Karcher HD 5-17 C Plus – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HD 5-17 C Plus

Turn off the appliance

Transport

Set the appliance switch to "0".

Caution

Disconnect the mains plug from the

Risk of injury and damage! Observe the

socket.

weight of the appliance when you transport

Shut off water supply.

it.

Activate hand spray gun until device is

In order to transport the appliance over

pressure-less.

longer distances, pull it behind you

Press the safety lever of the hand-spray

holding on to the push handle.

gun to secure the lever of the pistol

In order to carry the appliance, hold on

against being released accidentally.

to the handles.

In order to climb stairs, pull the appli-

Storing the Appliance

ance up step by step. The skids protect

Place the spray lance with the hand

the casing from damage.

spray gun into the quiver for the spray

When transporting in vehicles, secure

lance and snap it into place in the spray

the appliance according to the guide-

lance holder.

lines from slipping and tipping over.

Wind the connection cable around the

Transport bracket for surface

cable holder.

cleaner

Coil up the high pressure hose, hang it

over the hose rack and secure it by

Attach the connecting piece of the sur-

means of the rubber band.

face cleaner to the bolt at the high-pres-

or

sure cleaner.

Coil up the high-pressure hose on the

Unscrew the union nut by approx. 1 ro-

hose drum. Fold down the handle of the

tation.

crank.

Transport by crane

Fasten the plug with the mounted clip.

Press the unlocking device of the push

handle and slide the push handle in.

Frost protection

Warning

Frost will destroy the not completely water

drained device.

Store the appliance in a frost free area.

If you cannot store it in a frost-free

place:

Drain water.

Attach the lifting device to the carrying

Pump in conventional frost protection

handle of the appliance.

agents through the appliance.

Safety information about cranes

Note

Danger

Use normal glycol-based anti-freezing

Risk of injury due to machine dropping.

agents for automobiles.

Adhere to the local accident prevention

Observe handling instructions of the anti-

guidelines and safety notes.

freeze agent manufacturer.

Check the carrying handle for damage

Operate device for max. 1 minute until

prior to every transportation by crane.

the pump and conduits are empty.

– 5

21EN

Check the lifting unit for damage prior to

Before each use

each transport by crane.

Check connection cable for damages

Only lift the appliance using the carrying

(risk of electrical shock); get the dam-

handle.

aged connection cable replaced imme-

Do not use stop chains.

diately by an authorised customer

Protect the lifting device from inadvert-

service person/ electrician.

ent load release.

Check the high pressure hose for dam-

Remove spray lance with hand spray

ages (risk of bursting).

gun, nozzles, surface cleaner and other

Please arrange for the immediate ex-

loose objects prior to transportation by

change of a damaged high-pressure hose.

crane.

Check appliance (pump) for leaks.

Do not transport any articles on the ap-

3 drops per minute are permitted and

pliance during the lifting process.

can come out from the lower side of the

The appliance must only be transported

appliance. Call Customer Service if

by properly trained crane personnel.

there is heavy leakage.

Do stand stand below the load.

Ensure that no persons are present in

Weekly

the immediate vicinity of the crane.

Clean the sieve in the water connection.

Do not leave the appliance on the crane

Clean filter at the detergent suck hose.

unattended.

Clean the sieve in the water

Storage

connection

Caution

Unscrew the covering nut.

Risk of injury and damage! Note the weight

Pull out the hose nipple with the sieve.

of the appliance in case of storage.

Clean the sieve from the outside and

This appliance must only be stored in inte-

rinse it.

rior rooms.

Note:

Maintenance and care

Align the hexagon of the hose nipple in the

appliance for connection.

Danger

Insert the hose nipple with the sieve

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

and tighten the union nut.

pliance and electrical shock.

Troubleshooting

First pull out the plug from the mains before

carrying out any tasks on the machine.

Danger

Safety inspection/ maintenance

Risk of injury by inadvertent startup of

contract

appliance and electrical shock.

First pull out the plug from the mains before

You can sign with your dealer a contract for

carrying out any tasks on the machine.

regular safety inspection or even sign a

Get the electrical components checked

maintenance contract. Please take advice

and repaired only by authorised cus-

on this matter.

tomer service persons.

Contact an authorised customer service

person in case of problems not men-

tioned in this chapter or if you are in

doubt or when you have been explicitly

asked to do so.

22 EN

– 6

Appliance is not running

Accessories and Spare Parts

Check connection cable for damages.

Only use accessories and spare parts

Check the supply voltage.

which have been approved by the man-

If the appliance is overheated:

ufacturer. The exclusive use of original

Set the appliance switch to "0".

accessories and original spare parts

ensures that the appliance can be oper-

Allow machine to cool down at least for

ated safely and trouble free.

15 minutes.

At the end of the operating instructions

Set the appliance switch to "1".

you will find a selected list of spare parts

Call Customer Service in case of elec-

that are often required.

trical defects.

For additional information about spare

Pressure does not build up in the

parts, please go to the Service section

appliance

at www.kaercher.com.

Set nozzle to "High pressure".

Warranty

Deaerate the appliance (see "Start-up")

The warranty terms published by the rele-

Clean the sieve in the water connection.

vant sales company are applicable in each

Check water supply level (refer to tech-

country. We will repair potential failures of

nical data).

your appliance within the warranty period

Clean the nozzle.

free of charge, provided that such failure is

Replace the nozzle.

caused by faulty material or defects in man-

Contact Customer Service if needed.

ufacturing. In the event of a warranty claim

Pump leaky

please contact your dealer or the nearest

authorized Customer Service centre.

3 drops of water per minute are permitted

Please submit the proof of purchase.

and can leak from the bottom of the appli-

ance.

With stronger leak, have device

checked by customer service.

Pump is vibrating

Check suction pipes for water and de-

tergent and ensure that they are leak-

proof.

Set the suction flow on the detergent fil-

ter to the minimum quantity.

Deaerate the appliance (see "Start-up")

Contact Customer Service if needed.

Detergent is not getting sucked in

Set nozzle to "CHEM".

Increase the suction flow at the deter-

gent filter.

Check/ clean detergent suction hose

with filter.

Contact Customer Service if needed.

– 7

23EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

CEO

Head of Approbation

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

Authorised Documentation Representative

EU Directives, both in its basic design and

S. Reiser

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

cease to be valid if the machine is modified

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

without our prior approval.

71364 Winnenden (Germany)

Product: High pressure cleaner

Phone: +49 7195 14-0

Type: 1.520-xxx

Fax: +49 7195 14-2212

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Winnenden, 2013/09/01

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/

13 CX

EN 61000–3–11: 2000

HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/

17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17

C, HD 6/13 C

Measured: 86

Guaranteed: 88

HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD

6/13 CX

Measured: 89

Guaranteed: 92

HD 5/15 CX

Measured: 87

Guaranteed: 90

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

24 EN

– 8

Technical specifications

Type

HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

1.520-120.0

1.520-

1.520-132.0

1.520-134.0

1.520-129.0

139.0

1.520-133.0

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

1.520-121.0

1.520-133.0

1.520-135.0

EU AR GB CH

Main Supply

Voltage V 230 220 230...240 230

Current type Hz 1~ 50

Connected load kW 2,5 2,2 2,5 2,2

Protection (slow, char. C) A 16 10 13 10

Type of protection -- IPX5

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12

Suck height from open container

m 0,5

(20 °C)

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 12 11,5 12 11,5

Nozzle size -- 035 038 035 038

Max. operating over-pressure MPa 17,5

Water flow rate I/min 8,3

Detergent suck in l/h 0...25

Max. recoil force of hand spray gun N 21,3

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

3,6

2

Spray lance m/s

2,5

2

Uncertainty K m/s

0,9

Sound pressure level L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Uncertainty K

pA

dB(A) 3

Sound pressure level L

WA

+ Uncer-

dB(A) 88 (92)

tainty K

WA

(CX)

Dimensions and weights

Length mm 380

Width (CX) mm 360 (370)

Height mm 930

Typical operating weight (CX) kg 23,7 (26)

– 9

25EN

Type HD 5/12 C

HD 5/13 C

HD 5/15 C

1.520-136.0

1.520-130.0

1.520-140.0

1.520-138.0

1.520-142.0

1.520-168.0

1.520-143.0

HD 5/12 CX

HD 5/13 CX

HD 5/15 CX

1.520-137.0

1.520-131.0

1.520-141.0

1.520-144.0

AU EU EU

Main Supply

Voltage V 240 230

Current type Hz 1~ 50

Connected load kW 2,3 2,6 2,8

Protection (slow, char. C) A 10 16

Type of protection -- IPX5

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 11,5 13 15

Nozzle size -- 038 034 032

Max. operating over-pressure MPa 17,5 17,5 20

Water flow rate I/min 8,3

Detergent suck in l/h 0...25

Max. recoil force of hand spray gun N 21,3 22,2 23,8

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

3,6 2,4

2

Spray lance m/s

2,5 1,9

2

Uncertainty K m/s

0,9 0,7

Sound pressure level L

pA

(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)

Uncertainty K

pA

dB(A) 3 3

Sound pressure level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 88 (92) 88 (90)

(CX)

Dimensions and weights

Length mm 380

Width (CX) mm 360 (370)

Height mm 930

Typical operating weight (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)

26 EN

– 10

Type HD 5/17 C

HD 6/13 C

HD 6/13 C

1.520-150.0

1.520-160.0

1.520-162.0

1.520-154.0

1.520-164.0

1.520-163.0

1.520-165.0

HD 5/17 CX

HD 6/13 CX

HD 6/13 CX

1.520-151.0

1.520-161.0

1.520-163.0

EU EU GB

Main Supply

Voltage V 230 230...240

Current type Hz 1~ 50

Connected load kW 3,0 2,9

Protection (slow, char. C) A 16 13

Type of protection -- IPX5

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume I/min 12 13

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa 1

Performance data

Working pressure MPa 17 13

Nozzle size -- 027 038

Max. operating over-pressure MPa 20 19

Water flow rate I/min 8,1 9,8

Detergent suck in l/h 0...25

Max. recoil force of hand spray gun N 25,4 26,6

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

2,4 4,1

2

Spray lance m/s

1,9 2,8

2

Uncertainty K m/s

0,7 0,9

Sound pressure level L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Uncertainty K

pA

dB(A) 3

Sound pressure level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 88 (92)

(CX)

Dimensions and weights

Length mm 380

Width (CX) mm 360 (370)

Height mm 930

Typical operating weight (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)

– 11

27EN

Lire ces notice originale avant la

16 Flexible d’aspiration de détergent avec

première utilisation de votre ap-

filtre et dosage du détergent

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

17 Tamis

quièrent et les conserver pour une

18 Manchon de flexible

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

19 Écrou chapeau

futur.

20 Enjoliveur de roue

Table des matières

21 Patin de glissement/patin de nivelle-

ment

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1

22 Récepteur de buse pour rotabuse (rota-

Consignes de sécurité . . . . FR . . .1

buse uniquement pour la variante

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

HD...Plus dans l'étendue de livraison)

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2

23 Récepteur de buse pour buse triple

Protection de l’environnement FR . . .2

24 Support de transport pour le nettoyeur

de surface

Avant la mise en service . . FR . . .2

25 Verrouillage du guidon

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

26 Guidon, en bas (poussé)

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

27 Guidon, en haut (tiré)

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

28 Dépose du flexible

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

29 Attache-câble

Entretien et maintenance . . FR . . .6

30 Support de la lance sans blocage

Assistance en cas de panne FR . . .7

31 Dévidoir

Accessoires et pièces de re-

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

32 Manivelle

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

Repérage de couleur

Déclaration de conformité CE FR . . .8

Les éléments de commande pour le

Caractéristiques techniques FR . . .9

processus de nettoyage sont jaunes.

Éléments de l'appareil

Les éléments de commande pour la

maintenance et l'entretien sont en gris

Veuillez ouvrir la page d'image devant

clair.

1 Buse

2 Marquage de la buse

Consignes de sécurité

3 Lance

Avant la première mise en service, vous

4 Poignée-pistolet

devez impérativement avoir lu les

5 Manette de sécurité

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

6 Manette de la poignée-pistolet

Respecter les dispositions légales na-

7 Flexible haute pression

tionales respectives pour les jets de li-

8 Bande caoutchouc (non sur les appa-

quide.

reils avec enrouleur de flexible)

Respecter les dispositions légales na-

9 Support de la lance avec blocage, pour

tionales respectives pour la prévention

le transport

des accidents. Les jets de liquides

10 Interrupteur principal

doivent être contrôlés régulièrement et

11 Poignée de transport

le résultat du contrôle consigné par

12 Étui de la lance

écrit.

13 Raccord haute pression

14 Poignée de retenue

15 Arrivée d'eau

28 FR

– 1

Symboles utilisés dans le mode

Dispositifs de sécurité

d'emploi

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Danger

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

doivent en aucun cas être désactivés ou

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

transformés.

sures corporelles graves.

Pressostat

Avertissement

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

Pour une situation potentiellement dange-

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

reuse qui peut avoir pour conséquence des

pression est interrompu. Si vous appuyez à

blessures corporelles graves ou la mort.

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Attention

en marche.

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Protection de

blessures légères ou des dommages maté-

l’environnement

riels.

Des symboles sur l'appareil

Les matériaux constitutifs de

l’emballage sont recyclables.

Une utilisation incorrecte des

Ne pas jeter les emballages

jets haute pression peut présen-

dans les ordures ménagères,

ter des dangers. Le jet ne doit

mais les remettre à un système

pas être dirigé sur des personnes, ani-

de recyclage.

maux, installations électriques actives ni

Les appareils usés contiennent

sur l'appareil lui-même.

des matériaux précieux recy-

Selon les directives en vigueur,

clables lesquels doivent être ap-

l'appareil ne doit jamais être ex-

portés à un système de

ploité sans séparateur système

recyclage. Il est interdit de jeter

sur le réseau d'eau potable. Utili-

les batteries, l'huile et les subs-

ser un séparateur système approprié de la

tances similaires dans l'environ-

Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-

nement. Pour cette raison,

teur système selon EN 12729 type BA.

utiliser des systèmes de collecte

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

adéquats afin d'éliminer les ap-

teur system est classifiée comme non po-

pareils hors d'usage.

table.

Instructions relatives aux ingrédients

Utilisation conforme

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

grédients se trouvent sous :

pression

www.kaercher.com/REACH

pour nettoyer au jet basse pression et

avec du détergent (par exemple pour le

Avant la mise en service

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

ments, outils),

Montage des accessoires

pour nettoyer au jet haute pression

sans détergent (par ex. nettoyage de

Fixer l'enjoliveur de roue.

façades, de terrasses, d'appareils de

Monter la buse sur la lance (marquage

jardinage).

sur la bague de butée en haut).

Pour des salissures tenaces, nous recom-

Relier la lance à la poignée-pistolet.

mandons une rotabuse (uniquement pour

Desserrer le verrouillage du guidon.

la variante HD...Plus dans l'étendue de li-

Dévisser le guidon en position finale.

vraison)

– 2

29FR

Pour les appareils sans dévidoir :

Arrivée d'eau

Visser fermement le flexible haute pres-

sion sur le raccord haute pression.

Raccordement à la conduite d'eau

Avertissement

Pour les appareils avec dévidoir :

Respecter les prescriptions de votre socié-

Enficher en enclencher la manivelle

té distributrice en eau.

dans l'arbre de dévidoir.

Selon les directives en vigueur,

Avant d'enrouler le flexible haute pres-

l'appareil ne doit jamais être ex-

sion, veiller à le placer de manière ten-

ploité sans séparateur système

due.

sur le réseau d'eau potable. Utili-

Enrouler uniformément le flexible haute

ser un séparateur système approprié de la

pression sur le dévidoir en tournant la

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

manivelle. Choisir le sens de rotation de

teur système selon EN 12729 type BA.

telle sorte que le flexible haute pression

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

ne soit pas plié.

teur system est classifiée comme non po-

Mise en service

table.

Attention

Branchement électrique

Toujours raccorder le séparateur du sys-

tème au niveau de l'alimentation en eau et

Danger

jamais directement sur l'appareil!

Risque d'électrocution.

Pour les valeurs de raccordement, se re-

L'appareil doit impérativement être rac-

porter à la section Caractéristiques tech-

cordé au secteur avec une fiche élec-

niques.

trique. Une connexion au secteur ne

Raccorder la conduite d'alimentation

pouvant pas être coupée est interdite.

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

La fiche électrique sert à la séparation

nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée

du secteur.

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

Les fiches mâles et les raccords des

eau (ex. un robinet).

câbles de rallonge utilisés doivent être

Remarque

étanches à l’eau.

La conduite d'alimentation n'est pas com-

Utiliser un câble de prolongation avec

prise dans la livraison.

une section suffisante (voir "Caractéris-

Ouvrir l'alimentation d'eau.

tiques techniques") et le dérouler com-

plètement de l'enrouleur.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Données de raccordement, voir plaque si-

ouverts

gnalétique / caractéristiques techniques

Visser le flexible d’aspiration avec le

Dérouler le câble secteur et le poser sur

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

le sol.

la prise d’eau.

Brancher la fiche secteur dans une

Purger l'appareil :

prise de courant.

Dévisser la buse de la lance en acier.

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

sorte sans faire de bulles.

Faire tourner l'appareil éventuellement

pendant 10 secondes - puis mettre hors

service l'interrupteur principal. Répéter

le processus à plusieurs reprises.

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

veau l'injecteur.

30 FR

– 3

Dérouler complètement le flexible haute

Utilisation

pression de l'enrouleur.

Danger

Régler l'interrupteur principal sur "I".

Décrochez le pistolet de giclage à main

Risque d'explosion !

et tirer le levier du pistolet.

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

mables.

Choisir le type de jet

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

Fermer la poignée-pistolet.

danger (par exemple des stations es-

sence), il faut tenir compte des consignes

Tourner le logement de la buse jusqu'à

de sécurité correspondantes.

ce que le symbole désiré corresponde

avec le marquage :

Danger

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

Jet bâton à haute pression (0°)

tion plus long de l'appareil peut amenée

pour des salissures très te-

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

naces

les mains.

Jet plat à basse pression

Il est impossible de définir une durée d'utili-

(CHEM) pour le service avec

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

détergent ou nettoyer avec

de plusieurs facteurs d'influence :

une pression basse

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

Jet plat à haute pression (25°)

sateur (doigts souvent froids, sensation

pour des salissures sur des

de picotement dans les doigts).

grandes surfaces

Température ambiante faible. Porter

des gants chauds pour protéger les

Fonctionnement avec détergent

mains.

Avertissement

Une préhension ferme peut entraver la

Des détergents peu appropriés peuvent

circulation sanguine.

endommagés l'appareil et l'objet pour net-

Il est conseiller de ponctuer le travail de

toyer. Utiliser uniquement des détergents

pauses plutôt que d'assurer un service

qui sont validés par Kärcher. Respecter les

ininterrompu.

consignes et recommandations de dosage

En cas d'utilisation régulière et de longue

jointes aux détergents. Protéger l'environ-

nement en utilisant le détergent avec parci-

durée de l'appareil et en cas d'apparition

monie.

répétée des symptômes caractéristiques

Respecter les consignes de sécurité figu-

(par exemple, une sensation de picotement

rant sur les détergents.

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

Des détergents de Kärcher garantissent un

commandons de consulter un médecin.

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

Attention

ler ou demander notre catalogue ou notre

Nettoyer les moteurs uniquement à des en-

bulletins d'information sur des produits de

droits équipés des séparateurs d'huile né-

nettoyage.

cessaires (protection de l'environnement).

Retirer le tuyau d'aspiration de détergent.

Fonctionnement à haute pression

Régler la quantité d'aspiration de la so-

lution de détergent sur le filtre de dé-

L'appareil peut être exploité debout ou couché.

tergent.

Remarque

Plonger le flexible d’aspiration du dé-

L'appareil est équipé d'un mano contac-

tergent dans un récipient contenant du

teur. Le moteur ne démarre que lorsque le

détergent.

levier du pistolet est tiré.

Placer l'injecteur sur la position

Appareil doté d'un dévidoir :

"CHEM".

– 4

31FR

Enrouler le flexible haute pression sur

Méthode de nettoyage conseillée

l'enrouleur de flexible. Rabattre la poi-

Pulvériser le détergent sur la surface

gnée de la manivelle.

sèche et laisser agir sans toutefois le

Fixer la fiche électrique avec le clip

laisser sécher complètement.

monté.

Ôter les salissures décollées à l'aide du

Appuyer sur le verrouillage du guidon et

jet haute pression.

pousser le guidon.

Après le fonctionnement, régler le débit

d'aspiration au niveau du filtre pour dé-

Protection antigel

tergent sur la quantité maximale.

Avertissement

Démarrer l'appareil et rincer à l'eau

claire pendant une minute.

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

n'a pas été intégralement vidée.

Interrompre le fonctionnement

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

gel.

let, l'appareil se met hors service.

Si un entreposage à l'abri du gel n'est

Remarque :

pas possible :

Lors de la mise hors circuit de l'appareil, la

Purger l'eau.

pression de l'eau est diminuée d'environ

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

70 %. Ainsi, la force de commande de la

pareil.

poignée pistolet diminue et la durée de vie

Remarque

de l'appareil est augmentée.

utiliser un produit antigel courant pour auto-

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

mobile à base de glycol.

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

service.

bricant du produit antigel.

Mise hors service de l'appareil

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

nute jusqu'à ce que la pompe et les

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

conduites soient entièrement vides.

Retirer la fiche secteur de la prise de

courant.

Transport

Couper l'alimentation en eau.

Attention

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

Risque de blessure et d'endommagement !

que l'appareil soit hors pression.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Actionner le cran de sûreté de la poi-

transport.

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

Pour transporter l’appareil sur de plus

contre un déclenchement intempestif.

longues distances, le tirer derrière soi

Ranger l’appareil

au moyen du guidon.

Pour transporter l'appareil, le maintenir

Mettre la lance avec la poignée pistolet

aux poignées.

dans l'étui de la lance et l'enclencher

Tirer l'appareil vers le haut, marche par

dans le support de la lance.

marche, pour monter un escalier. Les

Enrouler le câble d'alimentation autour

patins de glissement évitent au boîtier

de l'attache-câbles.

de s'endommager.

Embobiner le flexible haute pression, le

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

suspendre au-dessus de l'enrouloir de

ments ou les basculements selon les di-

flexible et le fixer avec la bande caout-

rectives en vigueur lors du transport

chouc.

dans des véhicules.

ou

32 FR

– 5

Ne transporter aucun objet sur l'appa-

Support de transport pour le

reil pendant le processus de levage.

nettoyeur de surface

Seules des personnes qui ont été ins-

Enficher la tubulure de raccordement

truites dans la commande de la grue

du nettoyeur de surface au mandrin sur

sont habilitées à procéder au transport

le nettoyeur haute pression.

avec la grue.

Desserrer l'écrou-raccord d'un tour en-

Ne pas séjourner sous la charge.

viron.

Veiller que personne ne se trouve dans

la zone dangereuse de la grue.

Transport par grue

Ne pas laisser l'appareil accroché à la

grue sans surveillance.

Entreposage

Attention

Risque de blessure et d'endommagement !

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

sé en intérieur.

Entretien et maintenance

Fixer le dispositif de levage sur la poi-

gnée de transport de l'appareil.

Danger

Risque de blessure et de choc électrique

Consignes de sécurité relatives à l'utili-

par un démarrage inopiné de l'appareil.

sation de la grue

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Danger

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Risque de blessure par la chute de l'appareil.

cher la fiche électrique.

Respecter les consignes locales de

Inspection de sécurité/Contrat

prévention des accidents et les

d'entretien

consignes de sécurité.

Avant chaque transport par grue,

Vous pouvez accorder avec votre commer-

contrôler la présence éventuelle d'un

çant une inspection de sécurité régulière

endommagement sur la poignée de

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

transport.

lez-vous.

Avant chaque transport par grue,

Avant chaque mise en service

contrôler la présence éventuelle d'un

endommagement sur moyen de levage.

Contrôler que le câble d'alimentation

Soulever l'appareil uniquement au ni-

n'est pas endommagé (risque de choc

veau de la poignée de transport.

électrique), faire remplacer immédiate-

Ne pas utiliser de chaîne d'élingue.

ment tout câble d'alimentation endom-

magé par un service après-vente

Sécuriser le dispositif de levage contre

autorisé/un électricien spécialisé.

un décrochage involontaire de la

charge.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

endommagé (danger d'éclatement).

Retirer la lance avec la poignée-pisto-

let, les buses, le nettoyeur de surface et

Un flexible haute pression endommagé

les autres objets libres avant le trans-

doit immédiatement être remplacé.

port par grue.

– 6

33FR

Vérifier l'étanchéité de l'appareil

L'appareil ne fonctionne pas

(pompe).

Contrôler que le câble de raccordement

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

n'est pas endommagé.

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

férieure de l'appareil. En cas de non

Contrôler la tension du secteur.

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Si l'appareil est en surchauffe :

Centre de Service Après-vente.

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

Laisser refroidir l'appareil au moins

Hebdomadairement

15 minutes.

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

Mettre l'interrupteur de l'appareil sur

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

« 0 ».

piration de détergent.

En cas de défaut électrique, consulter

le service après-vente.

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau

L'appareil ne monte pas en pression

Dévisser l'écrou-raccord.

Dévisser les manchons de flexible avec

Placer l'injecteur sur la position "Haute

le tamis.

pression".

Nettoyer extérieurement le tamis et le

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

rincer.

service").

Remarque :

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

Orienter l'hexagone du manchon de flexible

Contrôler le débit de l'alimentation en

pour un raccordement de l'appareil.

eau (voir la section Caractéristiques

Mettre en place les manchons de

techniques).

flexible avec le tamis et fixer l'écrou-rac-

Nettoyer la buse.

cord.

Substituer la busette.

Assistance en cas de panne

Si nécessaire, visiter le service après-

vente.

Danger

La pompe fuit

Risque de blessure et de choc élec-

trique par un démarrage inopiné de l'ap-

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

pareil.

sibles et peuvent s'écouler sur la partie in-

Avant d'effectuer tout type de travaux

férieure de l'appareil.

sur l'appareil, le mettre hors service et

En cas de fuite plus importante, faire

débrancher la fiche électrique.

vérifier l'appareil par le service après-

Seul le service après-vente autorisé est

vente.

habilité à contrôler et réparer les com-

La pompe frappe

posants électriques.

Vérifier les conduites d'aspiration de

S'il se produit des défauts qui ne sont

l'eau et de détergent par rapport à une

pas répertoriés dans ce chapitre, en

perte d'étanchéité.

cas de doute ou si cela est explicite-

ment indiqué, s'adresser à un service

Régler le débit d'aspiration au niveau

après-vente autorisé.

du filtre pour détergent sur la quantité

minimale.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

service").

Si nécessaire, visiter le service après-

vente.

34 FR

– 7

Le détergent n'est pas aspirée

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.520-xxx

Placer l'injecteur sur la position "CHEM".

Directives européennes en vigueur :

Augmenter le débit d'aspiration au niveau

2006/42/CE (+2009/127/CE)

du filtre pour détergent.

2004/108/CE

2000/14/CE

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du

Normes harmonisées appliquées :

détergent avec filtre.

EN 60335–1

Si nécessaire, visiter le service après-

EN 60335–2–79

vente.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Accessoires et pièces de

EN 62233: 2008

rechange

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Utiliser uniquement des accessoires et

HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/

des pièces de rechange autorisés par le

13 CX

fabricant. Des accessoires et des

EN 61000–3–11: 2000

pièces de rechange d’origine garan-

HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/

tissent un fonctionnement sûr et parfait

17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX

de l’appareil.

Procédures d'évaluation de la conformi-

Une sélection des pièces de rechange

utilisées le plus se trouve à la fin du

2000/14/CE: Annexe V

mode d'emploi.

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Plus information sur les pièces de rechange

HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17

vous les trouverez sous www.kaer-

C, HD 6/13 C

cher.com sous le menu Service.

Mesuré: 86

Garanti: 88

Garantie

HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD

Dans chaque pays, les conditions de ga-

6/13 CX

rantie en vigueur sont celles publiées par

Mesuré: 89

notre société de distribution responsable.

Garanti: 92

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

HD 5/15 CX

réparées gratuitement dans le délai de va-

Mesuré: 87

lidité de la garantie, dans la mesure où

Garanti: 90

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Les soussignés agissent sur ordre et sur

en garantie, adressez-vous à votre reven-

procuration de la Direction commerciale.

deur ou au service après-vente agréé le

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Déclaration de conformité CE

CEO

Head of Approbation

Nous certifions par la présente que la ma-

Responsable de la documentation:

chine spécifiée ci-après répond de par sa

S. Reiser

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

damentales stipulées en matière de sécuri-

71364 Winnenden (Germany)

té et d’hygiène par les directives

Téléphone : +49 7195 14-0

européennes en vigueur. Toute modifica-

Télécopieur : +49 7195 14-2212

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Winnenden, 2013/09/01

– 8

35FR

Caractéristiques techniques

Type HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

HD 5/12 C

1.520-120.0

1.520-139.0

1.520-132.0

1.520-134.0

1.520-129.0

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

HD 5/12 CX

1.520-121.0

1.520-133.0

1.520-135.0

EU AR GB CH

Raccordement au secteur

Tension V 230 220 230...240 230

Type de courant Hz 1~ 50

Puissance de raccordement kW 2,5 2,2 2,5 2,2

Protection

A 16101310

(à action retardée, carat. C)

Type de protection -- IPX5

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/min 12

Hauteur d'aspiration à partir du ré-

m 0,5

servoir ouvert (20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa 1

Performances

Pression de service MPa 12 11,5 12 11,5

Taille d'injecteur -- 035 038 035 038

Pression de service max. MPa 17,5

Débit (eau) l/min 8,3

Aspiration de détergent l/h 0...25

Force de réaction max. de la poi-

N 21,3

gnée-pistolet

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

3,6

2

Lance m/s

2,5

2

Incertitude K m/s

0,9

Niveau de pression sonore L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de puissance acoustique

dB(A) 88 (92)

L

WA

+ insécurité K

WA

(CX)

Dimensions et poids

Longueur mm 380

Largeur (CX) mm 360 (370)

Hauteur mm 930

Poids de fonctionnement typique

kg 23,7 (26)

(CX)

36 FR

– 9

Type HD 5/12 C

HD 5/13 C

HD 5/15 C

1.520-136.0

1.520-130.0

1.520-140.0

1.520-138.0

1.520-142.0

1.520-168.0

1.520-143.0

HD 5/12 CX

HD 5/13 CX

HD 5/15 CX

1.520-137.0

1.520-131.0

1.520-141.0

1.520-144.0

AU EU EU

Raccordement au secteur

Tension V 240 230

Type de courant Hz 1~ 50

Puissance de raccordement kW 2,3 2,6 2,8

Protection (à action retardée, carat. C) A 10 16

Type de protection -- IPX5

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/min 12

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert

m 0,5

(20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa 1

Performances

Pression de service MPa 11,5 13 15

Taille d'injecteur -- 038 034 032

Pression de service max. MPa 17,5 17,5 20

Débit (eau) l/min 8,3

Aspiration de détergent l/h 0...25

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 21,3 22,2 23,8

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

3,6 2,4

2

Lance m/s

2,5 1,9

2

Incertitude K m/s

0,9 0,7

Niveau de pression sonore L

pA

(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)

Incertitude K

pA

dB(A) 3 3

Niveau de puissance acoustique L

WA

+ insécu-

dB(A) 88 (92) 88 (90)

rité K

WA

(CX)

Dimensions et poids

Longueur mm 380

Largeur (CX) mm 360 (370)

Hauteur mm 930

Poids de fonctionnement typique (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)

– 10

37FR

Type HD 5/17 C

HD 6/13 C

HD 6/13 C

1.520-150.0

1.520-160.0

1.520-162.0

1.520-154.0

1.520-164.0

1.520-165.0

HD 5/17 CX

HD 6/13 CX

HD 6/13 CX

1.520-151.0

1.520-161.0

1.520-163.0

EU EU GB

Raccordement au secteur

Tension V 230 230...240

Type de courant Hz 1~ 50

Puissance de raccordement kW 3,0 2,9

Protection (à action retardée, carat. C) A 16 13

Type de protection -- IPX5

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/min 12 13

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert

m 0,5

(20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa 1

Performances

Pression de service MPa 17 13

Taille d'injecteur -- 027 038

Pression de service max. MPa 20 19

Débit (eau) l/min 8,1 9,8

Aspiration de détergent l/h 0...25

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 25,4 26,6

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

2,4 4,1

2

Lance m/s

1,9 2,8

2

Incertitude K m/s

0,7 0,9

Niveau de pression sonore L

pA

(CX) dB(A) 72 (75)

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de puissance acoustique L

WA

+ insécu-

dB(A) 88 (92)

rité K

WA

(CX)

Dimensions et poids

Longueur mm 380

Largeur (CX) mm 360 (370)

Hauteur mm 930

Poids de fonctionnement typique (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)

38 FR

– 11

Prima di utilizzare l'apparecchio

17 Setaccio

per la prima volta, leggere le

18 Bocchettone tubo flessibile

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

19 Dado a risvolto

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

20 Coprimozzo

dita dell'apparecchio.

21 Pattino scorrevole/Pattino fisso

Indice

22 Ripiano per ugello rotante (ugello rotan-

te in dotazione solo per la variante

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1

HD...Plus)

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1

23 Ripiano per ugello a tre getti

Uso conforme a destinazione IT . . .2

24 Sostegno da trasporto per lavasuperfici

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2

25 Sbloccaggio archetto di spinta

Protezione dell’ambiente . . IT . . .2

26 Archetto di spinta, in basso (rientrato)

Prima della messa in funzione IT . . .2

27 Archetto di spinta, in alto (fuoriuscito)

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

28 Ripiano tubo flessibile

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3

29 Reggicavo

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

30 Supporto lancia senza fissaggio

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

31 Avvolgitubo

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6

32 Manovella

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7

Contrassegno colore

Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .8

Gli elementi di comando per il processo

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

di pulizia sono gialli.

Dichiarazione di conformità CE IT . . .8

Gli elementi di comando per la manu-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

tenzione ed il service sono grigio chia-

Parti dell'apparecchio

ro.

Si prega di aprire la pagina illustrata

Norme di sicurezza

1 Ugello

Prima di procedere alla prima messa in

2 Marcatura dell'ugello

funzione leggere tassativamente le nor-

3 Lancia

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

4 Pistola a spruzzo

Rispettare le norme nazionali vigenti

5 Leva di sicurezza

per pompe a getto liquido.

6 Leva della pistola a spruzzo.

Rispettare le norme nazionali vigenti

7 Tubo flessibile alta pressione

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

8 Nastro di gomma (non per apparecchi

liquido devono essere controllate ad in-

con avvolgitubo)

tervalli regolari ed il risultato del control-

9 Supporto lancia con fissaggio, per il tra-

lo deve essere registrato per iscritto.

sporto

Simboli riportati nel manuale d'uso

10 Interruttore dell'apparecchio

11 Maniglia trasporto

Pericolo

12 Astuccio per lancia

Per un rischio imminente che determina le-

13 Attacco alta pressione

sioni gravi o la morte.

14 Manico di tenuta

Attenzione

15 Collegamento idrico

Per una situazione di rischio possibile che

16 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

te con filtro e dosaggio detergente

te.

– 1

39IT

Attenzione

Pressostato

Per una situazione di rischio possibile che

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

potrebbe determinare danni leggeri a per-

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

sone o cose.

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

Simboli riportati sull’apparecchio

riattiva la pompa.

Getti ad alta pressione possono

Protezione dell’ambiente

risultare pericolosi se usati in

modo improprio. Il getto non va

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

mai puntato su persone, animali, equipag-

bili. Gli imballaggi non vanno

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

gettati nei rifiuti domestici, ma

stesso.

consegnati ai relativi centri di

Secondo quanto prescritto dalle

raccolta.

regolamentazioni in vigore è ne-

Gli apparecchi dismessi conten-

cessario che l'apparecchio non

gono materiali riciclabili preziosi

venga usato mai senza disgiunto-

e vanno consegnati ai relativi

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

centri di raccolta. Batterie, olio e

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

sostanze simili non devono es-

Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-

sere dispersi nell’ambiente. Si

re di rete secondo la normativa EN 12729

prega quindi di smaltire gli ap-

Tipo BA.

parecchi dismessi mediante i si-

L'acqua che scorre attraverso un separato-

stemi di raccolta differenziata.

re di sistema non è classificata come acqua

Avvertenze sui contenuti (REACH)

potabile.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Uso conforme a destinazione

disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

Utilizzare esclusivamente questa idropuli-

trice

Prima della messa in funzione

per la pulizia con il getto a bassa pres-

sione e detergente (p.es. per la pulizia

Montaggio degli accessori

di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-

Fissare i coprimozzi.

sili),

Montare l'ugello sulla lancia (marcature

per la pulizia con un getto ad alta pres-

sull'anello di regolazione superiore).

sione senza detergente (ad es. pulizia

Collegare la lancia alla pistola a spruz-

di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-

zo.

naggio).

Allentare lo sbloccaggio dell'archetto di

Per lo sporco più resistente raccomandia-

spinta.

mo l'utilizzo di un ugello rotante (in dotazio-

Estrarre l'archetto di spinta fino alla po-

ne solo per la variante HD...Plus)

sizione finale.

Dispositivi di sicurezza

Per gli apparecchi senza avvolgitubo:

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

Avvitare il tubo flessibile di alta pressio-

zione dell'utente e non devono essere di-

ne all'attacco di alta pressione.

sattivati o impiegati per scopi diversi da

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

quelli indicati.

Introdurre e bloccare la manovella

nell'albero dell'avvolgitubo.

Stendere per il lungo il tubo flessibile

alta pressione prima di avvolgerlo.

40 IT

– 2