Karcher HD 6-16-4 M Plus – страница 13

Инструкция к Автомойке Karcher HD 6-16-4 M Plus

Înainte de punerea în

Punerea în funcţiune

funcţiune

Racordul electric

Despachetarea

Pericol

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

Pericol de rănire prin electrocutare.

pachetare.

Aparatul se conectează numai la curent al-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

ternativ.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Conectarea aparatului este permisă numai

diat comerciantul.

la o conexiune electrică realizată conform

IEC 60364, de către un electrician de spe-

Controlarea nivelului de ulei

cialitate.

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-

ie să corespundă cu tensiunea sursei de

supra celor două indicatoare.

curent.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

Activarea aerisirii rezervorului de

(consultaţi datele tehnice).

ulei

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

une electrică (a se vedea datele tehnice).

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

aparatului.

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

Tăiaţi vârful capacului recipientului de ulei.

vă rugăm să contactaţi compania locală de

Fixaţi capacul aparatului.

furnizare a energiei.

Montarea accesoriilor

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-

rent folosind neapărat un ştecher. Este in-

Montaţi duza pe lance (marcajele de pe

terzisă realizarea unei legături fixe cu

inelul de reglare trebuie să fie în sus).

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-

Montaţi conducta din oţel pe pistolul

tru decuplarea de la reţea.

manual pentru stropit cu regulator de

Înainte de fiecare utilizare verifica

ţi cablul

presiune şi de cantitate.

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

Indicaţie (doar la 1.524-207)

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

În condiţiile unor locuri prea strâmte, adap-

ziat într-un atelier electric / service pentru

torul ataşat cu duză poate fi montat direct la

clienţi autorizat.

pistolul manual de pulverizat.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-

La aparatele fără tambur pentru furtun:

ie să fie etanşe la apă.

Înşurubaţi bine furtunul de înaltă presiu-

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

ne pe racordul de înaltă presiune.

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

complet de pe tamburul de cablu.

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-

Introduceţi manivela în arborele tambu-

riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-

rului de furtun şi fixaţi-o.

mai prelungitoare admise şi marcate

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

corespunzător, cu secţiune suficientă:

de înaltă presiune.

Înfăşuraţi furtunul de înalt

ă presiune pe

Pentru valorile de racordare se vor consulta

tambur în mod uniform, prin rotirea ma-

datele tehnice/plăcuţa de tip.

nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa

fel încât furtunul de înaltă presiune să

nu fie îndoit.

– 3

241RO

Racordul de apă

Utilizarea

Racordarea la reţeaua de apă

Pericol

Avertisment

Pericol de explozie!

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

zare a apei.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Conform normelor în vigoare, apa-

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

ratul nu trebuie exploatat niciodată

respecta instrucţiunile de securitate cores-

fără un separator de sistem la re-

punzătoare.

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Avertisment

za un separator de sistem adecvat, de la

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

un separator de ulei (protecţia mediului în-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

conjurător).

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

altcineva, pentru a curăţa îmbrăcămintea

Atenţie

sau încălţămintea.

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

Pericol de înfundare. Când introduceţi du-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

zele în compartimentul de accesorii, aveţi

tă direct la aparat!

grijă ca deschiderea să fie în sus.

Numai la HD 9/19...:

Valorile racordului sunt specificate la datele

Pericol

tehnice.

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

me minimă 7,5 m, diametru minim 1”) la

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

racordul de apă al aparatului şi la sursa

lor.

de apă (de exemplu robinet de apă).

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

Observaţie

general valabilă, deoarece ea este influen-

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

ţată de mai mulţi factori:

preună cu aparatul.

Predispoziţie personală pentru o circu-

Deschideţi sursa de apă.

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

în degete).

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Înşurubaţi furtunul de aspirare (număr

mănuşi călduroase pentru protecţia

de comandă 4.440-270.0) pe racordul

mâinilor.

de apă.

Prinderea puternică împiedică circula-

Montaţi filtrul pe furtunul de aspiraţie

ţia.

(nr. comandă 4.730-012.0).

Folosirea continuă este mai dăunătoare

Aerisirea aparatului:

decât o utilizare întreruptă de pauze.

Deşurubaţi duza.

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

L

ăsaţi aparatul să funcţioneze până

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

când apa nu mai conţine bule de aer.

simptomelor respective (de ex. amorţeală

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

în degete, degete reci), vă recomandăm să

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

consultaţi un medic.

nea de mai multe ori.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

242 RO

– 4

Pericol

Utilizarea cu presiune înaltă

Pericol de accidentare. În cazul utilizării

Observaţie

lancei/adaptorului scurt(e) nu este permisă

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

utilizarea duzelor punctiforme/de jet rotund.

nometric. Motorul porneşte numai dacă

Utilizarea cu soluţie de curăţat

maneta pistolului este trasă.

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

Avertisment

presiune de pe tamburul de furtun.

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

ratului în poziţia „I”.

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

trageţi maneta pistolului.

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-)

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

(nu şi în cazul HD 9/18 M).

pe soluţiile de curăţat.

Numai la HD 9/20-4...:

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

La debitul cel mai mic, căldura produsă de

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

motor încălzeşte apa cu cca. 15 °C.

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

nostru sau broşurile informative despre so-

Selectarea tipului jetului

luţii de curăţat.

închideţi pistolul manual de stropit.

Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

suportul de pe aparat sau a

şezaţi canis-

dorit corespunde cu marcajul.

tra cu soluţie de curăţat lângă aparat. În

aparat pot fi depozitate simultan două

Jet rotund sub presiune (0°)

feluri de soluţie de curăţat.

pentru murdărie persistentă

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

curăţat şi atârnaţi-l în flaconul sau ca-

Jet plat de joasă presiune

nistra cu soluţie de curăţat.

(CHEM) pentru operaţiuni de

Înşurubaţi capacul filetat pe flacon sau

curăţare cu detergent sau cu-

canistră.

răţare la presiune mică

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Jet plat sub presiune (25°)

Comutaţi ventilul

pentru murdărie pe suprafeţe

de dozare a solu-

întinse

ţiei de curăţat pe

soluţia de curăţat

şi concentraţia

dorită.

Metoda de curăţare recomandată

Se pulverizează cu economie soluţie de

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

să acţioneze (nu să se usuce).

Se clă

teşte cu jetul de apă de înaltă pre-

siune murdăria dizolvată.

– 5

243RO

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

Protecţia împotriva îngheţului

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

Atenţie

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

un minut.

golită complet.

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-

Întreruperea utilizării

gheţ.

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

Dacă nu se poate asigura o depozitare

opreşte.

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Goliţi apa.

ratul porneşte din nou.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

Oprirea aparatului

comerţ.

Observaţie

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

ratului în poziţia „0”.

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

de glicoli, disponibil în comerţ.

Trageţi fişa din priză.

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Închideţi conducta de alimentare cu

producătorului antigelului.

apă.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

minut până când pompa şi conductele

când presiunea din aparat este eliberată.

sunt goale.

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

Transport

ra că maneta pistolului nu poate fi

Atenţie

declanşată în mod accidental.

Numai la HD 9/20-4...:

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Pericol

tului.

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi.

Pentru transportarea pe distanţe mai

Apa rămasă în aparatul oprit se poate în-

mari, trageţi aparatul după dumnea-

călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con-

voastră ţinându-l de mâner.

ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar

În cazul aparatelor fără tambur de fur-

putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri.

tun, rabataţi bara de manevrare în jos

Îndepărtaţi furtunul abia după ce aparatul

când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-

s-a răcit.

ratul de mânere dacă doriţi să îl trans-

Depozitarea aparatului

portaţi, nu de bara de manevrare.

Înaintea transportării în pozi

ţie înclina-

Introduceţi pistolul manual de stropit în

tă, îndepărtaţi flacoanele de soluţie de

suport.

curăţat din suport şi închideţi-le.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

În cazul transportării în vehicule asigu-

agăţaţi-l peste suportul de furtun.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

sau

nării conform normelor în vigoare.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru

mânerul manivelei pentru a bloca tam-

burul de furtun.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

portul de cablu.

Prindeţi ştecherul cu clema montată.

244 RO

– 6

Depozitarea

Săptămânal

Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care

Atenţie

uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

tura imediat cu serviciul pentru clienţi.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Curăţaţi sita din racordul de apă.

ratului.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

soluţiei de curăţat.

interioare.

Numai la HD 9/20-4:

Îngrijirea şi întreţinerea

Curăţaţi filtrul fin.

Pericol

Depresurizaţi aparatul.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

tale a aparatului.

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatului.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Desfaceţi capacul cu filtrul.

Observaţie

Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

comprimat.

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

mediul centrelor de colectare autorizate.

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

Anual sau după 500 de ore de

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

funcţionare

folosite se amendează.

Schimba

ţi uleiul.

Inspecţia de siguranţă/contractul de

Schimbul de ulei

întreţinere

Observaţie

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

datele tehnice.

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

turi.

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Înainte de fiecare utilizare

aparatului.

Îndepărtaţi capacul recipientului cu ulei.

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

Înclinaţi aparatul înainte.

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

Goliţi uleiul în vasul colector.

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer

service autorizat sau de către un electri-

trebuie să iasă afară.

cian.

Puneţi capacul recipientului cu ulei.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-

Fixaţi capacul aparatului.

zintă deteriorări (pericol de explozie).

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi-

une dacă prezintă deteriorări.

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

pei).

În partea de jos a aparatului ar putea

apărea scurgeri, fiind admis un număr

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

legătura cu un service autorizat.

– 7

245RO

Remedierea defecţiunilor

Pompa nu este etanşă

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

Pericol

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

cături de apă pe minut. Dacă apare o

tale a aparatului.

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

un service autorizat.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Componentele electrice vor fi verificate şi

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

reparate numai de către un service autori-

tru a fi verificat.

zat.

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

Pompa „bate”

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

Verificaţi dacă există neetanşeităţi la

când acest lucru este recomandat în mod

conductele de aspirare pentru apă şi

expres, apelaţi la un service autorizat.

soluţia de curăţat.

Aparatul nu funcţionează

Închide

ţi ventilul de dozare pentru solu-

ţia de curăţat când aparatul este folosit

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

fără soluţie de curăţat.

vedea dacă este deteriorat.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

Verificaţi tensiunea reţelei.

în funcţiune”).

Comutaţi întrerupătorul principal pe "0"

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

şi lăsaţi motorul să se răcească cel pu-

service autorizat.

ţin 5 minute.

Dacă defecţiunea survine din nou, du-

Soluţia de curăţat nu este aspirată

ceţi aparatul la service pentru a fi verifi-

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

cat.

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

detergentului, cu filtru.

gătura cu un service autorizat.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

Aparatul nu ajunge la presiunea

de dozare a detergentului.

dorită

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

Curăţaţ

i duza.

Piese de schimb

Înlocuiţi duza.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

de schimb agreate de către producător.

în funcţiune”).

Accesoriile originale şi piesele de

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

schimb originale constituie o garanţie a

(consultaţi datele tehnice).

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Curăţaţi sita din racordul de apă.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Verificaţi toate conductele de alimenta-

uni.

re care duc spre pompă.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

service autorizat.

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

246 RO

– 8

măsurat: garantat:

Garanţie

HD 6/11 83 84

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

HD 6/15 83 84

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

HD 6/16 83 84

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

HD 9/19 89 91

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

HD 9/20 87 88

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

puternicirea conducerii societăţii.

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

Declaraţie de conformitate CE

CEO

Head of Approbation

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Însărcinat cu elaborarea documenta

ţiei:

mentale privind siguranţa în exploatare şi

S. Reiser

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

construcţie pe care se bazează, în varianta

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

comercializată de noi. În cazul efectuării

71364 Winnenden (Germany)

unei modificări a aparatului care nu a fost

Tel.: +49 7195 14-0

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Fax: +49 7195 14-2212

pierde valabilitatea.

Winnenden, 2013/02/01

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.524-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 62233: 2008

HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18,

HD 9/19

EN 61000–3–3: 2006

HD 6/16, HD 9/20:

EN 61000–3–11: 2000

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

– 9

247RO

Date tehnice

Tip HD 6/11-4 M

HD 6/15-4 M

HD 6/16-4 M

1.524-121.0

1.524-128.0

1.524-120.0

1.524-124.0

1.524-130.0

HD 6/16-4 MX

1.524-125.0

GB AUS EU

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 100 240 230

Tipul curentului Hz 1~ 50

Turaţia motorului 1/min 1400

Puterea absorbită kW 2,9 3,3 3,4

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 30 16

Protecţie IPX5

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi - 0,294+j0,184

2

Prelungitor 30 m mm

2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis

m 0,5

(20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa 1

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa 3...11 3...15 3...16

Dimensiunea duzei 045 040 038

Presiune de lucru max. MPa 14 18 19

Debit l/h (l/min) 250...600

300...600 (5...10)

(4,2...10)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 30

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 69

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă

dB(A) 84

K

WA

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,5

Tipul de ulei SAE 15W40

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 554

Lăţime mm 509

Înălţime mm 1000

Masa fără accesorii (MX) kg 44,5 54 48 (50)

248 RO

– 10

Tip

HD 7/12-4 M

HD 7/12-4 M

HD 7/16-4 M

1.524-122.0

1.524-123.0

1.524-221.0

KAP KAP KAP

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 220 220

Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 60 3~ 60

Turaţia motorului 1/min 1400 1680

Puterea absorbită kW 3,5 4,1

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 20 16

Protecţie IPX5

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -

2

Prelungitor 30 m mm

2,5 4,0 2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20

m 0,5

°C)

Presiunea de circulare (max.) MPa 1

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa 3...12 3...16

Dimensiunea duzei 06 054 045

Presiune de lucru max. MPa 14 19

Debit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 30 35

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 69 75

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 84 90

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,5

Tipul de ulei SAE 15W40 SAE 90

Hypoid

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 554

Lăţime mm 509

Înălţime mm 1000

Masa fără accesorii (MX) kg 47,5 47,5 44,5

– 11

249RO

Tip HD 7/18-4 M

HD 7/18-4 M

HD 9/18 M

HD9/19 M

1.524-220.0

1.524-224.0

1.524-321.0

1.524-320.0

1.524-223.0

1.524-324.0

1.524-222.0

HD 7/18-4 MX

HD 9/19 MX

1.524-225.0

1.524-327.0

EU EU II KAP EU

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400 230 220 400

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50

Turaţia motorului 1/min 1400 3370 2800

Puterea absorbită kW 4,7 6,7 6,8

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16 20 16

Protecţie IPX5

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi -

2

Prelungitor 30 m mm

2,5 4,0 2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) 900 (15)

Înălţime de aspirare din rezervor

m 0,5

deschis (20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa 1

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa 3...18 18 4...18,5

Dimensiunea duzei 042 053

Presiune de lucru max. MPa 21 23 22,5

Debit l/h (l/min) 300...700 (5...11,67) 900 (15) 450...890

(7,5...14,8)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

Reculul max. al pistolului manual

N37 49

de stropit

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5 3,0

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 75 76

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesi-

dB(A) 90 91

guranţă K

WA

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,5

Tipul de ulei SAE 90 Hypoid

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 554

Lăţime mm 509

Înălţime mm 1000

Masa fără accesorii (MX) kg 49 (52) 44 (47) 48,6 42,1 (49)

47 (55)

250 RO

– 12

Tip HD 9/19 M

HD 9/20-4 M

HD 9/20-4 M

1.524-328.0

1.524-400.0

1.524-405.0

1.524-406.0

HD 9/20-4 MX

1.524-407.0

EU II EU EU II

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 400 230

Tipul curentului Hz 3~ 50

Turaţia motorului 1/min 2800 1400

Puterea absorbită kW 6,8 6,9

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 25 16 25

Protecţie IPX5

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi - 0,222+j0,139

2

Prelungitor 30 m mm

4,0 2,5 4,0

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 900 (15)

Înălţime de aspirare din rezervor

m 0,5

deschis (20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa 1

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa 4...18,5 4...20

Dimensiunea duzei 053 050

Presiune de lucru max. MPa 22,5 22

Debit l/h (l/min) 450...890

460...900 (7,7...15)

(7,5...14,8)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...40 (0...0,7)

Reculul max. al pistolului manual de

N49

stropit

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5

2

Lance m/s

3,0 1,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 76 75

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2 1

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesigu-

dB(A) 91 88

ranţă K

WA

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,5 0,75

Tipul de ulei SAE 90 Hypoid

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 554

Lăţime mm 509

Înălţime mm 1000

Masa fără accesorii (MX) kg 45 48 (50) 55

– 13

251RO

Pred prvým použitím vášho za-

Prvky prístroja

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

1 Odkladací priestor dýzy

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

2 Držadlo

3 Vysokotlaková prípojka

Obsah

4 Vodovodná prípojka

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . 1

5 Tlakomer

K vašej bezpečnosti . . . . . . SK . . 1

6 Ukazovateľ stavu oleja

Používanie výrobku v súlade s jeho

7 Nádrž na olej

určením . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 2

8 Kryt prístroja

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . 2

9 Vypínač prístroja

Ochrana životného prostredia SK . . 2

10 Upevňovacia skrutka krytu prístroja

Pred uvedením do prevádzky SK . . 3

11 Odkladací priestor na hadicu

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 3

12 Držiak ručnej striekacej pištole

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 4

13 Tryska

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . 6

14 Označenie dýzy

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 7

15 Rozstrekovacia rúrka

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . 7

16 Regulácia tlaku a množstva

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 8

(nie u HD 9/18 M)

Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . 8

17 Ručná striekacia pištoľ

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 9

18 Poistná páka

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK . . 9

19 Páka ručnej striekacej pištole

Technické údaje . . . . . . . . . SK . 10

20 Vysokotlaková hadica

21 Posuvná rukoväť

22 Držiak káblov

23 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

24 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku s filtrom a krytom so závitom

25 Držiak fľaše čistiaceho prostriedku

26 Kľuka

27 Bubon na hadicu

Farebné označenie

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

žlté.

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

svetlosivé.

K vašej bezpečnosti

Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-

podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-

né pokyny č. 5.951-949.0!

252 SK

– 1

Použité symboly

Bezpečnostné prvky

Nebezpečenstvo

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

smrť.

Prepúšžací ventil s tlakovým

Pozor

spínačom

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Pri znížení množstva vody pomocou regu-

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací

Pozor

ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

ny čerpadla.

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

ným škodám.

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

Symboly na prístroji

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Poistný ventil

neodbornom použití nebezpeč-

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí-

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

pustného prevádzkového pretlaku; voda te-

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

čie späť do sacej strany čerpadla.

Podľa platných predpisov sa ne-

Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný

smie zariadenie prevádzkovať v

ventil sú už vo výrobe nastavené a zaplom-

sieti pitnej vody bez systémového

bované.

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

Nastavenie smie vykonávať iba servisná

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

služba.

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Ochrana životného prostredia

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Obalové materiály sú recyklovateľ-

Pozor

né. Obalové materiály láskavo ne-

Systémový separátor pripojte vždy k zásobo-

vyhadzujte do komunálneho

vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!

odpadu, ale odovzdajte ich do zber-

ne druhotných surovín.

Používanie výrobku v súlade

Vyradené prístroje obsahujú hod-

s jeho určením

notné recyklovateľné látky, ktoré by

sa mali opäť zužitkovať. Batérie a

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

akumulátory obsahujú látky, ktoré

užívajte výhradne

sa nesmú dostať do životného pro-

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

stredia. Staré zariadenia, batérie a

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

akumulátory preto láskavo odo-

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

vzdajte do vhodnej zberne odpado-

náradia),

vých surovín.

na čistenie vysokotlakovým prúdom

Pokyny k zloženiu (REACH)

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

www.kaercher.com/REACH

Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme

ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečistoty.

U VT...Plus je súčasťou dodávky fréza na

nečistoty.

– 2

253SK

Pred uvedením do prevádzky

Uvedenie do prevádzky

Vybaľovanie

Elektrické pripojenie

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

Nebezpečenstvo

dávky.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

V prípade poškodenia pri preprave ih-

dom.

neď o tom informujte predajcu.

Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.

Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-

Kontrola stavu oleja

trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-

Na ukazovateli odčítajte pri stojacom

troinštalatérom podľa požiadaviek normy

prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť

IEC 60364.

nad obidvomi ukazovateľmi.

Napätie uvedené na výrobnom štítku musí

súhlasiť s napätím zásuvky.

Odvzdušnenie Aktivovať nádrž

Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-

oleja

nické údaje).

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Upevnite kryt prístroja.

nostiach s ohľadom na sieťovú

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Montáž príslušenstva

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

Namontujte na rozprašovaciu rúrku

teľa elektrickej energie.

dýzu (značky na nastavovacom krúžku

Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-

hore).

trickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s elek-

trickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži

Na ručnú striekaciu pištoľ namontujte

na odpojenie siete.

rozprašovaciu rúrku s reguláciou tlaku a

Pred každým použitím skontrolujte, či nie je

množstva.

poškodený prívodný kábel alebo sieťová

Upozornenie (len pri 1.524-207)

vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-

Pri obmedzených priestorových možnos-

zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej

tiach môžete priložený adaptér s dýzou na-

službe alebo kvalifikovanému elektrotech-

montovať priamo na ručnú striekaciu pištoľ.

nikovi.

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

Konektor a spojka použitého predlžovacie-

Na vysokotlakovú prípojku pevne na-

ho kábla musí byť vodotesné.

skrutkujte vysokotlakovú hadicu.

Použite predlžovací kábel s dostatočným

prierezom (viď "Technické údaje") a cel-

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

kom odviňte z bubna kábla.

Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť

kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje

nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-

miesto.

žívajte výhradne schválené a patrične

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

označené predlžovacie káble s dostatoč-

roztiahnite a narovnajte.

ným priemerom vodiča:

Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú

hadicu na hadicový bubon v rovnomer-

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte

povom štítku a v technických údajoch.

tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo-

mila.

254 SK

– 3

Pripojenie vody

Obsluha

Pripojenie na vodovodné potrubie

Nebezpečenstvo

Pozor

Nebezpečenstvo výbuchu!

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

podniku.

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

Podľa platných predpisov sa ne-

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-

smie zariadenie prevádzkovať v

nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať

sieti pitnej vody bez systémového

príslušné bezpečnostné predpisy.

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

Pozor

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

ja (ochrana životného prostredia).

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť

Pozor

prúd nasmerovaný na iných ani na seba.

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Nebezpečie upchatia. Dýzy ukladajte do

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

priestoru pre príslušenstvo len s výstupom

stroj!

smerom hore.

Len u HD 9/19...:

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

Nebezpečenstvo

údajoch.

Dlhšie používanie zariadena môže viesť k

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

ciami.

minimálny priemer 1") a prítok vody

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

(napríklad vodovodný kohút).

používania, pretože tá je závislá na viace-

Upozornenie

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

Otvorte prívod vody.

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

toch).

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

Naskrutkujte nasávaciu hadicu (objed-

noste teplé rukavice.

návacie čís. 4.440-270.0) na vodovod-

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

nú prípojku.

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

Namontujte filter (č.objednávky. 4.730-

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

012.0) na vysávaciu hadicu.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

Prístroj odvzdušniite:

používania prístoja a v prípade opakované-

Dýzu odskrutkujte.

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

vyteká voda bez vzduchových bublín.

lekársku prehliadku.

Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-

kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj-

te.

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

kujte.

– 4

255SK

Nebezpečenstvo

Prevádzka s vysokým tlakom

Nebezpečenstvo poranenia. Pri používaní

Upozornenie

krátej rozstrekovacej rúrky/adaptéra nie je

Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.

povolené používanie bodových dýz/kruho-

Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-

vých dýz.

ne páka.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

hadicového bubna.

Pozor

Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

tiahnite páku.

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

a množstva nastavte (+/-) (nie u HD 9/

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

18 M) pracovný tlak a množstvo vody.

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

Len u HD 9/20-4...:

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

Pri najmenšom dodávanom množstve sa

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

odpadné teplo motora postará o ohrev

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

vody o asi 15 °C.

na čistiacich prostriedkoch.

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

Voľba typu prúdu

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-

formačné prospekty o čistiacich

vaný symbol nie je zarovno s označe-

prostriedkoch.

ním.

Fľašu na čistiaci prostriedok postavte

do držiaka fľaše na prístroji alebo kanis-

Vysokotlakový guľatý prúd (0°)

ter s čistiacim prostriedkom postavte

na zvlášť silne priľnievajúce

vedľa prístroja. V prístroji môžu byť sú-

nečistoty

časne dva rozliččistiace prostriedky.

Nízkotlakový plochý prúd

Vytiahnite hadicu nasávania čistiaceho

(CHEM) na prevádzku s čistia-

prostriedku a ponorte ju do fľaše alebo

cim prostriedkom alebo čiste-

kanistra na čistiaci prostriedok.

nie s nízkym tlakom

Na fľašu alebo kanister naskrutkujte

Vysokotlakový plochý prúd

veko so závitom.

(25°) na veľkoplošné znečiste-

Nastavte trysku na "CHEM".

nie

Nastavte dávko-

vací ventil čistia-

ceho prostriedku

na požadovaný

čistiaci prostrie-

dok a na požado-

vanú

koncentráciu.

256 SK

– 5

Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka

Odporúčaný spôsob čistenia

kábla.

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Zástrčku upevnite pomocou namonto-

prostriedku na suchý povrch a nechajte

vanej svorky.

pôsobiť (nevysušiť).

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-

Ochrana proti zamrznutiu

lakovým prúdom.

Pozor

Po ukončení prevádzky filter ponorte do

čistej vody. Dávkovací ventil otočte na

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-

úplne vypustená voda.

triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.

pláchnuť jednu minútu.

Ak nie je možné skladovanie na mieste

zaistenom proti mrazu:

Prerušenie prevádzky

Vodu vypustite.

Pustite páku ručnej striekacej pištole,

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

prístroj sa vypne.

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-

ti zamrznutiu.

kacej pištole sa prístroj opäť zapne.

Upozornenie

Vypnutie prístroja

Použite nemrznúcu zmes pre automobily

na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-

Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

doch.

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

Uzatvorte prívod vody.

láciu s nemrznúcou zmesou.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej

prázdne.

pištole, tým sa páka pištole zaistí proti

Transport

neúmyselnej činnosti.

Len u HD 9/20-4...:

Pozor

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Riziko oparenia horúcou vodou. Zvyšná

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

voda vo vypnutom zariadení sa môže oh-

jeho hmotnosť.

riať. Po odobratí hadice z prívodu vody

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

môže zohriata voda vystreknúť a spôsobiť

prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-

oparenie. Hadicu odoberte len vtedy, ak je

bou.

zariadenie vychladené.

U prístrojov bez hadicového bubna pe-

Uskladnenie prístroja

stavte pri nosení posuvné rameno sme-

rom dole. Prístroj pri nosení uchopte za

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-

rukoväte a nie za posuvné rameno.

žiaka

Pred prepravou v ležiacej polohe vyber-

Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-

te fľaše na čistiaci prostriedok z držiaka

te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-

na fľaše a uzavrite ich.

ru hadice.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

alebo

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon

podľa platných smerníc.

hadice. Na zablokovanie hadicového

bubna nasuňte rukoväť kľuky.

– 6

257SK

Uskladnenie

Týždenne

Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-

Pozor

ne zafarbený (voda v oleji), okamžite

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

vyhľadajte servisnú službu.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

hmotnosť.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

tiaceho prostriedku.

vnútri.

Len HD 9/20-4:

Starostlivosť a údržba

Vyčistite jemný filter.

Nebezpečenstvo

Spustite tlak z prístroja.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

elektrickým prúdom.

Odskrutkujte kryt s filtrom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-

tiahnite sieťovú zástrčku.

čeným vzduchom.

Upozornenie

Zmontujte v opačnom poradí.

Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-

Ročne alebo po 500 prevádzkových

ných zberných miestach. Tam sa zbavte

hodinách

starého oleja. Znečistenie životného pro-

stredia starým olejom je trestné.

Olej vymeňte.

Výmena oleja

Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o

údržbe

Upozornenie

Množstvo a druh oleja viď „Technické úda-

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť

je“.

pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

diť.

Odobrať veko nádoby na olej.

Pred každým použitím

Prístroj sklopte smerom dopredu.

Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

je poškodený (nebezpečenstvo úrazu

Pomaly naplňte nový olej; vzduchové

elektrickým prúdom), poškodený pripo-

bubliny musia uniknúť.

jovací kábel nechajte bezprostredne vy-

Nasaďte veko nádoby na olej.

meniť autorizovanou servisnou službou

Upevnite kryt prístroja.

/ elektrikárom.

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

tia).

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

odkladne vymeňte.

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-

padla).

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

môžu vytekať na spodnej strane prístro-

ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-

visnú službu.

258 SK

– 7

Pomoc pri poruchách

Netesniace čerpadlo

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

Nebezpečenstvo

môžu vytekať na spodnej strane prístroja.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

službu.

elektrickým prúdom.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

skontrolovať v servisnej službe.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-

Čerpadlo klepe

kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej

Skontrolujte nasávacie vedenia na

servisnej službe.

vodu a tesnosť

čistiaceho prostriedku.

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto

Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-

kapitole, v prípade pochybností a pri vý-

ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho

slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-

prostriedku.

nú servisnú službu.

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

Spotrebič sa nezapína

do prevádzky“).

Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

pojovací kábel.

službu.

Prekontrolujte sieťové napätie.

Prístroj nenasáva čistiaci

Vypínač prístroja prepnite na "0" a mo-

prostriedok

tor nechajte min. 5 min vychladnúť.

Nastavte trysku na "CHEM".

Ak sa porucha vyskytne znovu, nechaj-

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

te prístroj skontrolovať servisnou služ-

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

bou pre zákazníkov.

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

visnú službu.

ku.

Zariadenie nedosahuje požadovaný

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

tlak

službu.

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

Náhradné diely

Vyčistite dýzu.

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Dýzu vymeňte.

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

ginálne príslušenstvo a originálne

do prevádzky“).

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

bezporuchovú prevádzku stroja.

(pozri technické údaje).

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

kového návodu.

k čerpadlu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

získate na stránke www.kaercher.com

službu.

v oblasti Servis.

– 8

259SK

Nameraná: Zaručovaná:

Záruka

HD 6/11 83 84

V každej krajine platia záručné podmienky

HD 6/15 83 84

našej distribučnej organizácie. Prípadné

HD 6/16 83 84

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

HD 9/19 89 91

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

HD 9/20 87 88

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

mocou jednateľstva.

nícky servis.

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

CEO

Head of Approbation

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

S. Reiser

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

71364 Winnenden (Germany)

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Tel: +49 7195 14-0

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Fax: +49 7195 14-2212

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.524-xxx

Winnenden, 2013/02/01

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 62233: 2008

HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18,

HD 9/19

EN 61000–3–3: 2006

HD 6/16, HD 9/20:

EN 61000–3–11: 2000

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

260 SK

– 9