Karcher HD 6-16-4MX PLUS – страница 3
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HD 6-16-4MX PLUS

Caractéristiques techniques
Type HD 6/11-4 M
HD 6/15-4 M
HD 6/16-4 M
1.524-121.0
1.524-128.0
1.524-120.0
1.524-124.0
1.524-130.0
HD 6/16-4 MX
1.524-125.0
GB AUS EU
Raccordement au secteur
Tension V 100 240 230
Type de courant Hz 1~ 50
Vitesse de rotation moteur t/min 1400
Puissance de raccordement kW 2,9 3,3 3,4
Protection (à action retardée, carat. C) A 30 16
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admis-
Ohms - 0,294+j0,184
sible
2
Rallonge 30 m mm
2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir
m 0,5
ouvert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 3...11 3...15 3...16
Taille d'injecteur 045 040 038
Pression de service max. MPa 14 18 19
Débit l/h (l/min) 250...600
300...600 (5...10)
(4,2...10)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Force de réaction max. de la poignée-pis-
N30
tolet
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 69
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incerti-
dB(A) 84
tude K
WA
Carburants
Quantité d'huile l 0,5
Types d'huile SAE 15W40
Dimensions et poids
Longueur mm 554
Largeur mm 509
Hauteur mm 1000
Poids sans accessoire (MX) kg 44,5 54 48 (50)
– 10
41FR

Type
HD 7/12-4 M
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
1.524-122.0
1.524-123.0
1.524-221.0
KAP KAP KAP
Raccordement au secteur
Tension V 220 220
Type de courant Hz 1~ 50 1~ 60 3~ 60
Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680
Puissance de raccordement kW 3,5 4,1
Protection (à action retardée, carat. C) A 16 20 16
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admissible Ohms -
2
Rallonge 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5
(20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 3...12 3...16
Taille d'injecteur 06 054 045
Pression de service max. MPa 14 19
Débit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 30 35
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 69 75
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 84 90
Carburants
Quantité d'huile l 0,5
Types d'huile SAE 15W40 SAE 90 Hy-
poïde
Dimensions et poids
Longueur mm 554
Largeur mm 509
Hauteur mm 1000
Poids sans accessoire (MX) kg 47,5 47,5 44,5
42 FR
– 11

Type
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M
HD 9/18 M
HD9/19 M
1.524-220.0
1.524-224.0
1.524-321.0
1.524-320.0
1.524-223.0
1.524-324.0
1.524-222.0
HD 7/18-4 MX
HD 9/19 MX
1.524-225.0
1.524-327.0
EU EU II KAP EU
Raccordement au secteur
Tension V 400 230 220 400
Type de courant Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Vitesse de rotation moteur t/min 1400 3370 2800
Puissance de raccordement kW 4,7 6,7 6,8
Protection (à action retardée, carat.
A162016
C)
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale ad-
Ohms -
missible
2
Rallonge 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) 900 (15)
Hauteur d'aspiration à partir du ré-
m 0,5
servoir ouvert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 3...18 18 4...18,5
Taille d'injecteur 042 053
Pression de service max. MPa 21 23 22,5
Débit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67) 900 (15) 450...890
(7,5...14,8)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Force de réaction max. de la poi-
N37 49
gnée-pistolet
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5 3,0
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 75 76
Incertitude K
pA
dB(A) 1 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ in-
dB(A) 90 91
certitude K
WA
Carburants
Quantité d'huile l 0,5
Types d'huile SAE 90 Hypoïde
Dimensions et poids
Longueur mm 554
Largeur mm 509
Hauteur mm 1000
Poids sans accessoire (MX) kg 49 (52) 44 (47) 48,6 42,1 (49)
47 (55)
– 12
43FR

Type HD 9/19 M
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M
1.524-328.0
1.524-400.0
1.524-405.0
1.524-406.0
HD 9/20-4 MX
1.524-407.0
EU II EU EU II
Raccordement au secteur
Tension V 230 400 230
Type de courant Hz 3~ 50
Vitesse de rotation moteur t/min 2800 1400
Puissance de raccordement kW 6,8 6,9
Protection (à action retardée, carat.
A 251625
C)
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale ad-
Ohms - 0,222+j0,139
missible
2
Rallonge 30 m mm
4,0 2,5 4,0
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 900 (15)
Hauteur d'aspiration à partir du ré-
m 0,5
servoir ouvert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa 1
Performances
Pression de service MPa 4...18,5 4...20
Taille d'injecteur 053 050
Pression de service max. MPa 22,5 22
Débit l/h (l/min) 450...890
460...900 (7,7...15)
(7,5...14,8)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Force de réaction max. de la poi-
N49
gnée-pistolet
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
3,0 1,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 76 75
Incertitude K
pA
dB(A) 2 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ in-
dB(A) 91 88
certitude K
WA
Carburants
Quantité d'huile l 0,5 0,75
Types d'huile SAE 90 Hypoïde
Dimensions et poids
Longueur mm 554
Largeur mm 509
Hauteur mm 1000
Poids sans accessoire (MX) kg 45 48 (50) 55
44 FR
– 13

Prima di utilizzare l'apparecchio
19 Leva della pistola a spruzzo.
per la prima volta, leggere le
20 Tubo flessibile alta pressione
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
21 Archetto di spinta
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
22 Reggicavo
dita dell'apparecchio.
23 Valvola di dosaggio detergente
Indice
24 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
te con filtro e tappo a vite
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
25 Portabottiglia per detergente
Per la Vostra sicurezza . . . IT . . .1
26 Manovella
Uso conforme a destinazione IT . . .2
27 Avvolgitubo
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2
Contrassegno colore
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
– Gli elementi di comando per il processo
Prima della messa in funzione IT . . .3
di pulizia sono gialli.
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
– Gli elementi di comando per la manuten-
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
zione ed il service sono grigio chiaro.
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Per la Vostra sicurezza
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7
Prima di procedere alla prima messa in fun-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8
zione leggere tassativamente le norma di
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
sicurezza n. 5.951-949.0!
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
Simboli riportati nel manuale d'uso
Dichiarazione di conformità CE IT . . .9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
Parti dell'apparecchio
sioni gravi o la morte.
Si prega di aprire la pagina illustrata
몇 Attenzione
1 Ripiano ugello
Per una situazione di rischio possibile che po-
2 Maniglia
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
3 Attacco alta pressione
Attenzione
4 Collegamento idrico
Per una situazione di rischio possibile che
5 Manometro
potrebbe determinare danni leggeri a per-
6 Indicatore livello olio
sone o cose.
7 Contenitore dell'olio
8 Cofano
9 Interruttore dell'apparecchio
10 Vite di fissaggio cofano
11 Ripiano tubo flessibile
12 Sostegno per pistola a spruzzo
13 Ugello
14 Marcatura dell'ugello
15 Lancia
16 Regolazione pressione/portata
(non per HD 9/18 M)
17 Pistola a spruzzo
18 Leva di sicurezza
– 1
45IT

Simboli riportati sull’apparecchio
Valvola di troppopieno con
pressostato
Getti ad alta pressione possono
risultare pericolosi se usati in
Riducendo la quantità d'acqua tramite la re-
modo improprio. Il getto non va
golazione pressione/portata, la valvola di
mai puntato su persone, animali, equipag-
troppopieno si apre. Si verifica così un re-
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
flusso di una certa quantità d'acqua verso il
stesso.
lato aspirazione della pompa.
Secondo quanto prescritto dalle
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
regolamentazioni in vigore è ne-
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
cessario che l'apparecchio non
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
venga usato mai senza disgiunto-
riattiva la pompa.
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
Valvola di sicurezza
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
La valvola di sicurezza si apre quando si
sgiuntore di rete secondo la normativa
supera la sovrapressione di esercizio con-
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
sentita; l'acqua rifluisce verso il lato aspira-
traverso un separatore di sistema non è
zione della pompa.
classificata come acqua potabile.
La valvola di sicurezza di sovrappressione,
il pressostato e la valvola di sicurezza sono
Attenzione
impostati in fabbrica e sigillati.
Collegare il sezionatore del sistema sem-
Gli interventi di regolazione sono da effet-
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
tuarsi esclusivamente dal servizio assisten-
mente all’apparecchio!
za clienti
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
trice
Gli imballaggi non vanno gettati nei
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
rifiuti domestici, ma consegnati ai
sione e detergente (p.es. per la pulizia
relativi centri di raccolta.
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
sili),
Gli apparecchi dismessi contengo-
no materiali riciclabili preziosi e van-
– per la pulizia con un getto ad alta pres-
no consegnati ai relativi centri di
sione senza detergente (ad es. pulizia
raccolta. Sia le batterie che gli accu-
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
mulatori contengono sostanze che
naggio).
non devono essere disperse
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello
nell’ambiente. Si prega quindi di
rotativo antisporco (accessorio optional).
smaltire gli apparecchi dismessi, le
Con HD...Plus la fresa per lo sporco è com-
batterie e gli accumulatori mediante
presa nella fornitura.
i sistemi di raccolta differenziata.
Dispositivi di sicurezza
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
disponibili all'indirizzo:
zione dell'utente e non devono essere di-
www.kaercher.com/REACH
sattivati o impiegati per scopi diversi da
quelli indicati.
46 IT
– 2

Prima della messa in funzione
Messa in funzione
Disimballaggio
Collegamento elettrico
– Al momento del disimballaggio, control-
몇 Pericolo
lare il contenuto della confezione.
Pericolo di scosse elettriche.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
municati immediatamente al proprio ri-
ternata.
venditore.
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-
mento elettrico installato da un installatore
Controllare il livello dell'olio
elettrico in conformità alla norma IEC
Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-
60364.
recchio è fermo. Il livello dell'olio deve
La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-
trovarsi sopra i due indicatori.
parecchio deve corrispondere a quella del-
la sorgente di corrente.
Attivare lo sfiato del contenitore
Protezione minima della presa elettrica (ve-
dell'olio
di Dati tecnici).
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
Non superare il valore massimo d'impeden-
rimuoverlo.
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
Tagliare l'estremità del tappo serbatoio
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
olio.
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
Fissare il cofano dell'apparecchio.
punto di collegamento si prega di contatta-
re la propria azienda fornitrice di energia
Montaggio degli accessori
elettrica.
Montare l'ugello sulla lancia (marcature
L'apparecchio deve essere collegato ne-
sull'anello di regolazione superiore).
cessariamente con una spiana alla rete
elettrica. È vietato un collegamento alla
Montare la lancia sulla pistola a spruzzo
rete elettrica senza possibilità di distacco.
con la regolazione della pressione e
La spina serve per il distacco dalla rete.
della portata.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
Avviso (solo per 1.524-207)
di allacciamento e la spina di alimentazione
In caso di spazi ridotti, il presente adattato-
non presentino danni. Far sostituire imme-
re può essere montato con l'ugello diretta-
diatamente il cavo di allacciamento dan-
mente alla pistola a spruzzo.
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
Per gli apparecchi senza avvolgitubo:
un elettricista specializzato.
Avvitare il tubo flessibile di alta pressio-
La spina ed il collegamento del cavo pro-
ne all'attacco di alta pressione.
lunga utilizzato devono essere a tenuta
d'acqua.
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
Usare una prolunga con una sezione ade-
Introdurre e bloccare la manovella
guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-
nell'albero dell'avvolgitubo.
pletamente dall'avvolgicavo
Stendere per il lungo il tubo flessibile
Prolunghe non adatte possono risultare pe-
alta pressione prima di avvolgerlo.
ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
te cavi prolunga omologati e relativamente
sione in modo uniforme ruotando la ma-
contrassegnati aventi sezione sufficiente:
novella sull'avvolgitubo. Scegliere il
senso di rotazione in modo tale che il
Valori di collegamento: vedi targhetta e
tubo flessibile di alta pressione non
Dati tecnici.
venga piegato.
– 3
47IT

Collegamento all'acqua
Uso
Collegamento alla rete idrica
Pericolo
몇 Attenzione
Rischio di esplosione!
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
Secondo quanto prescritto dalle
bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
regolamentazioni in vigore è ne-
devono essere rispettate le relative norme
cessario che l'apparecchio non
di sicurezza.
venga usato mai senza disgiunto-
몇 Attenzione
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
Pulire i motori solo in presenza di un sepa-
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
ratore d'olio (tutela ambientale).
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
sgiuntore di rete secondo la normativa
Non puntare il getto su altri o su se stessi
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
per pulire indumenti o calzature.
traverso un separatore di sistema non è
Rischio di intasamento. Introdurre gli ugelli
classificata come acqua potabile.
nel vano accessori solo con lo sbocco rivol-
Attenzione
to verso l'alto.
Collegare il sezionatore del sistema sem-
Solo per HD 9/19...:
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
Pericolo
mente all’apparecchio!
Un uso prolungato dell'apparecchio può
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
ti alle vibrazioni.
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
Non è possibile stabilire tempi generalizzati
tro minimo 1") al collegamento
di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
fattori:
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
– Predisposizione alla circolazione san-
Avvertenza
guigna insufficiente (dita spesso fredde
Il tubo flessibile di alimentazione non è in
e formicolio).
dotazione.
– Bassa temperatura d'ambiente. Indos-
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
sare guanti caldi per proteggere le mani.
– Se un oggetto viene afferrato salda-
Aspirazione di acqua da contenitori aperti
mente, la circolazione sanguigna può
Avvitare il tubo di aspirazione (cod.
essere ostacolata.
d’ordinazione 4.440-270.0) al collega-
– Un funzionamento interrotto da pause è
mento dell’acqua.
meglio di un funzionamento continuo.
Applicare il filtro (cod. d’ordinazione
Consigliamo di effettuare una visita medica
4.730-012.0) sul tubo flessibile d’aspi-
in caso di utilizzo regolare e continuo
razione.
dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-
Sfiatare l'apparecchio:
cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita
Svitare l'ugello.
fredde).
Lasciare attivato l'apparecchio, finché
l’acqua che fuoriesce non sia priva di
bolle d’aria.
Eventualmente attivare l'apparecchio
per 10 secondi – disattivare. Ripetere il
procedimento più volte.
Spegnere l'apparecchio e riavvitare
l'ugello.
48 IT
– 4

Pericolo
Funzionamento ad alta pressione
Rischio di lesioni. Quando si utilizza la lan-
Avvertenza
cia corta/adattatore non è consentito l'utiliz-
L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il
zo di ugelli a getto concentrato/ugelli a
motore funziona solo se la leva della pistola
getto circolare.
è tirata.
Funzionamento con detergente
Svolgere completamente il tubo flessi-
bile di alta pressione dall' avvolgitubo.
몇 Attenzione
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
chio su "I".
provocare danni all’apparecchio e all’og-
Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
leva della pistola.
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le
Impostare la pressione di esercizio e la
indicazioni relative al dosaggio e le avver-
portata girando (in modo continuo) la
tenze fornite con i detergenti. Per salva-
regolazione di pressione e portata (+/-)
guardare l'ambiente non eccedere nell'uso
(non per HD 9/18 M).
di prodotti detergenti.
Solo per HD 9/20-4...:
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
Alla portata più bassa, il calore dissipato
tate sui detergenti.
del motore determina un riscaldamento
I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo
dell'acqua di ca. 15 °C.
di lavoro senza inconvenienti. Chiedete
consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il
Selezionare il tipo di getto
nostro catalogo o le schede informative
desiderato
specifiche per i detergenti.
Chiudere la pistola a spruzzo.
Mettere la bottiglia del detergente
nell’apposito portabottiglia dell’appa-
Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino
recchio oppure appoggiare la tanica di
a quando il simbolo desiderato coincide
detergente accanto l’apparecchio. Si
con il contrassegno:
possono mettere contemporanemente
Getto puntiforme ad alta pres-
due tipi diversi di detergente nell’appa-
sione (0°) per la pulizia di spor-
recchio.
co particolarmente resistente
Estrarre il tubo flessibile di aspirazione
Getto piatto a bassa pressione
del detergente ed immergere in una
(CHEM) per il funzionamento
bottiglia o una tanica di detergente.
con detergente o la pulizia a
Svitare il tappo della bottiglia o della ta-
pressione ridotta
nica.
Getto piatto ad alta pressione
Impostare l'ugello su "CHEM".
(25°) per la pulizia di vaste su-
Regolare la val-
perfici
vola dosatrice del
detergente se-
condo il deter-
gente e la
concentrazione
desiderati.
– 5
49IT

Metodo di pulizia consigliato
Deposito dell’apparecchio
Spruzzare misuratamente il detergente
Introdurre la pistola a spruzzo nel so-
e lasciare agire (non asciugare) sulla
stegno.
superficie asciutta.
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
sione ed agganciarlo sul ripiano del
ad alta pressione.
tubo flessibile.
Dopo il funzionamento immergere il fil-
oppure
tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
dosaggio alla concentrazione massima
sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-
di detergente. Avviare l'apparecchio e
niglia della manovella per bloccare
sciacquare per un minuto.
l'avvolgitubo.
Interrompere il funzionamento
Avvolgere il cavo di collegamento attor-
no al reggicavo.
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
zo, l'apparecchio si disattiva.
Fissare la spina con la clip montata.
Tirare nuovamente la leva della pistola
Antigelo
a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.
Attenzione
Spegnere l’apparecchio
Apparecchi non completamente svuotati
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
possono essere danneggiati dal gelo.
chio su "0".
Conservare l'apparecchio in un luogo pro-
Togliere la spina di alimentazione dalla
tetto dal gelo.
presa.
Nel caso non sia possibile una conser-
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
vazione in un luogo protetto dal gelo:
Azionare la pistola a spruzzo fino a
Svuotare l'acqua
completa depressurizzazione dell'ap-
Distribuire un prodotto antigelo com-
parecchio.
merciale all'interno dell'apparecchio
Azionare la leva di sicurezza della pi-
azionando la pompa.
stola a spruzzo per assicurare la leva
Avvertenza
della pistola contro un azionamento in-
Usare un antigelo comunemente in com-
volontario.
mercio per automobili a base di glicole.
Solo per HD 9/20-4...:
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
Pericolo
tore dell'antigelo.
Pericolo di scottature causate da acqua
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
calda. L’acqua residua presente nell'appa-
minuto) fino a completo svuotamento
recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-
della pompa e delle condutture.
do si rimuove il tubo flessibile
dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-
scaldata potrebbe fuoriuscire e causare
ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo
quando l'apparecchio si è raffreddato.
50 IT
– 6

Trasporto
Controlli preventivi/Contratto di
manutenzione
Attenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
dare regolari controlli preventivi o stipulare
spettare il peso dell'apparecchio durante il
un contratto di manutenzione. Chiedete
trasporto.
consiglio ai nostri esperti.
Per trasportare l’apparecchio su lunghi
tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-
Prima di ogni utilizzo
glia.
Accertarsi che il cavo di collegamento
Per gli apparecchi senza avvolgitubo,
non sia danneggiato (rischio di scosse
posizionare per il trasporto l'archetto di
elettriche), far sostituire immediata-
spinta verso il basso. Per alzare l’appa-
mente il cavo di collegamento danneg-
recchio tenere le maniglie e non l’ar-
giato dal servizio clienti/elettrotecnico
chetto di spinta.
autorizzato.
Prima di trasportare l’apparecchio,
Controllare eventuali danneggiamenti
estrarre le bottiglie di detergente in po-
del tubo flessibile altra pressione (peri-
sizione orizzontale dal portabottiglie e
colo di scoppio).
chiuderle.
Sostituire immediatamente eventuali
Per il trasporto in veicoli, assicurare
tubi flessibili alta pressione danneggiati.
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Verificare la tenuta stagna dell'apparec-
gore affinché non possa scivolare e ri-
chio (pompa).
baltarsi.
Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-
Supporto
nuto che fuoriesce anche dal lato infe-
riore dell'apparecchio è consentita. Se
Attenzione
la perdita dovesse superare questa
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
quantità, rivolgersi al servizio clienti.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Ogni settimana
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
Controllare il livello dell'olio. In presen-
to solo in ambienti interni.
za di olio lattescente (acqua nell'olio)
contattare immediatamente il servizio
Cura e manutenzione
assistenza clienti.
Pericolo
Pulire il filtro del collegamento acqua.
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
aspirazione detergente.
elettriche.
Solo HD 9/20-4:
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Pulire il microfiltro.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Togliere pressione all'apparecchio.
terventi sull'apparecchio.
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
Avvertenza
rimuoverlo.
L’olio usato deve essere smaltito solo dagli
Svitare il coperchio con il filtro.
appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio
Pulire il filtro con acqua pulita o aria
esausto presso uno di questi centri. L'inqui-
compressa.
namento dell'ambiente mediante olio esau-
Montare nella sequenza inversa.
sto è punibile dalla legge.
– 7
51IT

Dopo 500 ore di esercizio, o a
L'apparecchio non raggiunge
scadenza annuale
pressione
Effettuare il cambio dell'olio.
Impostare l'ugello su "alta pressione.
Pulire la bocchetta.
Cambio dell'olio
Sostituire l'ugello.
Avvertenza
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni-
„Messa in funzione“).
ci".
Verificate la quantità di afflusso di ac-
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
qua (vedi Dati tecnici).
rimuoverlo.
Pulire il filtro del collegamento acqua.
Togliere il coperchio del contenitore
Controllare tutte le condutture in entrata
dell’olio
della pompa.
Ribaltare in avanti l'apparecchio.
All'occorrenza contattare il servizio
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
clienti.
Versare lentamente dell'olio nuovo; le
bolle d'aria devono fuoriuscire.
La pompa non è a tenuta stagna
Applicare il coperchio del contenitore
Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto
dell’olio
che fuoriesce anche dal lato inferiore
Fissare il cofano dell'apparecchio.
dell'apparecchio è consentita. Se la perdita
dovesse superare questa quantità, rivol-
Guida alla risoluzione dei
gersi al servizio clienti.
guasti
Quando si verificano perdite di maggio-
Pericolo
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
stenza clienti per un controllo.
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
La pompa emette rumori strani
elettriche.
Controllare la tenuta delle tubazioni di
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
aspirazione dell'acqua e del detergente.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Chiudere la valvola di dosaggio del de-
terventi sull'apparecchio.
tergente durante il funzionamento sen-
Far verificare e riparare i componenti elet-
za detergente.
trici solo dal servizio clienti autorizzato.
In caso di guasti non riportati in questo ca-
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
pitolo è necessario contattere in caso di
„Messa in funzione“).
dubbi il servizio clienti autorizzato.
All'occorrenza contattare il servizio
clienti.
L'apparecchio non funziona
Il detergente non viene aspirato
Accertarsi che il cavo di collegamento
non sia danneggiato.
Impostare l'ugello su "CHEM".
Controllare la tensione di rete.
Controllare/Pulire il tubo flessibile di
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
aspirazione detergente con filtro
chio su "0" e farle raffreddare il motore
Aprire o controllare/pulire la valvola di
per 5 minuti.
dosaggio detergente.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
All'occorrenza contattare il servizio
zio di assistenza clienti per un controllo.
clienti.
In caso di difetto elettrico contattare il
servizio clienti.
52 IT
– 8

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Ricambi
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
– Impiegare esclusivamente accessori e
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18,
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
HD 9/19
cessori e ricambi originali garantiscono
EN 61000–3–3: 2006
che l’apparecchio possa essere impie-
HD 6/16, HD 9/20:
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
EN 61000–3–11: 2000
ni.
Procedura di valutazione della confor-
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
mità applicata
è riportata alla fine del presente manua-
2000/14/CE: Allegato V
le d'uso.
Livello di potenza sonora dB(A)
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
Misurato: Garantito:
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
HD 6/11 83 84
cher.com alla voce “Service”.
HD 6/15 83 84
Garanzia
HD 6/16 83 84
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
HD 9/19 89 91
spettivo paese di pubblicazione da parte
HD 9/20 87 88
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
cura dell’amministrazione.
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
CEO
Head of Approbation
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Responsabile della documentazione:
Dichiarazione di conformità
S. Reiser
CE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Con la presente si dichiara che la macchina
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
71364 Winnenden (Germany)
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
Tel.: +49 7195 14-0
sione da noi introdotta sul mercato, è
Fax: +49 7195 14-2212
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
Winnenden, 2013/02/01
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.524-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizzate applicate
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– 9
53IT

Dati tecnici
Modello HD 6/11-4 M
HD 6/15-4 M
HD 6/16-4 M
1.524-121.0
1.524-128.0
1.524-120.0
1.524-124.0
1.524-130.0
HD 6/16-4 MX
1.524-125.0
GB AUS EU
Collegamento alla rete
Tensione V 100 240 230
Tipo di corrente Hz 1~ 50
Numero di giri del motore 1/min 1400
Potenza allacciata kW 2,9 3,3 3,4
Protezione (ritardo, caratt. C) A 30 16
Protezione IPX5
Massima impedenza di rete consentita Ohm - 0,294+j0,184
2
Prolunga 30 m mm
2,5
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Livello di aspirazione da contenitori aperti
m 0,5
(20°C)
Pressione in entrata (max.) MPa 1
Prestazioni
Pressione di esercizio MPa 3...11 3...15 3...16
Misura degli ugelli 045 040 038
Max. sovrapressione d’esercizio MPa 14 18 19
Portata l/h (l/min) 250...600
300...600 (5...10)
(4,2...10)
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo
N30
(max.)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
<2,5
2
Lancia m/s
<2,5
2
Dubbio K m/s
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 69
Dubbio K
pA
dB(A) 1
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 84
Carburante e sostanze aggiuntive
Quantità olio l 0,5
Tipo di olio: SAE 15W40
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 554
Larghezza mm 509
Altezza mm 1000
Peso senza accessori (MX) kg 44,5 54 48 (50)
54 IT
– 10

Modello
HD 7/12-4 M
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
1.524-122.0
1.524-123.0
1.524-221.0
KAP KAP KAP
Collegamento alla rete
Tensione V 220 220
Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 60 3~ 60
Numero di giri del motore 1/min 1400 1680
Potenza allacciata kW 3,5 4,1
Protezione (ritardo, caratt. C) A 16 20 16
Protezione IPX5
Massima impedenza di rete consentita Ohm -
2
Prolunga 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5
Pressione in entrata (max.) MPa 1
Prestazioni
Pressione di esercizio MPa 3...12 3...16
Misura degli ugelli 06 054 045
Max. sovrapressione d’esercizio MPa 14 19
Portata l/h (l/min) 300...700 (5...11,67)
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 30 35
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
<2,5
2
Lancia m/s
<2,5
2
Dubbio K m/s
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 69 75
Dubbio K
pA
dB(A) 1
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 84 90
Carburante e sostanze aggiuntive
Quantità olio l 0,5
Tipo di olio: SAE 15W40 SAE 90
Hypoid
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 554
Larghezza mm 509
Altezza mm 1000
Peso senza accessori (MX) kg 47,5 47,5 44,5
– 11
55IT

Modello
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M
HD 9/18 M
HD9/19 M
1.524-220.0
1.524-224.0
1.524-321.0
1.524-320.0
1.524-223.0
1.524-324.0
1.524-222.0
HD 7/18-4 MX
HD 9/19 MX
1.524-225.0
1.524-327.0
EU EU II KAP EU
Collegamento alla rete
Tensione V 400 230 220 400
Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50
Numero di giri del motore 1/min 1400 3370 2800
Potenza allacciata kW 4,7 6,7 6,8
Protezione (ritardo, caratt. C) A 16 20 16
Protezione IPX5
Massima impedenza di rete consentita Ohm -
2
Prolunga 30 m mm
2,5 4,0 2,5
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) 900 (15)
Livello di aspirazione da contenitori
m 0,5
aperti (20°C)
Pressione in entrata (max.) MPa 1
Prestazioni
Pressione di esercizio MPa 3...18 18 4...18,5
Misura degli ugelli 042 053
Max. sovrapressione d’esercizio MPa 21 23 22,5
Portata l/h (l/min) 300...700 (5...11,67) 900 (15) 450...890
(7,5...14,8)
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo
N37 49
(max.)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
<2,5
2
Lancia m/s
<2,5 3,0
2
Dubbio K m/s
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 75 76
Dubbio K
pA
dB(A) 1 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 90 91
Carburante e sostanze aggiuntive
Quantità olio l 0,5
Tipo di olio: SAE 90 Hypoid
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 554
Larghezza mm 509
Altezza mm 1000
Peso senza accessori (MX) kg 49 (52) 44 (47) 48,6 42,1 (49)
47 (55)
56 IT
– 12

Modello HD 9/19 M
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M
1.524-328.0
1.524-400.0
1.524-405.0
1.524-406.0
HD 9/20-4 MX
1.524-407.0
EU II EU EU II
Collegamento alla rete
Tensione V 230 400 230
Tipo di corrente Hz 3~ 50
Numero di giri del motore 1/min 2800 1400
Potenza allacciata kW 6,8 6,9
Protezione (ritardo, caratt. C) A 25 16 25
Protezione IPX5
Massima impedenza di rete consen-
Ohm - 0,222+j0,139
tita
2
Prolunga 30 m mm
4,0 2,5 4,0
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 900 (15)
Livello di aspirazione da contenitori
m 0,5
aperti (20°C)
Pressione in entrata (max.) MPa 1
Prestazioni
Pressione di esercizio MPa 4...18,5 4...20
Misura degli ugelli 053 050
Max. sovrapressione d’esercizio MPa 22,5 22
Portata l/h (l/min) 450...890
460...900 (7,7...15)
(7,5...14,8)
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)
Max. forza repulsiva pistola a spruz-
N49
zo (max.)
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
<2,5
2
Lancia m/s
3,0 1,5
2
Dubbio K m/s
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 76 75
Dubbio K
pA
dB(A) 2 1
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio
dB(A) 91 88
K
WA
Carburante e sostanze aggiuntive
Quantità olio l 0,5 0,75
Tipo di olio: SAE 90 Hypoid
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 554
Larghezza mm 509
Altezza mm 1000
Peso senza accessori (MX) kg 45 48 (50) 55
– 13
57IT

Lees vóór het eerste gebruik
19 Hefboom van het handspuitpistool
van uw apparaat deze originele
20 Hogedrukslang
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
21 Schuifbeugel
en bewaar hem voor later gebruik of voor
22 Kabelhouder
een latere eigenaar.
23 Reinigingsmiddel-doseerapparaat
Inhoudsopgave
24 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter
en schroefdeksel
Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .1
25 Flessenhouder voor reinigingsmiddel
Voor uw veiligheid . . . . . . . NL . . .1
26 Krukhendel
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .2
27 Slangtrommel
Veiligheidsinrichtingen . . . . NL . . .2
Kleurmarkering
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .2
– Bedieningselementen voor het reini-
Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . .3
gingsproces zijn geel.
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .3
– Bedieningselementen voor het onder-
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
houd en de service zijn lichtgrijs.
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7
Voor uw veiligheid
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .7
Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheidsin-
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .8
structies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen!
Reserveonderdelen . . . . . . NL . . .8
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8
EG-conformiteitsverklaring. NL . . .9
Gevaar
Technische gegevens. . . . . NL . .10
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
Apparaat-elementen
lijke letsels.
Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.
몇 Waarschuwing
1 Straalpijpopbergvak
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
2 Greep
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
3 Hogedrukaansluiting
delijke lichamelijke letsels.
4 Wateraansluiting
Voorzichtig
5 Manometer
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
6 Oliepeilindicatie
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
7 Oliereservoir
materiële schade.
8 Apparaatkap
9 Apparaatschakelaar
10 Bevestigingsschroef apparaatkap
11 Slangopbergvak
12 Houder voor handspuitpistool
13 Sproeier
14 Markering van de sproeier
15 Staalbuis
16 Druk-/volumeregeling
(niet bij HD 9/18 M)
17 Handspuitlans
18 Veiligheidshendel
58 NL
– 1

Symbolen op het apparaat
Overstroomklep met
drukschakelaar
Hogedrukstralen kunnen ge-
vaarlijk zijn wanneer ondeskun-
Bij het verlagen van de waterhoeveelheid
digen het apparaat bedienen. U
met de druk-/volumeregeling gaat de over-
mag de straal mag niet richten op perso-
stroomklep open en stroomt een deel van
nen, dieren, onder stroom staande voor-
het water terug naar de zuigkant van de
werpen of de hogedrukreiniger zelf.
pomp.
Volgens de geldige voorschriften
Wordt de hendel van het handspuitpistool
mag het apparaat nooit zonder sy-
losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar
steemscheider aangesloten wor-
de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.
den op het drinkwaternet. Er moet
Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-
een geschikte systeemscheider van de fir-
kelt de drukschakelaar de pomp weer in.
ma KÄRCHER of als alternatief een sy-
Veiligheidsklep
steemscheider conform EN 12729 type BA
gebruikt worden. Water dat door een sy-
De veiligheidsklep gaat open indien de toe-
steemscheider is gestroomd, wordt als niet
gelaten bedrijfsoverdruk overschreden
drinkbaar geclassificeerd.
wordt, het water stroomt terug naar de aan-
zuigkant van de pomp.
Voorzichtig
Overstroomklep, drukschakelaar en veilig-
Systeemscheider altijd aan de watertoe-
heidsklep zijn in de fabriek ingesteld en ver-
voer en nooit direct aan het apparaat aan-
zegeld.
sluiten!
Instelling uitsluitend door de klantendienst.
Reglementair gebruik
Zorg voor het milieu
Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken
Het verpakkingsmateriaal is her-
– voor het reinigen met de lagedrukstraal
bruikbaar. Deponeer het verpak-
en reinigingsmiddel (bv. reinigen van
kingsmateriaal niet bij het
machines, voertuigen, bouwwerken,
huishoudelijk afval, maar bied het
werktuigen),
aan voor hergebruik.
– voor reinigen met hogedrukstraal zon-
Oude apparaten bevatten waarde-
der reinigingsmiddel (bv. reinigen van
volle recycleerbare materialen die
gevels, terrassen, tuingereedschap).
voor recyclage ingediend moeten
Voor hardnekkig vuil raden wij de vuilfrees
worden. Batterijen en accu's bevat-
als bijzondere toebehoren aan.
ten stoffen die niet in het milieu mo-
Bij HD...Plus behoort de vuilfrees tot de le-
gen terechtkomen. Gelieve oude
veringsomvang.
apparaten, batterijen en accu's in te
Veiligheidsinrichtingen
leveren op de geschikte inzamel-
punten.
Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
scherming van de gebruiker en mogen niet
stoffen (REACH)
buiten werking gezet of in hun functie om-
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
zeild worden.
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
– 2
59NL

Voor de inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling
Uitpakken
Elektrische aansluiting
– De inhoud van de verpakking controle-
몇 Gevaar
ren bij het uitpakken.
Verwondingsgevaar door elektrische
– Bij transportschade onmiddellijk de
schok.
handelaar op de hoogte brengen.
Apparaat uitsluitend aansluiten op wissel-
stroom.
Oliepeil controleren
U mag het apparaat uitsluitend aansluiten
Oliepeilaanduiding aflezen bij een
op een wandcontactdoos, die is aange-
rechtopstaand apparaat. Het oliepeil
bracht door een elektrotechnische installa-
moet boven beide wijzers liggen.
teur, volgens IEC 60364.
De op het typeplaatje aangegeven span-
Ontluchting oliereservoir activeren
ning moet met de spanning van de stroom-
Bevestigingsschroef van de apparaatkap
bron overeenkomen.
losdraaien, apparaatkap verwijderen.
Minimumzekering van het stopcontact (zie
Punt van het oliereservoirdeksel afsnij-
Technische gegevens).
den.
De maximaal toegelaten netimpedantie
Apparaatkap bevestigen.
aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech-
nische gegevens) mag niet overschreden
Toebehoren monteren
worden. In geval van onduidelijkheden in
Sproeier op de straalpijp monteren
verband met de netimpedantie aan uw aan-
(markeringen op de stelring bovenaan).
sluitpunt neemt u best contact op met uw
Straalpijp op het handspuitpistool met
electriciteitsmaatschappij.
druk- en volumeregeling monteren.
Het apparaat moet met een stekker op het
stroomnet aangesloten worden. Een on-
Waarschuwing (enkel bij 1.524-207)
scheidbare verbinding met het stroomnet is
In enge ruimten kan de bijgevoegde adap-
niet toegestaan. De stekker dient voor de
ter met sproeier direct gemonteerd worden
scheiding van het stroomnet.
op het handspuitpistool.
Controleer netsnoer en stekker vóór ge-
Bij apparaten zonder slangtrommel:
bruik altijd op beschadigingen. Laat een
Hogedrukslang vastschroeven aan de
beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-
hogedrukaansluiting.
gen door een bevoegde klantendienst-/
Bij apparaten met slangtrommel:
elektromonteur.
Stekker en koppeling van een gebruikt ver-
Krukhendel in de slangtrommelas ste-
lengsnoer moeten waterdicht zijn.
ken en laten klikken.
Verlengingskabel met een voldoende grote
hogedrukslang voor het oprollen ge-
diameter gebruiken (zie „Technische gege-
strekt leggen.
vens“) en volledig van de kabeltrommel
Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op
wikkelen.
de slangtrommel wikkelen door aan de
Ongeschikte verlengslangen kunnen ge-
krukhendel te draaien. Draairichting zo-
vaarlijk zijn. Gebruik in de buitenlucht uitslui-
danig kiezen dat de hogedrukslang niet
tend daarvoor toegelaten en
geknikt wordt.
overeenkomstig gekenmerkte verlengsnoe-
ren met een voldoende leidingdiameter:
Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni-
sche gegevens.
60 NL
– 3