Karcher HD 10-23-4 S – страница 8
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-23-4 S

Napolnite rezervoar za čistilo.
Zaščita pred zamrznitvijo
Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko-
tlačno šobo (velikost 250, pribor).
몇 Opozorilo
Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda
vite na želeno koncentracijo.
ni bila popolnoma izpraznjena.
Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
Položaj dozirnega
1357
Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni
ventila
možno:
Koncentracija čisti-
0,5 2,5 5,0 7,0
Izpraznite rezervoar za čistilo (glejte
la [%]
»Nega in vzdrževanje/Po potrebi«)
(pri max. pretoku)
Izpustite vodo.
Skozi napravo črpajte standardno sred-
Priporočljiva metoda čiščenja
stvo proti zamrznitvi.
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Napotek
suhi površini in pustite, da učinkuje
(vendar se ne sme posušiti).
Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-
nju za avtomobile na osnovi glikola.
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
Upoštevajte navodila za uporabo proizva-
kotlačnim curkom.
jalca sredstva proti zmrzovanju.
Po obratovanju filter potopite v čisto vo-
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
do. Dozirni ventil obrnite na najviško
se črpalka in cevi izpraznejo.
koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-
nite napravo in jo eno minuto spirajte s
Transport
čisto vodo.
Pozor
Prekinitev obratovanja
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Spustite ročico ročne brizgalne pištole,
tu upoštevajte težo naprave.
naprava se izklopi.
Za transport prek daljših stez napravo
Ročico ročne brizgalne pištole ponovno
vlecite za sabo tako, da jo držite za ročaj.
potegnite, naprava se ponovno vklopi.
Pred transportom v ležečem položaju
izpraznite rezervoar za čistilo.
Izklop stroja
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Stikalo naprave obrnite na "0".
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Zaprite dovod vode.
Skladiščenje
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
kler naprava ni več pod pritiskom.
Pozor
Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-
vanju upoštevajte težo naprave.
ne brizgalne pištole proti nenamernemu
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
sproženju.
prostorih.
Nevarnost
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.
Nevarnost oparin zaradi vroče vode. V iz-
Navijte visokotlačno cev in obesite pre-
klopljenem stroju vsebovani ostanek vode
ko odlagalnega mesta za gibke cevi
se lahko segreje. Pri odstranjevanju cevi z
ali
dovoda vode lahko segreta voda brizgne
Visokotlačno gibko cev navijte na cevni
ven in povzroči oparine. Cev snemite šele,
boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate
ko se je stroj ohladil.
cevni boben.
Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.
– 5
141SL

Nega in vzdrževanje
Letno ali po 500 obratovalnih urah
Zamenjajte olje.
Nevarnost
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Zamenjava olja
gnane naprave in električnega udara.
Napotek
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
datke“.
Napotek
Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-
Odpadno olje se sme odvreči le na za to
ve, snemite pokrov naprave.
predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da
Izvijte izpustni vijak za olje spredaj na
eventualno odpadno olje oddate tja. One-
ohišju motorja.
snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-
Olje izpustite v lovilno posodo.
znivo.
Uvijte izpustni vijak za olje.
Varnostni pregled/vzdrževalna
Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč
-
pogodba
ki morajo uhajati.
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
Namestite pokrov posode za olje.
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
Pritrdite pokrov naprave.
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
svetujete.
Po potrebi
Pred vsakim obratovanjem
Izpraznite in očistite rezervoar za čistilo.
Izvlecite zaporni pokrov za rezervoar za
Priključni kabel preglejte glede poškodb
(nevarnost zaradi električnega udara),
čistilo s sesalno cevjo.
poškodovani priključni kabel naj poo-
Stroj položite na zadnjo stran.
blaščena servisna služba/elektro stro-
Izpraznite in očistite rezervoar za čistilo.
kovnjak nemudoma zamenja.
Visokotlačno cev preverite glede po-
Pomoč pri motnjah
škodb (nevarnost razpok).
Nevarnost
Poškodovano visokotlačno cev takoj
zamenjajte.
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Preverite tesnost naprave (črpalke).
gnane naprave in električnega udara.
3 kapljice vode na minuto so dopustne
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
in lahko kapljajo na spodnji strani na-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
prave. Pri večji netesnosti se obrnite na
Električne sestavne dele sme pregledovati
uporabniški servis.
in popravljati samo pooblaščena servisna
služba.
Tedensko
Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-
Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju
ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-
(voda v olju) se nemudoma obrnite na
recnem navodilu poiskati pooblaščeno
servisno službo.
servisno službo.
Očistite fini filter.
Naprava ne deluje
Napravo postavite v breztlačno stanje.
Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-
Preverite priključni kabel glede po-
ve, snemite pokrov naprave.
škodb.
Odvijte pokrov s filtrom.
Pri električni napaki poiščite servisno
Filter očistite s čisto vodo ali komprimi-
službo.
ranim zrakom.
Sestavite v nasprotnem zaporedju.
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
142 SL
– 6

Naprava ne dosega zadostnega
Nadomestni deli
tlaka
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Montirajte visokotlačno šobo.
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Očistite/zamenjajte šobo.
Originalni pribor in originalni nadome-
Fini filter očistite, po potrebi ga zame-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
njajte.
obratovanje naprave.
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stnih delov najdete na koncu navodila
Preverite dovodno količino vode (glejte
za obratovanje.
Tehnične podatke).
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Preverite vse dovode k črpalki.
lih najdete na strani www.kaercher.com
Po potrebi poiščite servisno službo.
v območju "Service".
Črpalka ne tesni
Garancija
3 kapljice vode na minuto so dopustne in
lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
večji netesnosti se obrnite na uporabniški
jih določa naše prodajno predstavništvo.
servis.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
gledati uporabniški servis.
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Črpalka ropota
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Preverite sesalno napeljavo za vodo in
najbližji uporabniški servis.
čistilna sredstva glede netesnosti.
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
Očistite fini filter.
Po potrebi poiščite servisno službo.
Čistilo se ne vsesa
Montirajte nizkotlačno šobo.
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
s filtrom.
Očistite/zamenjajte protipovratni ventil
v priključku sesalne cevi za čistilo.
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
til za čistilo.
Očistite odrptino za prezračevanje re-
zervoarja za čistilo v ohišju.
Po potrebi poiščite servisno službo.
– 7
143SL

ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: visokotlačni čistilec
Tip: 1.286-xxx
Tip: 1.292-xxx
Tip: 1.441-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Postopek ocenjevanja skladnosti:
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno: 85
Zajamčeno: 87
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
144 SL
– 8

Tehnični podatki
HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 S
1.286-309.0
1.286-130.0
1.286-310.0
HD 10/23-4 SX
1.286-311.0
Omrežni priključek
Napetost V 400 220-380
Vrsta toka Hz 3~ 50 3~ 60
Priključna moč kW 9,0
Zaščita (inertna, kar. C) A 13 25
Vrsta zaščite IPX5
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0,189 + j0,118) (0,145 +
j0,090)
2
Podaljševalni kabel 10 m mm
2,5
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
4
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5
Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak MPa (bar) 23 (230) 3...23
(30...230)
Velikost šobe 050
Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 25,3 (253)
Pretok l/h (l/min) 1000 (16,7)
Sesanje čistila l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole
N62
(maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 72
Negotovost K
pA
dB(A) 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 87
Goriva
Količina olja l 1,2
Vrsta olja SAE 90
Mere in teža
Dolžina x širina x višina mm 560 x 500 x 1090
Teža brez pribora (SX) kg 66 (68)
– 9
145SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Elementy urządzenia
dzenia należy przeczytać orygi-
Polski
nalną instrukcję obsługi, postępować
Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem
według jej wskazań i zachować ją do póź-
1Ręczny pistolet natryskowy
niejszego wykorzystania lub dla następne-
2Dźwignia pistoletu natryskowego
go użytkownika.
3Wąż wysokociśnieniowy
4 Uchwyt do pistoletu ręcznego
Spis treści
5 Zawór dozujący środka czyszczącego
Elementy urządzenia . . . . . PL . . . 1
6 Pokrywa do zbiornika środka czyszczą-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . . 2
cego
Użytkowanie zgodne z przezna-
7 Zbiornik środka czyszczącego
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 2
8Wąż ssący do środka czyszczącego z
Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . . 2
filtrem
Ochrona środowiska . . . . . PL . . . 2
9 Śruba mocująca pokrywy urz
ądzenia
Przed pierwszym uruchomieniem PL . . . 3
10 Wyłącznik główny
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . . 3
11 pokrywa urządzenia
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 4
12 Manometr
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 6
13 Przyłącze wysokiego ciśnienia
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . . 6
14 Miejsce do przechowywania dyszy
Czyszczenie i konserwacja PL . . . 6
15 Przyłącze wody
Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .7
16 Filtr dokładny
Części zamienne . . . . . . . . PL . . . 8
17 wskaźnik poziomu oleju
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . . 8
18 Zbiornik oleju
Deklaracja zgodności UE . . PL . . . 9
19 Miejsce do przechowywania węża
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 10
20 Odpowietrzenie zbiornika środka
czyszczącego
21 Magazyn na akcesoria
22 Klips na kabel
23 Uchwyt
24 Złącze śrubowe dyszy
25 Dysza
26 Lanca
27 Regulacja ciśnienia i przepływu (tylko
1.286-130.0)
28 Dźwignia bezpieczeństwa
29 Bęben do zwijania węża
30 Korba
Kolor oznaczenia
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
są żółte.
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
są jasnoszare.
146 PL
– 1

Wskazówki bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-
pieczeństwa nr 5.951-949.0!
niową.
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
– do czyszczenia strumieniem niskociś-
sów dotyczących strumienic cieczo-
nieniowym i środkiem czyszczącym
wych.
(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,
budynków, narzędzi),
– Należy przestrzegać krajowych przepi-
– do czyszczenia strumieniem wysoko-
sów dotyczących zapobiegania wypad-
ciśnieniowym bez środka czyszczące-
kom. Strumienice cieczowe muszą być
go (np. czyszczenie fasad, tarasów,
regularnie sprawdzane, a wynik bada-
urządzeń ogrodowych).
nia musi być dokumentowany w formie
W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy
pisemnej.
użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-
Symbole w instrukcji obsługi
sażenia specjalnego.
Niebezpieczeństwo
Zabezpieczenia
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
do śmierci.
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
몇 Ostrzeżenie
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
obrażeń ciała lub śmierci.
Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie-
niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom-
Uwaga
bowane. Może być ustawiany tylko przez
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
serwis.
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Ustawień dokonuje tylko serwis.
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik
Symbole na urządzeniu
silnikowy wyłącza urządzenie.
Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-
W przypadku niewłaściwego
tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani
użycia strumień wody pod ciś-
obchodzić ich działania.
nieniem może być niebezpiecz-
Ochrona środowiska
ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,
zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani
Materiały użyte do opakowania nada-
na samo urządzenie.
ją si
ę do recyklingu. Opakowania nie
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
należy wrzucać do zwykłych pojemników
sami urządzenie nigdy nie może
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
być używane bez odłącznika sy-
wtórne.
stemowego przy sieci wodociągo-
Zużyte urządzenia zawierają cenne
wej. Należy używać odpowiedniego
surowce wtórne, które należy odda-
odłącznika systemowego firmy Kärcher
wać do utylizacji. Akumulatory, olej
albo od
łącznika systemowego zgodnego z
itp. nie powinny przedostawać się do śro-
EN 12729, typ BA.
dowiska naturalnego. Wyeksploatowane
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
urządzenia należy zdawać w odpowiednich
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
punktach lub wrzucać do specjalnych po-
dająca się do picia.
jemników.
– 2
147PL

Wskazówki dotyczące składników
W przypadku pistoletu natryskowego
(REACH)
bez przyłącza gwintowanego:
Aktualne informacje dotyczące składników
Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-
znajdują się pod:
stoletu natryskowego, np. za pomocą
www.kaercher.com/REACH
śrubokrętu (rys. A).
Przed pierwszym
Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i
włożyć końcówkę węża wysokociśnienio-
uruchomieniem
wego aż do oporu. Zwrócić uwagę na to,
by luźna tarcza przy końcówce węża opa-
Rozpakowanie
dała całkowicie do dołu (rys. B).
Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-
– Skontrolować zawartość opakowania
nownie do pistoletu natryskowego. Przy
przy rozpakowaniu.
właściwym montażu wąż może wysta-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
padku tarcza jest niewłaściwie
zamontowana (rys. C).
Sprawdzić poziom oleju
W urządzeniach z bębnem do zwijania
Odczytać wskazanie poziomu oleju w
węża:
stojącym urządzeniu. Poziom oleju
Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-
musi znajdować się powyżej obu
niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-
wskaźników.
cany.
Włączyć odpowietrzanie zbiornika
Równomiernie obracając korbę nawi-
oleju
nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.
Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,
Wykręcić śrubę mocującą pokrywy
aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ
urządzenia, zdjąć pokrywę.
zagięciu.
Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-
ju.
Uruchamianie
Zamocować pokrywę urządzenia.
Podłączenie do sieci
Montaż akcesoriów
Niebezpieczeństwo
Zamontować dyszę przy użyciu złącza
Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-
śrubowego do strumienicy.
trycznym.
Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
letem natryskowym.
zmiennego.
Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.
Urządzenie można podłączyć jedynie do
W urządzeniach z bębnem do zwijania
przyłącza elektrycznego wykonanego przez
węża:
elektryka zgodnie z normą IEC 60364.
Wło
żyć korbę do wału bębna do zwija-
Napięcie podane na tabliczce znamionowej
nia węża i docisnąć.
musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz
W urządzeniach bez bębna do zwijania
Dane techniczne).
węża:
Nie można przekroczyć maksymalnej do-
Docisnąć hak kabla do otworu u boku
puszczalnej impedancji sieci na przyłączu
uchwytu.
elektrycznym (patrz Dane techniczne). W
W przypadku pistoletu natryskowego z
przypadku niejasności dotyczących impe-
przyłączem gwintowanym:
dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-
Odpowiednio przykręcić przyłącze wy-
sokociśnieniowe.
148 PL
– 3

leży się skontaktować z dostawcą energii
Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.
elektrycznej.
Wąż zasilający (o długości minimalnej
Urządzenie należy koniecznie podłączyć
7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-
wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne
czyć do przyłącza wody urządzenia i
połączenie z siecią elektryczną jest zabro-
dopływu wody (np. do kranu).
nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-
Wskazówka
ci elektrycznej.
Wąż zasilają
cy nie jest objęty zakresem do-
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
stawy.
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
Otworzyć dopływ wody.
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.
jego wymianę przez autoryzowany serwis
4.440-238.0) do przyłącza wody.
lub elektryka.
Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza
Odpowietrzyć urządzenie:
muszą być wodoszczelne.
Odkręcić dyszę.
Stosować przedłużacz o dostatecznym
Urządzenie włączyć na tak długo, aż
przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-
woda zacznie wydostawać się bez pę-
nąć go w całości z bębna.
cherzyków.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
Urządzenie włączyć ewentualnie na 10
niebezpieczne. Na dworze należy stoso-
sekund – wyłączyć. Procedurę kilka
wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-
razy powtórzyć.
wiednio oznaczone przedł
użacze o
Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-
wystarczającym przekroju:
kręcić dyszę.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
Obsługa
mionowa/dane techniczne.
Niebezpieczeństwo
Przyłącze wody
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie rozpylać cieczy palnych.
Podłączenie do instalacji wodnej
Podczas użytkowania w obszarach zagro-
몇 Ostrzeżenie
żonych (np. na stacjach benzynowych) na-
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
leży przestrzegać stosownych przepisów
siębiorstwa wodociągowego.
bezpieczeństwa.
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie
sami urządzenie nigdy nie może
używać urządzenia bez zamontowanej lan-
być używane bez zaworu zwrotne-
cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-
go przy sieci wodociągowej. Nale-
ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy
ży używać odpowiedniego odłącznika
należy dokręcić ręcznie.
systemowego firmy KÄRCHER albo od-
Uwaga
łącznika systemowego zgodnego z EN
Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-
12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
wiednim separatorem oleju (ochrona śro-
przez odłącznik systemowy, katalogowana
dowiska).
jest jako nie nadająca się do picia.
Niebezpieczeństwo zapchania. Dysze
Uwaga
układać w magazynie na akcesoria wyłącz-
Odłącznik systemowy podłączać zawsze
nie ustnikiem w górę.
do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do
urządzenia!
– 4
149PL

Praca z wysokim ciśnieniem
Zalecana metoda czyszczenia
Cienko spryskać suchą powierzchnię
Wskazówka
środkiem czyszczącym i pozostawić na
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.
niem wysokociśnieniowym.
Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-
Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-
niowy z bębna.
dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.
wyższe stężenie środka czyszczącego.
Odblokować pistolet natryskowy i po-
Uruchomić urządzenie i płukać je przez
ciągnąć dźwignię pistoletu.
minutę.
Tylko 1.286-130.0:
Przerwanie pracy
Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-
nia i przepływu wody ustawić ciśnienie
Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie
robocze i przepływ (+/-).
wyłączy się.
Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-
Praca ze środkiem czyszczącym
letu, urządzenie ponownie się włączy.
몇 Ostrzeżenie
Wyłączanie urządzenia
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
uszkodzić urządzenie oraz czyszczony
„0”.
obiekt. Stosować tylko środki czyszczące
zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-
Zamknąć dopływ wody.
czący dozowania załączonych do środków
Włączyć ręczny pistolet natryskowy i
czyszczących. Aby zminimalizować zanie-
poczekać aż w urządzeniu nie będzie
czyszczenie środowiska, środków czysz-
ciśnienia.
czących należy używać oszczędnie.
Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię
podanych na środkach czyszczących.
pistoletu przed niezamierzonym zwol-
Środki czyszczące Kärcher gwarantują
nieniem.
pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-
Niebezpieczeństwo
cie porady oraz zamówienie naszego kata-
Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-
logu lub broszury z informacjami o naszych
dą. Pozostająca w wyłączonym urządzeniu
środkach czyszczących.
woda resztkowa może się podgrzać. Przy
Napełnić zbiornik środka czyszczącego.
usunięciu węża z dopływu wody podgrzana
Zast
ąpić dyszę wysokociśnieniową dy-
woda może wyprysnąć i spowodować opa-
szą niskociśnieniową (wielkość 250, ak-
rzenia. Zdjąć węża dopiero po ochłodzeniu
cesoria).
urządzenia.
Ustawić zawór dozujący środek czysz-
czący na żądane stężenie.
Pozycja zaworu
1357
dozującego
Stężenie środka
0,5 2,5 5,0 7,0
czyszczącego [%]
(przy maks. ilości
przetłaczanej)
150 PL
– 5

Ochrona przeciwmrozowa
Przechowywanie
몇 Ostrzeżenie
Uwaga
Mróz może zniszczyć urządzenie nie
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
opróżnione całkowicie z wody.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Urządzenie należy przechowywać w miej-
przy jego przechowywaniu.
scu zabezpieczonym przed mrozem.
Urządzenie może być przechowywane je-
Jeżeli nie można zapewnić przechowy-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wania w miejscu zabezpieczonym przed
Pistolet umieścić w uchwycie.
mrozem:
Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie-
Opróżnić zbiornik środka czyszczącego
sić nad miejscem do przechowywania
(zob. „Czyszczenie i konserwacja/W ra-
wężą.
zie potrzeby“).
lub
Spuścić wodę.
Nawinąć wąż
wysokociśnieniowy na
Przepompować przez urządzenie do-
bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-
stępny w handlu środek przeciwdziała-
blokować bęben.
jący zamarzaniu.
Owinąć kabel przyłączeniowy wokół
Wskazówka
uchwytu na kabel.
Stosować dostępne w handlu środki prze-
Czyszczenie i konserwacja
ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na
bazie glikolu.
Niebezpieczeństwo
Przy użyciu stosować się do wskazówek
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
producenta środka przeciwdziałającego
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
zamarzaniu.
przez porażenie prądem.
Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
aby pompa i przewody zostały opróż-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
nione z wody.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Transport
Wskazówka
Uwaga
Zużyty olej może zostać poddany utylizacji
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
jedynie przez przewidziane do tego miej-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-
czasie transportu.
scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie
W celu transportu na dłuższych odcin-
środowiska zużytym olejem jest karalne.
kach urządzenie pociągnąć za sobą za
Przegląd bezpieczeństwa/umowa
uchwyt.
serwisowa
Przed transportem opróżnić zbiornik
środka czyszczącego.
Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-
W trakcie transportu w pojazdach nale-
stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
czeństwa lub zawrzeć umowę o
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-
obowiązującymi przepisami.
dy.
– 6
151PL

Przed każdą eksploatacją
Raz na rok lub po upływie 500
roboczogodzin
Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-
tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-
Wymienić olej.
rażenia prądem elektrycznym), wymianę
Wymiana oleju
uszkodzonego kabla przyłączeniowego
Wskazówka
natychmiast zlecić autoryzowanemu
Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz-
serwisowi/elektrykowi.
ne“.
Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod
Wykręcić śrubę mocującą pokrywy
kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo
urządzenia, zdjąć pokrywę.
pęknięcia).
Wykręcić
śrubę spustową oleju z przo-
Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy
du przy obudowie silnika.
niezwłocznie wymienić.
Spuścić olej do zbiornika odbierającego.
Sprawdzić szczelność urządzenia
Wkręcić śrubę spustową oleju.
(pompy).
Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-
3 krople wody ma minutę są dopusz-
wietrza powinny ujść.
czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-
dzenia. W przypadku większej
Zamontować pokrywę zbiornika oleju.
nieszczelności poinformować serwis.
Zamocować pokrywę urządzenia.
Raz na tydzień
W razie potrzeby
Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-
Opróżnić i wyczyścić zbiornik środka
padku mlecznego oleju (woda w oleju)
czyszczącego.
natychmiast odwiedzić serwis.
Wyjąć pokrywę do zbiornika środka
Oczyścić filtr dokładny.
czyszczącego z wężem ssącym.
Zwolni
ć ciśnienie urządzenia.
Położyć urządzenie na tylną stronę.
Wykręcić śrubę mocującą pokrywy
Opróżnić i wyczyścić
zbiornik środka
urządzenia, zdjąć pokrywę.
czyszczącego.
Odkręcić pokrywę z filtrem.
Pomoc w usuwaniu usterek
Oczyścić filtr czystą wodą lub powie-
trzem sprężonym.
Niebezpieczeństwo
Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-
Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-
ści.
mierzone włączenie się urządzenia wzgl.
Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-
przez porażenie prądem.
ka czyszczącego.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić
przegląd i naprawę części elektrycznych.
W przypadku usterek, które nie zostały wy-
mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-
wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się
do autoryzowanego serwisu.
152 PL
– 7

Urządzenie nie działa
Środek czyszczący nie jest
zasysany
Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod
kątem uszkodzeń.
Zamontować dyszę niskociśnieniową.
W przypadku usterki elektrycznej zgło-
Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-
sić się do serwisu.
ka czyszczącego z filtrem.
Oczyścić/wymienić na nowy zawór
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-
Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
cego do środka czyszczącego.
Dyszę wyczyścić/wymienić.
Otworzy
ć lub sprawdzić/oczyścić zawór
Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-
dozujący środek czyszczący.
ności wymienić.
Wyczyścić otwór odpowietrzania w
Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-
obudowie zbiornika środka czyszczą-
chomienie").
cego.
Sprawdzić przepływ wody na dopływie
W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.
(patrz Dane techniczne).
Części zamienne
Sprawdzić wszystkie przewody dopły-
wowe do pompy.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne
Nieszczelna pompa
wyposażenie i oryginalne części za-
3 krople wody ma minutę są dopuszczalne
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W
usterkową pracę urządzenia.
przypadku większej nieszczelności poinfor-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
mowa
ć serwis.
zamiennych znajduje się na końcu in-
W razie stwierdzenia większej nie-
strukcji obsługi.
szczelności, należy oddać urządzenie
– Dalsze informacje o częściach zamien-
do sprawdzenia do serwisu.
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Pompa powoduje stukanie
Sprawdzić szczelność przewody ssące
Gwarancja
do wody i środka czyszczącego.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
chomienie").
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
Oczyścić filtr dokładny.
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
– 8
153PL

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.286-xxx
Typ: 1.292-xxx
Typ: 1.441-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 85
Gwarantowany: 87
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
154 PL
– 9

Dane techniczne
HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 S
1.286-309.0
1.286-130.0
1.286-310.0
HD 10/23-4 SX
1.286-311.0
Przyłącze sieciowe
Napięcie V 400 220-380
Rodzaj prądu Hz 3~ 50 3~ 60
Pobór mocy kW 9,0
Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 13 25
Stopień ochrony IPX5
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189 +
(0,145 +
j0,118)
j0,090)
2
Przedłużacz 10 m mm
2,5
2
Przedłużacz 30 m mm
4
Przyłącze wody
Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60
Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5
Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Parametry robocze
Ciśnienie robocze MPa (bar) 23 (230) 3...23
(30...230)
Rozmiar dyszy 050
Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 25,3 (253)
Przepływ l/h (l/min) 1000 (16,7)
Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 62
Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79
Drgania przenoszone przez kończyny górne
2
Ręczny pistolet natryskowy m/s
<2,5
2
Lanca m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
1
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 72
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność
dB(A) 87
pomiaru K
WA
Materiały eksploatacyjne
Ilość oleju l 1,2
Gatunek oleju SAE 90
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 560 x 500 x 1090
Ciężar bez akcesoriów (SX) kg 66 (68)
– 10
155PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Elementele aparatului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
Româneşte
nil original, respectaţi instrucţiunile
Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
de la început.
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
1 pistol manual de stropit
posesori.
2 Maneta pistolului de stropit
3 Furtun de înaltă presiune
Cuprins
4 Suport pentru pistolul manual de stropit
Elementele aparatului . . . . RO . . .1
5 Ventil de dozare pentru detergent
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
6 Capac de închidere a rezervorului cu
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
soluţie de curăţat
Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2
7 Rezervorul pentru soluţia de curăţat
Protecţia mediului înconjurător RO . . .3
8 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu
filtru
Înainte de punerea în funcţiune RO . . .3
9 Şurub de fixare a capacului aparatului
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
10 Întrerupătorul principal
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
11 Capacul aparatului
Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
12 Manometru
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6
13 Racord de presiune înaltă
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6
14 Suport duză
Depanarea . . . . . . . . . . . . . RO . . .7
15 Racordul de apă
Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .8
16 Filtru fin
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8
17 Indicator pentru nivelul de ulei
Declaraţie de conformitate CE RO . . .9
18 Rezervor de ulei
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
19 Suport furtun
20 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de
curăţat
21 Compartimentul pentru accesorii
22 Suport pentru cablu
23 Mâner
24 Şuruburile de fixare ale duzei
25 Duză
26 Lance
27 Reglaj presiune şi debit (numai 1.286-
130.0)
28 Manetă de siguranţă
29 Tambur furtun
30 Manivelă
Cod de culori
– Elementele de comandă pentru proce-
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
nă.
– Elementele de comandă pentru întreţi-
nere şi service sunt de culoare gri des-
chis.
156 RO
– 1

Măsuri de siguranţă
Utilizarea corectă
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-
măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!
ne exclusiv pentru
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
– curăţarea cu jetul de presiune joasă şi
privind dispozitivele cu jet de lichid.
soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-
lor industriale, a autovehiculelor, a clă-
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
dirilor, a sculelor);
privind prevenirea accidentelor. Dispo-
zitivele cu jet de lichid trebuie verificate
– curăţarea cu jet de presiune înaltă fără
în mod regulat şi rezultatul verificării tre-
soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-
buie consemnat în scris.
lor, teraselor, uneltelor de grădină).
Pentru murdărie persistentă recomandăm
Simboluri din manualul de utilizare
folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-
Pericol
ponibile ca accesorii opţionale.
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Dispozitive de siguranţă
rale grave sau moarte.
Dacă mânerul pistolului manual de stropit
몇 Avertisment
este eliberat, întrerupătorul manometric de-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
cuplează pompa, iar jetul sub presiune se
duce la vătămări corporale grave sau moar-
opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa
te.
porneşte din nou.
Atenţie
Supapa de preaplin previne depăşirea pre-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
siunii de lucru admise.
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano-
gube materiale.
metric sunt reglate şi sigilate din fabrică.
Reglarea se face doar la service.
Simboluri pe aparat
Reglarea lor se face doar la service.
Jeturile sub presiune pot fi peri-
În cazul unui consum de curent prea mare,
culoase în cazul utilizării necon-
comutatorul de protecţie al motorului între-
forme. Jetul nu trebuie îndreptat
rupe funcţionarea aparatului.
spre persoane, animale, echipamente elec-
Dispozitivele de securitate au rolul de a
trice active sau asupra aparatului însuşi.
proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
Conform normelor în vigoare,
funcţiune sau evitate din punct de vedere al
aparatul nu trebuie exploatat nici-
funcţionării lor.
odată fără un separator de sistem
la reţeaua de apă potabilă. Se va
utiliza un separator de sistem adecvat, de
la firma Kärcher, sau un separator de sis-
tem alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Apa, care curge printr-un separator de sis-
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
– 2
157RO

Protecţia mediului
Montarea accesoriilor
înconjurător
Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe
conducta din oţel.
Materialele de ambalare sunt recicla-
Conectaţi lancea de pistolul manual de
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
stropit.
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
Strângeţi îmbinarea înşurubată a lan-
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
cei.
urilor.
La aparatele cu tambur pentru furtun:
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
Introduceţi manivela în arborele tambu-
unui proces de revalorificare. Baterii-
rului de furtun şi fixaţi-o.
le, uleiul şi materialele similare nu trebuie
La aparatele fără tambur pentru furtun:
să ajungă în mediul înconjurător. De aceea
Fixaţi cârligul cablului în orificiul lateral
vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi prin
de pe mâner.
sistemele de colectare corespunzătoare.
La pistoalele manuale de stropit cu ra-
Observaţii referitoare la materialele con-
cord filetat:
ţinute (REACH)
strângeţi bine racordul de înaltă presiu-
Informaţii actuale referitoare la materialele
ne.
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
La pistoalele manuale de stropit fără ra-
cord filetat:
Înainte de punerea în
Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-
funcţiune
tolului manual de stropit cu o şurubelni-
ţă (figura A).
Despachetarea
Aşezaţ
i pistolul manual de stropit cu ca-
– Verificaţi conţinutul ambalajului la des-
pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-
pachetare.
lui de înaltă presiune până la maximum.
Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
nului să cadă de tot jos (figura B).
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în
pistolul manual de stropit. În cazul mon-
Controlarea nivelului de ulei
tării corecte, furtunul poate fi tras afară
Citiţi nivelul de ulei când aparatul este
cel mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă
oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-
că şaiba nu este corect montată (figura
supra celor două indicatoare.
C).
La aparatele cu tambur pentru furtun:
Activarea aerisirii rezervorului de
Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul
ulei
de înaltă presiune.
Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe
cului aparatului, îndepărtaţi capacul
tambur în mod uniform, prin rotirea ma-
aparatului.
nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa
Tăiaţi vârful capacului recipientului de
fel încât furtunul de înaltă presiune să
ulei.
nu fie îndoit.
Fixaţi capacul aparatului.
158 RO
– 3

Punerea în funcţiune
Racordul de apă
Racordarea la reţeaua de apă
Racordul electric
몇 Avertisment
Pericol
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Pericol de rănire prin electrocutare.
zare a apei.
Aparatul se conectează numai la curent al-
Conform normelor în vigoare, apa-
ternativ.
ratul nu trebuie exploatat niciodată
Conectarea aparatului este permisă numai
fără un separator de sistem la re-
la o conexiune electrică realizată conform
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
IEC 60364, de către un electrician de spe-
za un separator de sistem adecvat, de la
cialitate.
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
ie să corespundă cu tensiunea sursei de
BA.Apa, care curge printr-un separator de
curent.
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min
Atenţie
(consultaţi datele tehnice).
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
xime admise a reţelei la punctul de conexi-
tă direct la aparat!
une electrică (a se vedea datele tehnice).
Dacă există nelămuriri referitor la impedan-
Valorile racordului sunt specificate la datele
ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,
tehnice.
vă rugăm să contactaţi compania locală de
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
furnizare a energiei.
me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)
Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-
la racordul de apă al aparatului şi la sur-
rent folosind neapărat un ştecher. Este in-
sa de apă (de exemplu robinet de apă).
terzisă realizarea unei legături fixe cu
Observaţie
reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-
tru decuplarea de la reţea.
Furtunul de alimentare nu se livrează îm-
Înainte de fiecare utilizare verifica
ţi cablul
preună cu aparatul.
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
Deschideţi sursa de apă.
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
Aspirarea apei din rezervoare deschise
ziat într-un atelier electric / service pentru
Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru
clienţi autorizat.
(număr de comandă 4.440-238.0) pe
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-
racordul de apă.
ie să fie etanşe la apă.
Aerisirea aparatului:
Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă
Deşurubaţi duza.
(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea
Lăsaţi aparatul să funcţioneze până
complet de pe tamburul de cablu.
când apa nu mai conţine bule de aer.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-
Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze
riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-
10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-
mai prelungitoare admise şi marcate
nea de mai multe ori.
corespunzător, cu secţiune suficientă:
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
Pentru valorile de racordare se vor consulta
datele tehnice/plăcuţa de tip.
– 4
159RO

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
Utilizarea
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
Pericol
nostru sau broşurile informative despre so-
Pericol de explozie!
luţii de curăţat.
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat.
La utilizarea aparatului în zone periculoase
Înlocuiţ
i duza de înaltă presiune cu
(de ex. recipiente de combustibil) se vor
duza de joasă presiune (dimensiunea
respecta instrucţiunile de securitate cores-
250, accesorii).
punzătoare.
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără
curăţat la concentraţia dorită.
lancea montată. Verificaţi fixarea lancei înainte
de fiecare utilizare. Îmbinarea înşurubată a lan-
Poziţia supapei de
1357
cei trebuie să fie bine strânsă.
dozare
Atenţie
Concentraţia solu-
0,5 2,5 5,0 7,0
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu
ţiei de curăţat [%]
un separator de ulei (protecţia mediului în-
(la debit max.)
conjurător).
Pericol de înfundare. Când introduceţi du-
Metoda de curăţare recomandată
zele în compartimentul de accesorii, aveţi
Se pulverizează cu economie soluţie de
grijă ca deschiderea să fie în sus.
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Utilizarea cu presiune înaltă
Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-
Observaţie
siune murdăria dizolvată.
Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
nometric. Motorul porneşte numai dacă
curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea
maneta pistolului este trasă.
mai mare concentraţie de soluţie de cu-
Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă
răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de
presiune de pe tamburul de furtun.
un minut.
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
Întreruperea utilizării
ratului în poziţia „I”.
Deblocaţi pistolul manual de stropit şi
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
trageţi maneta pistolului.
opreşte.
Numai 1.286-130.0:
Trageţi din nou maneta pistolului, apa-
Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de
ratul porne
şte din nou.
apă prin rotirea (fără trepte) a butonului
Oprirea aparatului
de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
Utilizarea cu soluţie de curăţat
ratului în poziţia „0”.
몇 Avertisment
Trageţi fişa din priză.
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
Închideţi conducta de alimentare cu
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-
apă.
lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Kärcher. Respectaţi recomandările de do-
când presiunea din aparat este elibera-
zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de
tă.
curăţat. Pentru menajarea mediului încon-
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-
jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
lui de stropit manual, pentru a vă asigu-
Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
pe soluţiile de curăţat.
160 RO
– 5