Connected load kW 3,0 4,7

Protection (slow, char. C) A 16

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm -

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 80 60

Min. feed volume I/min 13

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 10 17,5

Max. operating over-pressure MPa 12 21,5

Nozzle size (CX) 060 040 (042)

Flow rate I/min 11,5

Detergent suck in I/min 0...0,6

Max. recoil force of hand spray gun N 21

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 77

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 91

Fuel

Amount of oil l 0,35

Oil grade SAE 90 Hypoid

Dimensions and weights

Length mm 360

Width (CX) mm 375 (400)

Height mm 925

Weight without accessories (CX) kg 33 * 31,8 (32,5)

* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg

– 12

29EN

Lire ce manuel d'utilisation origi-

Éléments de l'appareil

nal avant la première utilisation

de votre appareil, le respecter et le conser-

Veuillez ouvrir la page d'image devant

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le

1 Récepteur de buse

futur propriétaire.

2 Poignée

3 Raccord haute pression

Table des matières

4 Manomètre

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1

5 Régulation de débit / de pression HD 6/15

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2

6 Arrivée d'eau

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

7 Indicateur de niveau d'huile

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2

8 Réservoir d'huile

Protection de l’environnement FR . . .3

9 Capot

Avant la mise en service . . FR . . .3

10 Interrupteur principal

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

11 Vis de fixation du capot

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

12 Dépose du flexible

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

13 Support de poignée-pistolet

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

14 Crochet à flexible

Entretien et maintenance . . FR . . .6

15 Buse

Service de dépannage . . . . FR . . .7

16 Marquage de la buse

Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8

17 Lance

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

18 Régulation de débit / de pression HD 7/18

Déclaration de conformité CE FR . . .9

19 Poignée-pistolet

Caractéristiques techniques FR . .10

20 Manette de sécurité

21 Manette de la poignée-pistolet

22 Flexible haute pression

23 Guidon de poussée

24 Attache-câble

25 Vis de serrage guidon de poussée

26 Flexible d'aspiration du détergent avec

filtre

27 Vanne de dosage du détergent

28 Espace de rangement pour les acces-

soires

29 Dévidoir

30 Manivelle

31 Adaptateur

Repérage de couleur

Les éléments de commande pour le

processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments de commande pour la

maintenance et l'entretien sont en gris

clair.

30 FR

– 1

Consignes de sécurité

Utilisation conforme

Avant la première mise en service, vous

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

devez impérativement avoir lu les

pression

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

pour nettoyer au jet basse pression et

avec du détergent (par exemple pour le

Respecter les dispositions légales na-

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

tionales respectives pour les jets de li-

ments, outils),

quide.

pour nettoyer au jet haute pression

Respecter les dispositions légales na-

sans détergent (par ex. nettoyage de

tionales respectives pour la prévention

façades, de terrasses, d'appareils de

des accidents. Les jets de liquides

jardinage).

doivent être contrôlés régulièrement et

Pour des salissures tenaces nos recom-

le résultat du contrôle consigné par

mandons le fraiseur de saleté comme ac-

écrit.

cessoire en option.

Symboles utilisés dans le mode

Dispositifs de sécurité

d'emploi

Clapet de décharge avec pressostat

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir

En cas de réduction de la quantité d'eau

pour conséquence la mort ou des bles-

avec le réglage de pression/quantité, la cla-

sures corporelles graves.

pet de décharge s'ouvre et une partie de

l'eau est évacuée vers le côté aspiration de

Avertissement

la pompe.

Pour une situation potentiellement dange-

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

reuse qui peut avoir pour conséquence des

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

blessures corporelles graves ou la mort.

pression est interrompu. Si vous appuyez à

Attention

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Pour une situation potentiellement dange-

en marche.

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

Soupape de sécurité (uniquement

riels.

HD 7/18)

Des symboles sur l'appareil

Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de

la pression de service admissible est dé-

Une utilisation incorrecte des

passée et l’eau recoule alors vers le côté

jets haute pression peut présen-

aspiration de la pompe.

ter des dangers. Le jet ne doit

Le clapet de décharge, le pressostat et la

pas être dirigé sur des personnes, ani-

soupape de sûreté sont ajustés par défaut

maux, installations électriques actives ni

dans nos usines et plombés

sur l'appareil lui-même.

Seul le service après-vente est autorisé à

Selon les directives en vigueur,

procéder aux réglages.

l'appareil ne doit jamais être ex-

ploité sans séparateur système

sur le réseau d'eau potable. Utili-

ser un séparateur système approprié de la

Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-

teur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

teur system est classifiée comme non po-

table.

– 2

31FR

Protection de

Montage des accessoires

l’environnement

Monter la buse sur la lance (marquage

sur la bague de butée en haut).

Les matériaux constitutifs de

Relier la lance à la poignée-pistolet.

l’emballage sont recyclables.

Remarque

Ne pas jeter les emballages

Uniquement sur HD 7/10 CXF :

dans les ordures ménagères,

Au cas où la place disponible est réduite,

mais les remettre à un système

l'adaptateur joint avec buse peut être direc-

de recyclage.

tement monté sur la poignée-pistolet.

Les appareils usés contiennent

Pour les appareils sans dévidoir :

des matériaux précieux recy-

Desserrer le blocage du guidon de

clables lesquels doivent être ap-

poussée.

portés à un système de

recyclage. Il est interdit de jeter

Régler le guidon de poussée à la hau-

les batteries, l'huile et les subs-

teur désirée.

tances similaires dans l'environ-

Serrer le blocage du guidon de poussée.

nement. Pour cette raison,

Visser fermement le flexible haute pres-

utiliser des systèmes de collecte

sion sur le raccord haute pression.

adéquats afin d'éliminer les ap-

Pour les appareils avec dévidoir :

pareils hors d'usage.

Enficher en enclencher la manivelle

Instructions relatives aux ingrédients

dans l'arbre de dévidoir.

(REACH)

Avant d'enrouler le flexible haute pression,

Les informations actuelles relatives aux in-

veiller à le placer de manière tendue.

grédients se trouvent sous :

Enrouler uniformément le flexible haute

www.kaercher.com/REACH

pression sur le dévidoir en tournant la

manivelle. Choisir le sens de rotation de

Avant la mise en service

telle sorte que le flexible haute pression

ne soit pas plié.

Déballage

Mise en service

Vérifier le contenu du paquet lors de

l'ouverture de l'emballage.

Branchement électrique

Contactez immédiatement le revendeur

en cas d'avarie de transport.

Danger

Contrôle du niveau d'huile

Risque d'électrocution.

Branchement de l’appareil uniquement à

Affichage du niveau d'huile avec l'appa-

du courant alternatif.

reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-

L’appareil doit uniquement être raccordé à

ser au-dessus des deux indicateurs.

un branchement électrique mis en service

Activer la purge du carter d'huile

par un électricien conformément à la norme

IEC 60364.

Dévisser la vis de fixation du capot et

La tension indiquée sur la plaque signalé-

retirer celui-ci.

tique de l'appareil doit correspondre à celle

Couper la pointe du couvercle du réser-

de la prise.

voir d'huile.

Protection minimale par fusible de la prise

Fixer le capot.

de courant (cf. Données techniques).

L'impédance de réseau maximale admissible

au niveau du point de raccordement ne doit

32 FR

– 3

en aucun cas être dépassée (voir Caractéris-

Selon les directives en vigueur,

tiques techniques). En cas de doute concer-

l'appareil ne doit jamais être ex-

nant l'impédance de réseau présente sur

ploité sans séparateur système

votre point de raccordement, veuillez vous

sur le réseau d'eau potable. Utili-

adresser à l'entreprise responsable de votre

ser un séparateur système approprié de la

alimentation énergétique.

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

L'appareil doit impérativement être raccor-

teur système selon EN 12729 type BA.

dé au secteur avec une fiche électrique.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Une connexion au secteur ne pouvant pas

teur system est classifiée comme non po-

être coupée est interdite. La fiche élec-

table.

trique sert à la séparation du secteur.

Attention

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble et la fiche secteur ne sont pas en-

Toujours raccorder le séparateur du sys-

dommagés. Un câble d’alimentation en-

tème au niveau de l'alimentation en eau et

dommagé doit immédiatement être

jamais directement sur l'appareil!

remplacé par le service après-vente ou un

électricien agréé.

Pour les valeurs de raccordement, se re-

Les fiches mâles et les raccords des câbles de

porter à la section Caractéristiques tech-

rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau.

niques.

Utiliser un câble de prolongation avec une

Raccorder la conduite d'alimentation

section suffisante (voir "Caractéristiques

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

techniques") et le dérouler complètement

nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée

de l'enrouleur.

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

Des rallonges électriques non adaptées

eau (ex. un robinet).

peuvent présenter des risques. Utiliser à

Remarque

l’air libre uniquement des câbles de ral-

La conduite d'alimentation n'est pas com-

longe électriques autorisés et marqués de

prise dans la livraison.

façon adéquate avec une section suffisante

Ouvrir l'alimentation d'eau.

du conducteur :

Données de raccordement, voir plaque si-

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

gnalétique / caractéristiques techniques

ouverts

Visser le flexible d’aspiration avec le

Arrivée d'eau

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

Raccordement à la conduite d'eau

la prise d’eau.

Avertissement

Purge d'air de l'appareil :

Respecter les prescriptions de votre socié-

Dévisser l'injecteur.

té distributrice en eau.

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

sorte sans faire de bulles.

Faire tourner l'appareil éventuellement

pendant 10 secondes - le mettre hors

service. Répéter le processus à plu-

sieurs reprises.

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

veau l'injecteur.

– 4

33FR

Utilisation

Fonctionnement avec détergent

Avertissement

Danger

Des détergents peu appropriés peuvent

Risque d'explosion !

endommagés l'appareil et l'objet pour net-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

toyer. Utiliser uniquement des détergents

mables.

qui sont validés par Kärcher. Respecter les

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

consignes et recommandations de dosage

danger (par exemple des stations es-

jointes aux détergents. Protéger l'environ-

sence), il faut tenir compte des consignes

nement en utilisant le détergent avec parci-

de sécurité correspondantes.

monie.

Attention

Respecter les consignes de sécurité figu-

Nettoyer les moteurs uniquement à des en-

rant sur les détergents.

droits équipés des séparateurs d'huile né-

Des détergents de Kärcher garantissent un

cessaires (protection de l'environnement).

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-

ler ou demander notre catalogue ou notre

quement avec l'embouchure vers le haut

bulletins d'information sur des produits de

dans le compartiment des accessoires.

nettoyage.

Fonctionnement à haute pression

Retirer le tuyau d'aspiration de dé-

tergent.

Remarque

Plonger le flexible d’aspiration du dé-

L'appareil est équipé d'un mano contac-

tergent dans un récipient contenant du

teur. Le moteur ne démarre que lorsque le

détergent.

levier du pistolet est tiré.

Placer l'injecteur sur la position

Dérouler complètement le flexible haute

"CHEM".

pression de l'enrouleur.

Régler le clapet de dosage du dé-

Régler l'interrupteur principal sur "I".

tergent sur la concentration souhaitée.

Décrochez le pistolet de giclage à main

et tirer le levier du pistolet.

Méthode de nettoyage conseillée

Régler (+/-) la pression de service et le

Pulvériser le détergent sur la surface

débit en tournant (en continu) le dispositif

sèche et laisser agir sans toutefois le

régulateur de pression et de quantité.

laisser sécher complètement.

Ôter les salissures décollées à l'aide du

Choisir le type de jet

jet haute pression.

Fermer la poignée-pistolet.

Après utilisation, plonger le filtre dans

Tourner le logement de la buse jusqu'à

de l'eau claire. Tourner la valve de do-

ce que le symbole désiré corresponde

sage sur la concentration en détergent

avec le marquage :

la plus élevée. Démarrer l'appareil et

rincer à l'eau claire pendant une minute.

Jet bâton à haute pression (0°)

pour des salissures très te-

Interrompre le fonctionnement

naces

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

Jet plat à basse pression

let, l'appareil se met hors service.

(CHEM) pour le service avec

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

détergent ou nettoyer avec une

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

pression basse

service.

Jet plat à haute pression (25°)

pour des salissures sur des

grandes surfaces

34 FR

– 5

Mise hors service de l'appareil

Transport

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

Danger

Retirer la fiche secteur de la prise de

Risque de blessure et d'endommagement !

courant.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Couper l'alimentation en eau.

transport.

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

Pour transporter l’appareil sur de plus

que l'appareil soit hors pression.

longues distances, le tirer derrière soi

Actionner le cran de sûreté de la poi-

au moyen du manche de poussée.

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

Pour les appareil sans dévidoir, dispo-

contre un déclenchement intempestif.

ser le guidon de poussée vers le bas

pour les porter. Pour porter l’appareil,

Ranger l’appareil

toujours utiliser les poignées, jamais le

Enficher la poignée-pistolet dans le

guidon de poussée.

support.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Enrouler le flexible haute pression et

ments ou les basculements selon les di-

l'accrocher sur la dépose du flexible.

rectives en vigueur lors du transport

ou

dans des véhicules.

Enrouler le flexible haute pression sur

Entreposage

le dévidoir. Enfoncer la poignée de la

manivelle pour bloquer le dévidoir.

Danger

Enrouler le câble d'alimentation autour

Risque de blessure et d'endommagement !

de l'attache-câbles.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Fixer la fiche électrique avec le clip

l'entreposage.

monté.

Entretien et maintenance

Protection antigel

Danger

Avertissement

Risque de blessure et de choc électrique

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

par un démarrage inopiné de l'appareil.

n'a pas été intégralement vidée.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du

l'appareil, le mettre hors service et débran-

gel.

cher la fiche électrique.

Si un entreposage à l'abri du gel n'est

Remarque

pas possible :

L'huile usagée doit impérativement être éli-

Purger l'eau.

minée auprès d'un point de collecte compé-

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile

pareil.

usagée est polluante. Toute élimination in-

Remarque

correcte est passible d'une amende.

utiliser un produit antigel courant pour auto-

Inspection de sécurité/Contrat

mobile à base de glycol.

d'entretien

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

bricant du produit antigel.

Vous pouvez accorder avec votre commer-

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

çant une inspection de sécurité régulière

nute jusqu'à ce que la pompe et les

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

conduites soient entièrement vides.

lez-vous.

– 6

35FR

Avant chaque mise en service

Service de dépannage

Contrôler que le câble d'alimentation

Danger

n'est pas endommagé (risque de choc

Risque de blessure et de choc électrique

électrique), faire remplacer immédiate-

par un démarrage inopiné de l'appareil.

ment tout câble d'alimentation endom-

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

magé par un service après-vente

l'appareil, le mettre hors service et débran-

autorisé/un électricien spécialisé.

cher la fiche électrique.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

Seul le service après-vente autorisé est ha-

endommagé (danger d'éclatement).

bilité à contrôler et réparer les composants

Un flexible haute pression endommagé

électriques.

doit immédiatement être remplacé.

S'il se produit des défauts qui ne sont pas ré-

Vérifier l'étanchéité de l'appareil

pertoriés dans ce chapitre, en cas de doute

(pompe).

ou si cela est explicitement indiqué, s'adres-

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

ser à un service après-vente autorisé.

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

L'appareil ne fonctionne pas

férieure de l'appareil. En cas de non

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Contrôler que le câble de raccordement

Centre de Service Après-vente.

n'est pas endommagé.

Contrôler la tension du secteur.

Hebdomadairement

En cas de défaut électrique, consulter

Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-

le service après-vente.

teux (eau dans l'huile), adressez-vous

L'appareil ne monte pas en pression

immédiatement au Centre de Service

Après-vente.

Placer l'injecteur sur la position "Haute

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

pression".

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

Nettoyer la buse.

piration de détergent.

Substituer la buseTte.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

Annuellement ou après 500 heures

service").

de service

Contrôler le débit de l'alimentation en

Remplacer l'huile.

eau (voir la section Caractéristiques

Vidange d'huile

techniques).

Remarque

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

Vérifier toutes les conduites d'alimenta-

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-

tion vers la pompe.

ractéristiques techniques".

Dévisser la vis de fixation du capot et

Si nécessaire, visiter le service après-

retirer celui-ci.

vente.

Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

La pompe fuit

Verser l'appareil en avant.

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Vider l'huile dans la cuvette de récupé-

sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-

ration.

rieure de l'appareil. En cas de non

Remplir lentement la nouvelle huile ; les

étanchéité plus forte, adressez-vous au

bulles d'air doivent s'échapper.

Centre de Service Après-vente.

Apporter le couvercle du réservoir

En cas de fuite plus importante, faire

d'huile.

vérifier l'appareil par le service après-

Fixer le capot.

vente.

36 FR

– 7

La pompe frappe

Garantie

Vérifier les conduites d'aspiration de

Dans chaque pays, les conditions de ga-

l'eau et de détergent par rapport à une

rantie en vigueur sont celles publiées par

perte d'étanchéité.

notre société de distribution responsable.

Fermer la valve de dosage pour le dé-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

tergent lors du fonctionnement sans dé-

réparées gratuitement dans le délai de va-

tergent.

lidité de la garantie, dans la mesure où

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

service").

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Si nécessaire, visiter le service après-

en garantie, adressez-vous à votre reven-

vente.

deur ou au service après-vente agréé le

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Le détergent n'est pas aspirée

Placer l'injecteur sur la position

"CHEM".

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration

du détergent avec filtre.

Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du

détergent.

Si nécessaire, visiter le service après-

vente.

Pièces de rechange

Utiliser uniquement des accessoires et

des pièces de rechange autorisés par le

fabricant. Des accessoires et des

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait

de l’appareil.

Une sélection des pièces de rechange

utilisées le plus se trouve à la fin du

mode d'emploi.

Vous trouverez plus d'informations sur

les pièces de rechange dans le menu

Service du site www.kaercher.com.

– 8

37FR

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Déclaration de conformité CE

procuration de la Direction commerciale.

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

CEO

Head of Approbation

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Responsable de la documentation:

damentales stipulées en matière de sécuri-

S. Reiser

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

tion apportée à la machine sans notre ac-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

cord rend cette déclaration invalide.

71364 Winnenden (Germany)

Produit: Nettoyeur haute pression

Téléphone : +49 7195 14-0

Type: 1.150-xxx

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Type: 1.151-xxx

Type: 1.214-xxx

Winnenden, 2013/09/01

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18

EN 61000–3–3: 2006

HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

HD 5/17

Mesuré: 85

Garanti: 86

HD 6/12

Mesuré: 83

Garanti: 85

HD 6/15

Mesuré: 85

Garanti: 86

HD 7/10

Mesuré: 90

Garanti: 91

HD 7/18

Mesuré: 90

Garanti: 91

38 FR

– 9

Caractéristiques techniques

Type HD 5/17 C

HD 5/17 C

HD 6/12-4C

1.214-111.0

1.214-110.0

1.150-160.0

1.214-113.0

1.214-112.0

1.150-161.0

HD 6/12-4

CX

1.150-162.0

BR EU EU

Raccordement au secteur

Tension V 220 230

Type de courant Hz 1~ 60 1~ 50

Puissance de raccordement kW 3,2 2,8

Protection (à action retardée, carat. C) A 16

Type de protection IPX5

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.302+j0.189) 0.386+j0.241

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/min 12

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert

m 0,5

(20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa 1

Performances

Pression de service MPa 16 17 12

Pression de service max. MPa 21,5 18

Taille d'injecteur 028 043

Débit l/min 8,3 10

Aspiration de détergent l/min 0...0,6

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21 26

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 72 70

Incertitude K

pA

dB(A) 1 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude

dB(A) 86 85

K

WA

Carburants

Quantité d'huile l 0,35

Types d'huile SAE 15W40

Dimensions et poids

Longueur mm 360

Largeur (CX) mm 375 (400)

Hauteur mm 925

Poids sans accessoires kg 29 27 *

* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg

– 10

39FR

Type HD 6/15 C

HD 6/15 C

HD 6/15 C

1.150-600.0

1.150-620.0

1.150-624.0

1.150-621.0

HD 6/15 CX

HD 6/15 CX

HD 6/15 CX

1.150-650.0

1.550-655.0

1.150-659.0

EU CH KAP

Tension V 230 220

Type de courant Hz 1~ 50 1~ 60

Puissance de raccordement kW 3,1 2,2 3,2

Protection (à action retardée, carat. C) A 16 10 16

Type de protection IPX5

Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/min 12

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-

m 0,5

vert (20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa 1

Performances

Pression de service MPa 15 11 14

Pression de service max. MPa 21,5 15 21,5

Taille d'injecteur 034 043 036

Débit l/min 9,5

Aspiration de détergent l/min 0...0,6

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 72

Incertitude K

pA

dB(A) 1

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude

dB(A) 86

K

WA

Carburants

Quantité d'huile l 0,35

Types d'huile SAE 15W40

Dimensions et poids

Longueur mm 360

Largeur (CX) mm 375 (400)

Hauteur mm 925

Poids sans accessoire (CX) kg * 34,5 (32,5) 27 (32,5)

1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg

40 FR

– 11