Karcher B 40 W DOSE disc: Voor de inbedrijfstelling
Voor de inbedrijfstelling: Karcher B 40 W DOSE disc

-
3
1 Draaiknop "Rijsnelheid"
(enkel B 40 W)
2 Intelligent Key
geel - Bedieningspost
grijs - Voorwerker
3 Display
4 Programmakeuzeschakelaar
5 Infotoets
1
OFF
Apparaat is uitgeschakeld.
2
Transportmodus
(enkel B 40 W)
Naar gebruiksplaats rijden.
3
Eco-modus
Vloer nat reinigen (met gereduceerd
borsteltoerental) en vuilwater opzuigen
(met gereduceerde zuigcapaciteit).
4
Normale modus
Vloer nat reinigen en vuil water opzuigen.
5
Intensieve modus
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
laten inwerken.
6
Zuigmodus
Vuil opzuigen.
7
Opwrijfmodus
Vloer zonder vloeistof polijsten.
Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel
gemonteerd worden (zie „Onderhouds-
werkzaamheden“).
De borstels zijn gemonteerd.
Batterijen inbouwen (zie „Onderhoud en in-
standhouding / Batterijen aanbrengen en
aansluiten“).
Voor de eerste inbedrijfstelling, na een ser-
vice-reset of bij de overschakeling op een
ander batterijtype moet de laadkarakteris-
tiek zeker ingesteld worden.
Grijze Intelligent Key gebruiken.
Laadkarakteristiek instellen (zie hoofd-
stuk „Grijze Intelligent Key/Laadkarak-
teristiek instellen“).
Wij bevelen het gebruik van onze batterijen
aan zoela vermeld in het hoofdstuk „Onder-
houd en instandhouding / Aanbevolen bat-
terijen“.
Instructie
Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van
een andere fabrikant) moet de beveiliging
tegen volledige ontlading voor de overeen-
komstige accu opnieuw ingesteld worden
door de Kärcher-klantendienst.
Waarschuwing
Het apparaat beschikt over een beveiliging
tegen volledige ontlading, d.b. dat, indien
de nog toegelaten minimumcapaciteit be-
reikt wordt, de borstelmotor en turbine uit-
geschakeld worden.
Apparaat onmiddellijk naar het oplaadap-
paraat brengen en bergop rijd vermijden.
Gevaar
Gevaar voor letsel door elektrische schok.
Netspanning en beveiliging op het type-
plaatje van het apparaat in acht nemen.
Oplaadapparaat alleen in een droge omge-
ving met voldoende verluchting gebruiken!
De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-15
uur.
Het ingebouwde oplaadapparaat is elektro-
nisch geregeld en geschikt voor alle aanbe-
volen batterijen, het laadproces wordt
zelfstandig beëindigd.
De ingebouwde batterij wordt bij het opla-
den weergegeven op het display; indien dat
niet het geval is, moet de laadkarakteristiek
geselecteerd worden (zie „Laadkarakteris-
tiek instellen“).
Het apparaat kan tijdens het laadproces
niet gebruikt worden.
Instructie betreffende de eerste oplading
Bij de eerste oplading herkent de besturing
nog niet welk batterijtype ingebouwd is.
Laad de batterij op tot het display Volledig
opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-
tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het
volgende oplaadproces is de weergave en
de laadstroom dan exact en worden de bat-
terijen volledig opgeladen.
Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de
batterijen gebruiken tot de beveiliging te-
gen volledige ontlading de borstelmotor en
de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig
om de batterij-indicatie aan te passen. Pas
daarna wordt de correcte batterijtoestand
weergegeven.
몇
Gevaar
Explosiegevaar!
Voor het
opladen van onderhoudsarme
batterijen
moet de tank naar boven ge-
zwenkt worden (zie hoofdstuk „Batterij aan-
brengen en aansluiten“). Op die manier
wordt vermeden dat tijdens het laadproces
gevaarlijke gassen onder de tank ontstaan.
Het is echter verboden om elke vorm van
reiniging met water uit te voeren terwijl de
watertank naar boven is gezwenkt.
Bij het
opladen van onderhoudsvrije bat-
terijen
valt het omhoogzwenken van de
watertank weg.
Stekker aan de aansluitkabel in stop-
contact steken. Het laadproces begint.
Instructie
: De geselecteerde batterij
wordt bij het laden weergegeven.
Opladen tot het display Volledig opge-
laden weergeeft.
몇
Waarschuwing
Gevaar van brandwonden!
–
Navullen van water in de ontladen toe-
stand van de accu kan leiden tot het
vrijkomen van zuren.
–
Bij de omgang met accuzuur een veilig-
heidsbril dragen en de voorschriften in
acht nemen om verwondingen en de
beschadiging van kledij te vermijden.
–
Eventuele zuurspatten op huid of kledij
onmiddellijk met overvloedig water uit-
spoelen.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar!
–
Voor het bijvullen van accu's alleen ge-
destilleerd of ontzilt water (EN 50272-
T3) gebruiken.
–
Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-
genoemde verbeteringsmiddelen) ge-
bruiken, anders vervalt elke garantie.
–
Accu's alleen door een zelfde type accu
vervangen. Anders moet de oplaad-
merklijn door de klantendienst opnieuw
ingesteld worden.
Bedieningspaneel
Programmakeuzeschakelaar
Voor de inbedrijfstelling
Borstels monteren
BD variant
BR variant
Accu's inbouwen
Laadkarakteristiek instellen
Gebruik van batterijen van een andere
fabrikant
Accu laden
Laadproces
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
49 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör B 40
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessory B 40
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires B 40
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Antigelo
- Guasti
- Accessori B 40
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren B 40
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorio B 40
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Intelligent Key cinzento
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios B 40
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör B 40
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Varusteet B 40
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Πρόσθετος εξοπλισμός B 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuarlar B 40
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Уход и техническое обслуживание
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности B 40
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozék B 40
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství B 40
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor B 40
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria B 40
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii B 40
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo B 40
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- Сив интелигентен ключ
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности B 40
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud B 40
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- B 40 piederumi
- Tehniskie dati
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- B 40 priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Захист від морозів
- Неполадки
- Додаткове обладнання B 40
- Технічні характеристики