Karcher Autolaveuse B 250 R I + D 100 – страница 5
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse B 250 R I + D 100

Ponga el interruptor de llave en la posi-
Si no se soluciona el fallo, llamar al ser-
Indicación de averías
ción "0" (desconexión del aparato).
vicio de atención al cliente e indique el
La pantalla indica las averías actuales en
esperar hasta que desaparezca el texto
código de fallo (en el ejemplo H1/022).
un ciclo de 4 segundos (ejemplo:
de la pantalla.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
avería frotar
ción "1" (conexión del aparato). Cuando
función H1/022
aparezca de nuevo el fallo, seguir las
medidas de solución correspondiente
Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se-
en el orden indicado. Para ello, el inte-
gundos en la pantalla, proceder de la si-
rruptor de llave deberá estar en posi-
guiente manera:
ción "0" y la tecla de desconexión de
emergencia deberá estar pulsada.
Averías con indicación en pantalla
Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla
Interruptor de asien-
seat switch open El interruptor de contacto del
El aparato solo trabaja si el operario se encuentra en la po-
to interrumpido
asiento no está activado.
sición de asiento. Enchufe la clavija el interruptor de con-
tacto del asiento.
¡Soltar el pedal ace-
release throttle? Al encender el interruptor de lla-
Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal
lerador!
ve, el pedal acelerador está pul-
acelerador. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servi-
sado.
cio técnico.
Batería vacía ->
battery empty ->
Se ha alcanzado la tensión final
Desplazar el aparato hasta la estación de carga y cargar la
¡cargar!
charge!
de descarga de la batería. No se
batería.
pueden poner en funcionamiento
los mecanismos de limpieza. Se
puede activar el accionamiento
de traslación y la iluminación.
Batería descargada
battery totally dis-
Se ha cogido más de la capaci-
El freno de la rueda delantera se debe desbloquear ma-
totalmente
charged!
dad de batería permitida. Se apa-
nualmente. (¡Atención! ¡el aparato no muestra signos de
garán todos los mecanismos. La
frenar!). Si no se puede desbloquear, llamar al servicio de
máquina ya no está lista para el
atención al cliente. Desplazar el aparato a la estación de
funcionamiento.
carga. Cargue la batería.
Si el depósito de
sewage tank full
El depósito de agua sucia está
Vacíe el depósito de agua sucia.
agua sucia está lle-
cleaning stops
lleno.
no para la limpieza.
¡Horas de servicio a
operating hours set
Fallo interno del aparato al me-
Ninguna, para información.
0!
to 0!
morizar las horas de servicio. Al
realizar un nuevo inicio se ponen
todas las horas de servicio a 0.
¡Control caliente!
moduletemp. high
El control está demasiado calien-
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
¡Dejar enfríar!
let cool down!
te.
por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en
la posición "1".
¡Motor de tracción
drive motor hot! let
El motor de tracción se sobreca-
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
caliente! ¡Dejar en-
cool down!
lienta por un desplazamiento in-
por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en
fríar!
clinado o si el freno está bloquea-
la posición "1". Siempre que sea posible, conduzca el equi-
do.
po solo por una superficie llana. Si es necesario comprobar
el freno de estacionamiento y el pedal acelerador.
¡Contactor abierto!
contactor open!!
Tecla de desconexión de emer-
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea gi-
Tecla de desco-
emergcy. button?
gencia pulsada.
rándolo. Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
nexión de emergen-
Espere por lo menos 10 minutos. Coloque el interruptor de
cia??
llave en la posición "1".
Desconexión, falta
Shutdown, missing
Avisar al servicio técnico.
el suministro de bus
bus supply
- 11
81ES

Averías sin indicación en pantalla
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
Conectar el enchufe de la batería.
el aparato
Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia.
Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar. *
Comprobar las baterías y si es necesario recargar
Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Abrir el grifo esférico del agua limpia.
Potencia de aspiración insufi-
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en
ciente
caso necesario, cámbielas
Limpiar el filtro plano de papel plegado situado en el soporte de absorción de la turbina de absorción.
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insufi-
Ajustar la presión de apriete.
cientes
Seleccionar un programa de limpieza más intensivo.
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran Reducir la presión de apriete.
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
La luz opcional panorámica y/o
Comprobar el fusible F3, si es necesario cambiar. *
la luz de trabajo no se encien-
den
* Los fusibles se encuentran en los zócalos de clavija plano en la placa de cableado y se puede acceder a ellos tras abrir la cubierta.
Errores adicionales para la B 250 RI
Avería Modo de subsanarla
El aparato no barre bien Cepillos rotativos y/o escobas laterales desgastados, cámbielos en caso necesario.
El cepillo rotativo no gira, compruebe las correas de accionamiento y elimine la suciedad en
caso necesario.
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el
cambio
El dispositivo de barrido forma nubes de
Vacíe el depósito de basura
polvo
Controle las correas de accionamiento de la turbina del dispositivo de barrido.
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador
Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo
Controle el sellado de la caja del filtro
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el
cambio
Barrido deficiente en los costados Controlar la altura de las escobas laterales y ajustarla si fuera necesario.
Reemplazar las escobas laterales.
82 ES
- 12

Datos técnicos
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
R 100
R 100
D 100
D 100
R 120
R 120
Potencia
Tensión nominal V 36 36 36 36 36 36
Capacidad de batería Ah (5h) 630 630 630 630 630 630
Consumo medio de potencia W 5500 6900 5000 6400 5500 6900
Potencia de motor de tracción (potencia nomi-
W 1600 1600 1600 1600 1600 1600
nal)
Potencia del motor de aspiración W 840 840 840 840 840 840
Potencia del motor de barrido W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100
Potencia del accionamiento del cepillo rotativo W -- 600 -- 600 -- 600
Potencia del accionamiento de los cepillos late-
W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100
rales (2x) ........
Potencia de la turbina de aspiración del dispo-
W -- 600 -- 600 -- 600
sitivo de barrido
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 28 28 28 28 28 28
Potencia de aspiración, depresión kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Potencia de aspiración del dispositivo de barri-
l/s -- 50 -- 50 -- 50
do, caudal de aire
Potencia de aspiración del dispositivo de barri-
kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2
do, depresión
Superficie activa del filtro para polvo m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200
Diámetro del cepillo mm 130 130 500 500 130 130
Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250
Diámetro del cepillo rotativo mm -- 285 -- 285 -- 285
Ancho del cepillo rotativo mm -- 710 -- 710 -- 710
Revoluciones de los cepillos rotativos 1/min -- 650 -- 650 -- 650
Diámetro de los cepillos laterales mm -- 450 -- 450 -- 450
Revoluciones de los cepillos laterales 1/min -- 70 -- 70 -- 70
Medidas y pesos
Velocidad (máx.) km/h 6 6 6 6 6 6
Inclinación máx. % 15 15 15 15 15 15
Potencia teórica por metro cuadrado m
2
/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000
Volumen de los depósitos de agua limpia y
l 250 250 250 250 250 250
agua sucia
Volumen depósito de basura l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30
Longitud mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730
Anchura (sin barra de aspiración) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260
Altura mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550
Peso, dispuesto para el servicio (con las bate-
kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720
rías y con el depósito lleno)
Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno)
Rueda del dispositivo de barrido N/cm
2
-- 116 -- 116 -- 116
Rueda delantera N/cm
2
207 158 207 158 207 158
Rueda trasera N/cm
2
60 63 60 63 60 63
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349)
Brazos m/s
2
0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6
Pies m/s
2
0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09
Superficie de asiento m/s
2
0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16
- 13
83ES

Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: Limpiasuelos aparato con
asiento
Modelo: 1.480-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/05
84 ES
- 14

possa ser operado em segurança e
– O aparelho só pode ser equipado com
antes da primeira utilização
isento de falhas.
acessórios e peças sobressalentes ori-
deste aparelho leia o presente
– No final das instruções de Serviço en-
ginais.
manual de instruções e proceda conforme
contra uma lista das peças de substitui-
– O aparelho não pode ser operado sem
o mesmo. Guarde estas instruções de ser-
ção mais necessárias.
o filtro de pregas plano na tampa do re-
viço para uso posterior ou para o seguinte
– Para mais informações sobre peças so-
servatório da água suja.
proprietário.
bressalentes, consulte na página
– O aparelho foi concebido para a limpe-
Índice
www.kaercher.com o ponto dos servi-
za de solos interiores ou de superfícies
ços.
cobertas por telhados. Noutros campos
Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1
de aplicação é necessário testar a utili-
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 1
Níveis do aparelho
zação de escovas alternativas (no B
Utilização conforme o fim a que
PERIGO
se destina a máquina . . . . . . . PT 1
250 RI também a aplicação da unidade
Aviso referente a um perigo eminente que
Proteção do meio-ambiente . . PT 1
de varredura).
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 1
– B 250 RI (com unidade de varredura):
morte.
Elementos de comando e de
só é permitido passar por cima de de-
몇 ATENÇÃO
funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT 2
graus com uma altura máxima de 2 cm.
Aviso referente a uma possível situação
Antes de colocar em funciona-
– O aparelho não está preparado para a
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3
limpeza de vias de comunicação públi-
mentos ou à morte.
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 5
cas.
몇 CUIDADO
Conservação e manutenção . . PT 8
– O aparelho não pode ser aplicado em
Aviso referente a uma situação potencial-
Ajuda em caso de avarias . . . . PT 11
solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-
mente perigosa que pode causar ferimen-
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 13
ção a carga de superfície permitida
tos leves.
Declaração de conformidade
para o solo. A carga que o aparelho in-
ADVERTÊNCIA
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 14
cide sobre a superfície é indicada nos
Aviso referente a uma situação potencial-
dados técnicos.
Avisos de segurança
mente perigosa que pode causar danos
– O aparelho não é indicado para a utili-
Antes da primeira utilização do aparelho,
materiais.
zação em locais com perigo de explo-
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
Funcionamento
sões.
chura anexa "Indicações de segurança
– Com o aparelho não podem ser recolhi-
para aparelhos de limpeza com escovas e
– O aparelho é utilizado para a limpeza
dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-
aparelhos de extracção por pulverização",
húmida ou para o polimento de pavi-
ídos ou solventes.
5.956-251.
mentos planos. Através da regulação
O aparelho está homologado para funcio-
Desses produtos fazem parte gasolina,
da quantidade de água, da pressão de
nar em superfícies com uma inclinação de
diluente de cores ou óleo de aqueci-
encosto e da velocidade das escovas,
até 15%.
mento, que podem gerar misturas ex-
assim como da quantidade de produto
plosivas quando misturados com o ar
Equipamento de segurança
de limpeza e da velocidade de marcha,
aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e
Os dispositivos de segurança destinam-se
é possível adaptar, facilmente, o apare-
dissolventes não diluídos, visto que po-
a proteger o utilizador e não devem, por is-
lho à respectiva função de limpeza.
dem atacar os materiais utilizados no
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
– No B 250 RI a sujidade solta é recolhida
aparelho.
mento.
por uma unidade de varredura, antes
da limpeza.
Proteção do meio-ambiente
Botão de paragem de emergência
– Uma largura de trabalho de 1.000 mm
Para parar imediatamente todas as fun-
Os materiais de embalagem são reci-
resp., de 1.200 mm e uma capacidade
ções: Premir o botão de paragem de emer-
cláveis. Não coloque as embalagens
de 250 l, tanto para o depósito de água
gência.
no lixo doméstico, envie-as para uma
limpa como para o depósito de água
– Ao premir o botão de parada de emer-
unidade de reciclagem.
suja, permitem uma limpeza efectiva
gência o aparelho trava bruscamente.
Os aparelhos velhos contêm mate-
com um elevado tempo de utilização.
– O botão de parada de emergência pára
riais preciosos e recicláveis e deve-
imediatamente todas as funções do
– O aparelho é automotor; o motor de ac-
rão ser reutilizados. Baterias, óleo e
aparelho.
cionamento é alimentado por uma ba-
produtos similares não podem ser
– O display continua a funcionar.
teria de gamela.
deitados fora ao meio ambiente. Por
Depois do corte de emergência o interrup-
– As baterias podem ser carregadas
isso, elimine os aparelhos velhos
tor de chave deve ficar na posição "1" a fim
numa tomada de 230V através dum
através de sistemas de recolha de
de possibilitar as seguintes funções:
carregador.
lixo adequados.
– Fechadura da válvula de dosagem para
– A bateria e o carregador já são forneci-
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
evitar uma descarga acidental dos de-
dos nas variantes dos pacotes.
Informações actuais sobre os ingredientes
pósitos.
Utilização conforme o fim a
podem ser encontradas em:
– Funcionamento da iluminação de segu-
que se destina a máquina
www.kaercher.com/REACH
rança.
Utilize este aparelho exclusivamente em
Interruptor de segurança
Garantia
conformidade com as indicações destas
Desliga o motor de accionamento com um
Em cada país são válidas as respectivas
Instruções de Serviço.
atraso de 1,5 segundos se o operador
condições de garantia estabelecidas pelas
– O aparelho só pode ser utilizado para a
abandonar o assento durante uma fase de
nossas Empresas de Comercialização.
limpeza de pisos lisos não sensíveis à
trabalho ou durante a marcha.
Eventuais avarias no seu acessório duran-
humidade e ao polimento.
te o período de garantia serão reparadas,
Acessórios e peças sobressalentes
– O aparelho deve ser utilizado com tem-
sem encargos para o cliente, desde que se
– Só devem ser utilizados acessórios e
peraturas entre +5°C e +40°C.
trate de um defeito de material ou de fabri-
peças de reposição autorizados pelo
– O aparelho não é apropriado para a lim-
co. Em caso de garantia, dirija-se, munido
fabricante do aparelho. Acessórios e
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
do comprovativo de compra, ao seu reven-
Peças de Reposição Originais - forne-
mazéns frigoríficos).
dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
cem a garantia para que o aparelho
- 1
85PT

Elementos de comando e de funcionamento
36
11
10
9
37
1 Parafuso batente do assento
26 Turbina de aspiração
Apenas no B 250 RI
2 Consola do assento
27 Recipiente de detergente (opcional)
A Pedal da portinhola para lixo de maio-
3 Ficha da bateria
28 Lâmpada rotativa (opcional)
res dimensões
4 Suporte da consola do assento
29 Mangueira de aspiração de detergente
B Filtro do pó
5 Ajuste do volante
(opcional)
C Caixa do filtro
6 Pedal do travão
30 Tampa do depósito de água limpa
D Cobertura da unidade de varredura
7 Pedal do acelerador
31 Comutação para função de reciclagem
E Unidade de varredura
8 Luz (opcional)
/ funcionamento com água limpa (op-
F Vassoura lateral
9 Cabeça de limpeza
cional)
G Rolo varredor
10 Lábio de recolha
32 Assento (com interruptor de seguran-
H Colector de lixo esquerdo/direito
11 Contentor para lixo grosso (só BR)
ça)
I Bloqueio da cobertura da unidade de
12 Bateria
33 Alavanca de ajuste do assento
varredura (desbloquear = rodar para
13 Filtro de água limpa
34 Volante
dentro)
14 Barra de aspiração.*
35 Sistema automático de enchimento do
15 Mangueira de escoamento de água
depósito de água limpa (opção)
suja
36 Electrónica / comando
16 Porcas de orelhas para inclinar a barra
37 Válvula esférica da água limpa
de aspiração
* não faz parte do equipamento original
17 Porcas de orelhas para fixar a barra de
aspiração
18 Tubo flexível de aspiração
19 Mangueira de escoamento de água lim-
pa
20 Abertura de limpeza do depósito de
água suja
21 Filtro de reciclagem (opcional)
22 Flutuador
23 Filtro de pregas
24 depósito de água suja
25 Tampa do depósito de água suja
86 PT
- 2

Painel de comando
1 Comutador do sentido de marcha
Antes de colocar em
Eliminação dos resíduos
2 Botão de paragem de emergência
funcionamento
3 Comutador de programas
4 Interruptor para iluminação de trabalho
Baterias
Não eliminar a bateria no lixo do-
(opção)
méstico
Observar impreterivelmente os seguintes
5 Interruptor da lâmpada rotativa (opção)
avisos de advertência ao manusear bate-
6 Buzina
rias:
7 Botão Info
PERIGO
8 Display
Observar os avisos na bateria, no
Perigo de explosão! Não colocar ferramen-
9 Lâmpada de controlo "travão automáti-
manual de instruções e nas instru-
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
co de imobilização activado"
ções de funcionamento do veículo
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os co-
10 Lâmpada de controlo "Limpeza manual
Usar óculos de protecção
nectores de células.
activada"
몇 ATENÇÃO
11 Lâmpada de controlo "Controlo da ba-
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos,
teria"
Manter o ácido e das baterias fora do
evitar o contacto com chumbo. Depois de
12 Lâmpada de controlo "Avaria"
alcance das crianças
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
13 Lâmpada de controlo "Assistência"
pre as mãos.
14 Lâmpada de controlo "Depósito de de-
Perigo de explosão
tergente vazio" (opção)
15 Lâmpada de controlo "Depósito de
água suja cheio"
É proibido fogo, faíscas, luz aberta e
16 Lâmpada de controlo "Sobrecarga da
fumar
escova"
17 Interruptor de chave
Perigo de corrosão da pele
Apenas no B 250 RI
A Interruptor para varrer
B Lâmpada de controlo "Varrer"
Primeiro socorro
C Lâmpada de controlo "Vibração de lim-
peza do filtro do pó"
Nota de alerta
- 3
87PT

Montar e conectar as baterias Carregar as baterias
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos!
Na variante do pacote BAT as baterias já
Aviso:
– Adicionar somente água destilada ou
estão montadas.
O aparelho dispõe de uma protecção de
dessalinizada (EN 50272-T3) nas bate-
Ajustar o volante para a posição frontal.
excesso de descarga. Quando for atingido
rias.
Bascular para frente o assento.
um valor mínimo admissível da capacida-
– Não utilize aditivos desconhecidos (os
Remover o aparafuso do batente do as-
de, só o deslocamento e a iluminação (se
chamados elementos de melhoramen-
sento.
houver no seu modelo) do aparelho funcio-
to) pois, isso obrigaria à perda de todos
narão. No painel de comando ilumina o in-
os direitos à garantia.
dicador do estado de carga da bateria, nes-
te caso vermelho.
Baterias e carregadores recomendados
Conduzir o aparelho directamente à es-
Nº de encomenda
tação de carga evitando subidas des-
Jogo de baterias 6.654-136.0
necessárias.
Carregador 6.654-295.0
Aviso:
As baterias e os carregadores podem ser
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
adquiridos no comércio especializado.
fabricantes) a protecção de excesso de
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
Dimensões máximas da bateria
tência Técnica da Kärcher.
Comprimento Largura Altura
1 Ficha do interruptor de contacto do as-
PERIGO
sento
842 mm 627 mm 537 mm
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
No caso de serem utilizadas baterias húmi-
Observar a rede de alimentação de corren-
Retirar a ficha do interruptor de contac-
das na variante BAT, deverá observar-se o
te e a protecção por fusíveis – veja "Carre-
to do assento e puxar pela abertura.
seguinte:
gador".
Desbloquear o assento e retirá-lo para
– Têm que ser respeitadas as dimensões
Utilizar o carregador unicamente em locais
cima.
máximas das baterias.
secos suficientemente ventilados!
Desmontar o conector do interruptor de
– Ao carregar baterias húmidas, o assen-
Aviso:
contacto do assento do suporte.
to tem que estar basculado para cima.
O tempo de carga é normalmente de
Desengatar o apoio do interruptor de
– Ao carregar baterias húmidas têm que
aprox. 10 a 12 horas.
contacto do assento e fechar a consola
ser respeitadas as prescrições do fabri-
Os carregadores recomendados (adapta-
do assento.
cante das baterias.
dos à respectiva bateria utilizada) estão re-
Desenroscar as dobradiças da consola
gulados electronicamente e terminam au-
Descarregar
do assento.
tomaticamente a operação de carga.
Aviso:
Pousar a consola do assento no vão
PERIGO
Para uma paragem imediata de todas as
dos pés.
Perigo de explosão O local em que o apa-
funções, premir o botão de corte de emer-
Levantar a cobertura da bateria.
relho é posicionado para o carregamento
gência e rodar o interruptor de chave para
Desmontar o depósito da água limpa do
da bateria, deve ter um volume mínimo in-
a posição "0“.
lado direito.
dependente do tipo de bateria e uma venti-
Desmontar a chapa lateral direita da
lação de ar com uma corrente de ar mínima
Quatro tábuas da palete estão fixas
caixa da bateria.
(ver "Baterias recomendadas").
com parafusos. Desaparafusar estas
Posicionar a bateria. Ligações da bate-
Perigo de explosão Só é permitido carregar
tábuas:
ria no sentido de marcha dianteiro.
baterias húmidas com o assento basculado
Colocar as tábuas no canto da palete.
ADVERTÊNCIA
para cima.
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
Observe a polaridade correcta!
Virar o assento para cima.
quem posicionadas em frente às rodas
Conectar o cabo de ligação fornecido
Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao
do aparelho. Fixar as tábuas com os
junto aos pólos da bateria ainda livres
cabo de carga.
parafusos.
(+) e (–). Colocar o cabo de modo que
Ligar o carregador à rede eléctrica e co-
este não seja entalado pelo assento.
nectá-lo.
Montar a chapa lateral direita da caixa
Depois do carregamento
da bateria.
Desligar o carregador e separar da rede.
Montar o depósito da água limpa do
Desligar o cabo da bateria do cabo de
lado direito.
carga e ligá-lo ao aparelho.
Colocar a cobertura da bateria.
Encaixar a ficha da bateria.
Baterias de baixa manutenção (baterias
Posicionar a consola do assento.
húmidas)
Enroscar as dobradiças da consola do
Uma hora antes de terminar o carrega-
assento.
mento, adicionar água destilada e ob-
Abrir a consola do assento e engatar o
servar o nível de ácido correcto. A bate-
Apoiar a rampa, colocando por debaixo
apoio para a consola.
ria está devidamente assinalada. No fi-
as vigas contidas na embalagem.
Montar o conector do interruptor de
nal da operação de carga todas as cé-
Apenas BR 120/250...: Remover os
contacto do assento no suporte.
lulas têm que libertar gases.
olhais dianteiros de aperto da palete.
Colocar o assento no seu lugar.
몇
ATENÇÃO
Retirar as ripas de madeira frente às ro-
Inserir novamente a ficha do interruptor
Perigo de queimaduras!
das.
de contacto do assento.
– Ao adicionar água em baterias descar-
Com bateria
Aparafusar o parafuso do batente do
regadas, o ácido poderá derramar.
Destravar o botão de parada de emer-
assento.
– Ao manusear ácido de bateria, utilize
gência, rodando-o.
Bascular o assento para trás.
óculos de protecção e respeite as nor-
Regular o interruptor de chave para "1".
Ajustar o volante.
mas em vigor, para evitar lesões e da-
Accionar o interruptor de sentido de cir-
ADVERTÊNCIA
nos na roupa.
culação e descer lentamente o apare-
Antes da colocação em operação do apa-
– Se ocorrer um contacto de borrifos de
lho da rampa.
relho carregar as baterias.
ácido com a pele ou roupa, lavar ime-
Regular o interruptor de chave para "0".
diatamente com bastante água.
88 PT
- 4

Sem bateria
Aviso:
Condução
O sentido de marcha também pode ser al-
Soltar o travão de imobilização (ver
PERIGO
terado durante a marcha. Assim é possível
"Empurrar aparelho").
Perigo de acidente! Se o travão não funcio-
limpar também superfícies muito sujas,
Uma pessoa deve sentar-se no banco e
nar mais, proceda da seguinte maneira:
deslocando o aparelho várias vezes para
premir o pedal do travão em caso de
Se o aparelho não ficar parado ao sol-
frente e para trás.
perigo.
tar o pedal de marcha numa rampa com
Deslocar o aparelho, por meio da ram-
Sobrecarga
inclinação superior a 2%, por razões de
pa, para fora da palete.
Em caso de sobrecarga, o motor de accio-
segurança, o botão de parada de emer-
Voltar a apertar os parafusos do travão
namento é desligado após um determinado
gência só pode ser premido, se antes
de imobilização.
período. No display aparece uma mensa-
de colocar em serviço a máquina tiver
gem de erro. Em caso de sobreaquecimen-
Montar as escovas
sido verificado o bom funcionamento
to do comando é desligada a unidade afec-
mecânico do travão de imobilização.
Variante BD
tada.
Se o aparelho não tiver suficiente efeito
Antes da colocação em serviço deverão
Deixar arrefecer o aparelho durante
de travagem, deverá ser pisado adicio-
ser montadas as escovas de disco (veja
aprox. 15 minutos.
nalmente o pedal do travão.
"Trabalhos de manutenção").
Rodar o interruptor de chave para a po-
Após ter parado completamente (numa
Variante BR
sição "0", esperar um pouco e voltar a
superfície plana), desligue o aparelho e
colocá-lo na posição "1".
As escovas estão montadas.
chame a Assistência Técnica!
Adicionalmente, observe as notas de
Empurrar aparelho
Montar a barra de aspiração
manutenção para os travões.
Aplicar as barras de aspiração na sus-
PERIGO
pensão de forma que a chapa perfilada
Perigo de capotamento em subidas fortes.
se localize por cima da suspensão.
No sentido de marcha, não conduzir em
Apertar as porcas de orelhas.
subidas superiores a 15%.
Perigo de capotamento devido a velocida-
de demasiado rápida nas curvas.
Perigo de patinagem em solos molhados.
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Para soltar o travão de imobilização é
Perigo de capotamento em caso de inclina-
necessário desaparafusar os 3 parafu-
ção lateral demasiado forte.
sos sextavados (abertura de chave 7
Em posição perpendicular em relação
mm - seta) 3 revoluções para fora.
ao sentido de marcha, não conduzir em
Encaixar a mangueira de aspiração.
Empurrar o aparelho.
subidas superiores a 15%.
Voltar a apertar os parafusos.
Funcionamento
PERIGO
PERIGO
Aviso:
Elevado perigo de acidentes devido a um
Perigo de acidente devido à ausência do
Premir o botão de parada de emergência
movimento giratório da unidade de varre-
efeito de travagem. Apertar obrigatoria-
para desligar imediatamente todas as fun-
dura no B 250 RI. Durante a marcha atrás
mente os parafusos, após a conclusão do
ções.
deve-de proceder com especial atenção e
processo de deslocamento.
ter em consideração o movimento giratório
Verificar o travão de imobilização
da unidade de varradura com cada mano-
Verificar o filtro de pregas
PERIGO
bra do volante.
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
Ajustar o assento
Perigo de danificação da turbina de aspira-
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
ção em caso de não ser utilizado o filtro de
Puxar a alavanca de ajuste do assento
ção numa superfície plana.
pregas plano.
e segurá-la.
Sente-se no assento.
Antes de proceder à colocação em fun-
Empurrar o assento para a frente ou
Destravar o botão de parada de emer-
cionamento deve-se verificar a existên-
para trás.
gência, rodando-o.
cia, montagem correcta e o estado do
Soltar a alavanca de ajuste do assento
Regular o interruptor de chave para "1".
filtro de pregas plano na tampa do re-
e engatar o assento.
Seleccionar sentido de marcha.
servatório da água suja.
Ajustar o volante
Exercer uma leve pressão no pedal de
Substituir um filtro de pregas plano da-
marcha.
Soltar as porcas de orelhas para ajuste
nificado.
Os travões devem destravar audivelmente
do volante.
Posicionar o volante.
Encher produtos de consumo
(a lâmpada de controlo "travão de imobili-
zação" no painel de controlo apaga). O
Apertar as porcas de orelhas.
Detergente
aparelho deverá começar a rolar devagar
Conduzir o aparelho
ADVERTÊNCIA
em superfícies planas. Ao soltar-se o pe-
Destravar o botão de parada de emer-
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
dal, o travão actua de forma audível. Se
gência, rodando-o.
gentes recomendados. Se o operador utili-
isto acontecer, o aparelho deverá ser colo-
Sentar no assento e colocar o interrup-
zar outros detergentes, corre maiores ris-
cado fora de serviço e mandar verificar
tor de chave na posição "1".
cos relativamente à segurança no funcio-
pela Assistência Técnica.
Regular o sentido de marcha com o co-
namento e ao perigo de acidentes.
mutador de marcha no painel de co-
Utilizar só detergentes isentos de diluen-
mando.
tes, ácido clorídrico e ácido fluorídico.
Determinar a velocidade de marcha atra-
vés do accionamento do acelerador.
Parar o aparelho: Soltar o acelerador,
caso necessário, pisar o pedal do tra-
vão.
- 5
89PT

몇 CUIDADO
Aviso:
Terminar a função "Varrer"
Ter atenção aos avisos de segurança nos
O dispositivo de dosagem permite adicio-
Ajustar o interruptor "Varrer" em "0".
detergentes.
nar uma quantidade máxima de detergente
A unidade de varredura é desactivada.
Aviso:
de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-
Após conclusão do modo operativo de var-
Não utilizar detergentes que desenvolvam
tergente deve ser introduzido no depósito
redura, o filtro do pé é sujeito a uma limpe-
muita espuma.
de água limpa.
za de cerca de 15 segundos. Durante esse
Detergentes recomendados:
Colocar o recipiente com detergente na
processo a lâmpada de controlo "Vibração
tina por trás do assento.
Aplicação Detergente
de limpeza do filtro do pó" brilha.
Desenroscar a tampa do recipiente.
Limpeza de conservação de
RM 745
Interruptor selector de programas
Introduzir a mangueira de aspiração do
solos resistentes à água
RM 746
dispositivo de dosagem no recipiente.
Limpeza de conservação de
RM 755 ES
4
5
Aviso:
superfícies brilhantes (p.ex.
– O aparelho dispõe de um indicador do
6
3
granito)
nível de água limpa no display. Se o de-
Limpeza de conservação e
RM 69 ASF
pósito de água limpa estiver vazio, a
limpeza profunda de pavi-
dosagem adicional de detergente é
mentos industriais
desligada. A cabeça de limpeza conti-
7
Limpeza de conservação e
RM 753
nua a trabalhar sem alimentação com
limpeza profunda de ladri-
água limpa.
lhos de alta precisão
– A dosagem adicional também é desli-
2
gada se o recipiente de detergente es-
Limpeza de conservação de
RM 751
tiver vazio. A lâmpada de controlo "De-
ladrilhos em zonas sanitá-
pósito de detergente vazio" emite uma
rias
luz vermelha. A cabeça de limpeza só é
1
Limpeza e desinfecção em
RM 732
8
alimentada com água limpa.
zonas sanitárias
Varrer (apenas B 250 RI)
Eliminação de camadas
RM 752
agarradas a todos os pavi-
A unidade de varredura recolhe a sujidade
1 Modo de transporte
mentos resistentes aos ál-
solta antes do processo de limpeza do pi-
Condução até ao local de utilização.
calis (p.ex. PVC)
so.
2 Modo Eco
ADVERTÊNCIA
Eliminação de camadas
RM 754
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
Perigo de danificação da unidade de varre-
agarradas aos tapetes de li-
locidade de rotação reduzida das esco-
dura.
nóleo.
vas) e aspirar água suja (com reduzida
– Não varrer e recolher quaisquer fitas de
potência de aspiração).
Água limpa
embalagem, fios, arames e similares.
3 Modo normal
Abrir a tampa do depósito de água lim-
– Com o B 250 RI só é permitido passar
Limpar o chão com água e aspirar a
pa.
por cima de degraus com uma dimen-
água suja.
Encher água limpa (temperatura máxi-
são máxima de 2 cm.
4 Elevada pressão de encosto das es-
ma de 60 °C) até 15 cm por baixo do
– Perigo de entupimento e de forte quan-
covas
canto superior do depósito.
tidade de germes no filtro do pó. Utilizar
Limpar o chão com água (com elevada
Adicionar detergente.
a unidade de varredura somente para
pressão de encosto das escovas) e as-
Fechar a tampa do depósito de água
varrer superfícies secas.
pirar a água suja.
limpa.
몇 ATENÇÃO
5 Modo intensivo
Aviso:
Limpar o chão com água e deixar actu-
Perigo de lesões!
Antes da primeira colocação em funciona-
ar o detergente.
A turbina de aspiração, as vassouras late-
mento, encher completamente o depósito
6 Modo de aspiração
rais e a limpeza do filtro têm um funciona-
de água limpa, para purgar o ar da tuba-
Aspirar água suja.
mento por inércia após a desactivação do
7 Modo de polimento
gem da água.
aparelho.
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Com sistema automático de enchimento
Ligar o interruptor "Varrer“.
8 Limpeza manual
do depósito de água limpa (opção)
A unidade de varredura é activada. A lâm-
Aplicar o detergente com a escova de
Aviso:
pada de controlo "Varrer" brilha durante o
parede/tecto e soalho (opção) e aspirar
Aconselhamos a utilização de uma man-
funcionamento.
em seguida.
gueira com um acoplamento Aquastop do
Portinhola para lixo de maiores
lado do aparelho. Desta forma são minimi-
Botão Info
dimensões
zados os salpicos de água durante a des-
Para varrer objectos de maiores dimen-
conexão após o processo de enchimento.
sões (até aprox. 6 cm de altura) é possível
Ligar a mangueira ao sistema automá-
abrir a portinhola para lixo de maiores di-
tico de enchimento e abrir a admissão
mensões.
da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).
몇 PERIGO
Esperar um momento, o sistema auto-
Perigo de ferimentos por material varrido
mático de enchimento interrompe a ad-
catapultado. abrir a portinhola apenas se
missão de água assim que o depósito
não estiverem pessoas na proximidade da
estiver cheio.
máquina.
Fechar a admissão da água e voltar a
Premir o pedal para levantar a portinho-
separar a mangueira do aparelho.
la para lixo de maiores dimensões.
Dispositivo de dosagem (opção)
O botão Info serve para seleccionar pontos
Aviso:
É adicionado à água limpa, antes de che-
do menu e para efectuar ajustes.
Com a portinhola para lixo de maiores di-
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
– Para avançar / voltar nos menus, rodar
mensões aberta, a eficácia de varredura e
tergente por meio de um dispositivo de do-
a direita / a esquerda .
de aspiração reduz-se substancialmente.
sagem.
– Premir para confirmar um ajuste a ser
Abrir a portinhola para lixo de maior dimen-
seleccionado.
são, apenas se necessário.
90 PT
- 6

Ajustes
Repor os parâmetros
Definição de fábrica BR...
Rodar o botão Info para seleccionar no
No menu do utilizador são ajustados os
menu do utilizador o ponto "Adoptar os
distintos programas de limpeza. Conforme
valores default?".
o programa de limpeza, devem ser ajusta-
Premir o botão Info. A configuração de
dos vários parâmetros. Os ajustes são
fábrica de todos os parâmetros é resta-
efectuados por meio do botão Info.
belecida para todos os programas de
Menu do utilizador
limpeza.
Destravar o botão de parada de emer-
Parâmetros
mín:pa-
Observa-
gência, rodando-o.
ajustáveis
so:máx
ções
Sentar no assento e colocar o interrup-
tor de chave na posição "1".
Quantidade de
1:1:8 1=mín.,
O display visualiza o estado da bateria
água
8=máx.
e da água limpa.
Dosagem do
0:1:3 0=deslig.,
Seleccionar o programa de limpeza.
detergente
1=mín.,
Entrar no menu do utilizador rodando o
3=máx.
botão Info.
Pressão das
0:1:8 0=mín.,
Rodar o botão Info para seleccionar o
escovas
8=máx.
parâmetro desejado. O valor actual-
FACT (Veloci-
– Power-,
mente ajustado é indicado em forma de
dade da esco-
Whisper-,
barra.
va)
Fine Clean
Premir o botão Info, a indicação de bar-
Período de fun-
0s:1s:3s Tempo en-
ras pisca.
Quantidade de água
Dosagem do detergente (%)
Pressão das escovas
FACT (Velocidade da escova)
Período de funcionamento por inércia das escovas (s)
Velocidade de trabalho
N.º da ventoinha de aspiração
cionamento por
tre para-
Reajustar os parâmetros, rodando o
Modo de
–– –––––
inércia das es-
gem e ele-
botão Info entre "mín" e "máx".
transporte
covas após
vação
Confirmar o novo ajuste, premindo o
Modo Eco 2 0,5 2 W
28W
stop
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
P
Velocidade de
1:1:6 1=1km/h,
tado ser automaticamente aceite.
Modo normal 31 4P
26P
trabalho
6=6km/h
Aviso:
C
– Se o parâmetro seleccionado não for
Apenas no B 250 RI:
Elevada pres-
43 7P
26P
alterado durante 10 segundos, o dis-
Tempo de fun-
0s:1s:5s Tempo en-
são de encos-
C
play volta a indicar o estado da bateria
cionamento por
tre para-
to das esco-
e da água limpa.
inércia da uni-
gem e ele-
vas
– Os parâmetros de limpeza idênticos po-
dade de varre-
vação
Modo intensi-
53 4P
26–
dem ser ajustados individualmente em
dura após Stop
vo
C
cada programa de limpeza.
A tabela que se segue indica a configura-
– A pressão de encosto das escovas só
Modo de aspi-
–– –––6P
ção da fábrica dos parâmetros para os pro-
pode ser ajustada nos programas de
ração
gramas de limpeza. Se não constarem va-
aspiração por esfrega, esfrega húmida,
lores, o parâmetro correspondente não
Modo de poli-
–– 2––6–
polimento e aspiração de polimento
pode ser ajustado no programa de limpeza
mento
com o aparelho em marcha.
indicado.
Limpeza ma-
–– ––––P
– Todos os ajustes permanecem memo-
nual
rizados, enquanto o aparelho está sem
P=Power
corrente.
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
- 7
91PT

Aviso:
Ajustar a barra de aspiração
Conservação e manutenção
– A água suja é limpa por um filtro antes
Posição oblíqua
PERIGO
de ser novamente utilizada.
Para melhorar o resultado da aspiração em
Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-
– Para operar com a função de recicla-
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
tervenção no aparelho, colocar o interrup-
gem, o filtro de reciclagem tem que si-
ção pode ser torcida até 5º.
tor de chave na posição "0" e retirar a cha-
tuar-se totalmente por baixo do nível da
Desapertar as porcas de orelhas.
ve. botão de Desactivação de Emergência.
água suja.
Virar a barra de aspiração.
A turbina de aspiração, as vassouras late-
ADVERTÊNCIA
rais e a limpeza do filtro têm um funciona-
Perigo de danificação devido à utilização
mento por inércia após a desactivação do
excessiva de detergente. O detergente
aparelho. Efectuar os trabalhos de manu-
existente dentro da água suja muitas vezes
tenção apenas após a imobilização desses
não está completamente consumido. Por
componentes.
isso, no modo de funcionamento de reci-
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
clagem, a quantidade de detergente adicio-
tuais restos de água limpa.
nada deve ser ajustada para o valor "0".
Plano de manutenção
Esvaziar os depósitos
Aviso:
Após o trabalho
Vertedouro do depósito de água suja. Com
ADVERTÊNCIA
o depósito de água suja cheio, a turbina de
Apertar as porcas de orelhas.
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
aspiração desliga e a lâmpada de controlo
com água e não usar nenhum detergente
Inclinação
"Depósito de água suja cheio" emite uma
agressivo.
Se o resultado de aspiração for insuficien-
luz intermitente. Todos os programas de
Esvaziar a água suja.
te, a inclinação da barra de aspiração pode
funcionamento com aspiração ficam blo-
Verificar o filtro de pregas e, em caso
ser alterada.
queados durante um minuto. Esvaziar o
de necessidade, limpá-lo.
Aviso:
depósito de água suja.
Só variante BR: Retirar o contentor
A barra de aspiração curvada deve ser
몇 CUIDADO
para lixo grosso e esvaziá-lo.
ajustada na horizontal.
Respeitar as normas locais sobre trata-
Limpar a parte exterior do aparelho
Desapertar as porcas de orelhas.
mento de esgotos.
com um pano embebido em barrela.
Inclinar a barra de aspiração.
Retirar a mangueira de escoamento da
Limpar os lábios de aspiração e os lá-
água fresca ou da água suja do suporte
bios de recolha, verificar o seu nível de
e introduzi-la num dispositivo colector
desgaste e, em caso de necessidade,
adequado.
substituí-los.
Verificar se há desgaste nas escovas e
substituí-las, se necessário.
Carregar a bateria.
No caso dum depósito de água suja com
sujidades fortes:
Desmontar a barra de aspiração.
Limpar filtro (opção reciclagem)
Desenroscar a tampa da abertura de
Apertar as porcas de orelhas.
limpeza do depósito de água suja.
Função de reciclagem (opção)
Lavar o depósito de água suja com
água limpa.
– No modo de funcionamento normal
Despejar a água suja, abrindo o dispo-
Limpar a borda da abertura de limpeza
(funcionamento com água limpa) a
e enroscar a tampa.
sitivo de dosagem na mangueira de
água é retirada do depósito de água
Montar a barra de aspiração.
descarga.
limpa e recolhida no depósito de água
Adicionalmente no B 250 RI:
A corrente de água pode ser reduzida
suja após a sua utilização.
Retirar e esvaziar os dois recipientes
através da compressão da unidade de
– No caso de solos ligeiramente sujos ou
de varredura.
dosagem.
com sujidade normal, a água pode cir-
Verifique se o rolo-escova e a escova
Depois, lavar o reservatório da água
lateral apresentam desgaste, a existên-
cular.
suja com água limpa.
cia de corpos estranhos ou se há fitas
Efectuar a lavagem no modo de funcio-
enroladas neles.
namento de água limpa, até o depósito
Transporte
Mensalmente
de água limpa estar vazio.
PERIGO
Controlar os pólos das baterias relativa-
Perigo de lesões! O aparelho só pode ser
mente a oxidação e escovar, se neces-
manejado para a carga e descarga sobre
sário. Controlar o assento correcto do
inclinações de até 15%. Marchar lentamen-
cabo de ligação.
te.
Limpar as juntas entre o depósito de
Ao transportar o aparelho num veículo,
água suja e a tampa e verificar a estan-
o mesmo deve estar protegido contra
quicidade, se necessário substituí-las.
deslocamentos, por meio de cintas ou
No caso de baterias não isentas de ma-
cordas de fixação.
nutenção, controlar a densidade do áci-
Variante BD
do das células.
Retirar as escovas de disco da cabeça
Limpar o túnel das escovas (apenas va-
de escovas.
Mudar a comutação do funcionamento
riante BR).
de reciclagem / de água limpa para re-
Adicionalmente no B 250 RI:
ciclagem.
Verifique a mobilidade dos cabos Bow-
den e das partes móveis.
Verificar o ajuste e o desgaste da uni-
dade de varredura.
92 PT
- 8

Trimestralmente
Apenas no B 250 RI:
Verificar a tensão, o desgaste e a fun-
PERIGO
ção das correias de accionamento na
Perigo de lesões provocadas por correias
unidade de varredura (correias trape-
de transmissão. Antes de colocar nova-
zoidais e correias redondas).
mente o aparelho em funcionamento, após
Anualmente
trabalhos de manutenção, é extremamente
Solicite aos Serviços Técnicos para
importante que a cobertura da unidade de
procederem à inspecção recomenda-
varredura seja fechada e bloqueada.
da.
1 Botão rotativo
Trabalhos de manutenção
2 Lábio de recolha
Contrato de manutenção
Para um serviço seguro do aparelho po-
Repetir este procedimento na ordem inver-
dem ser concluídos contratos de manuten-
sa.
ção com os escritórios de venda da Kär-
Posicionar o contra-apoio da escova
cher correspondentes.
rotativa.
Girar o lábio de recolha para baixo.
Trocar os lábios de aspiração
Ajuste em altura do lábio de recolha
Desmontar a barra de aspiração.
através do botão rotativo.
Desapertar o manípulo em cruz.
Repetir a operação no lado oposto.
1 Correia da turbina de aspiração/unida-
Premir o pedal para a substituição da
de de varredura
escova para baixo (contra a resistên-
2 Correia do accionamento do rolo varre-
cia).
dor
Controlar as duas correias quanto a
desgaste e posicionamento correcto.
Estacionar o aparelho sobre uma su-
perfície plana.
Regular o interruptor de chave para "0".
Afastar as peças em plástico.
Proteger o aparelho com um calço con-
Tirar os lábios de aspiração.
tra um deslocamento involuntário.
Montar novos lábios de aspiração.
Retirar a escova rotativa lateralmente,
Retirar os tanques de material varrido
Montar as peças de plástico.
por baixo da cabeça de limpeza.
nas laterais.
Apertar bem o manípulo em cruz.
Segurar a nova escova rotativa por bai-
Régua de vedação frontal
xo da cabeça de limpeza, pressionar
Substituir as escovas rotativas
para cima e encravar.
Girar o lábio de recolha para cima.
Ajuste em altura do lábio de recolha
através do botão rotativo.
Carregar no botão.
Desaparafusar as porcas de fixação.
O contra-apoio da escova rotativa de-
sengata e pode ser retirado.
1 Parafuso
2 Suporte
3 Lábio de recolha
Desaparafusar parafusos.
Retirar o suporte.
Substituir o lábios de recolha.
Posicionar o suporte e fixar.
Ajustar a régua de vedação de maneira
que esta se vire para trás, com um mo-
Retirar o rolo varredor e montar um novo.
vimento de retardamento de 35...40
mm.
Apertar as porcas.
Régua de vedação traseira
- 9
1.
2.
Trabalhos de manutenção
1
adicionais no B 250 RI:
2
Verificar as correias de accionamento
Substituir escova de disco
Controlar as réguas de vedação da
unidade de varredura
Substituir os lábios de recolha
1
2
3
93PT

Substituir o filtro do pó
Substituir o rolo varredor
A distância da régua de vedação traseira
em relação ao piso é ajustada de forma
1 Tampa da caixa do filtro do pó
1 Parafuso
que se desloque para trás com um movi-
2 Parafusos
2 Cobertura de chapa
mento de retardamento de 5...10 mm.
3 Flange
Substituir a régua de vedação em caso
4 Depósito do filtro do pó
Extrair o colector de lixo varrido.
de desgaste.
5 Filtro do pó
Retirar o parafuso.
Desmontar o rolo varredor (ver "Des-
Girar a cobertura de chapa para cima e
montar o rolo varredor“).
Soltar o bloqueio da cobertura da uni-
retirar.
dade de varredura, rodando o mesmo
para dentro.
Girar a cobertura da unidade de varre-
dura para cima.
Retirar a tampa da caixa do filtro do pó.
Desaparafusar os dois parafusos.
Rodar o flange no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio e retirar o de-
pósito do filtro do pó.
Retirar o filtro de pó.
Inserir o novo fitro do pó, de modo que
Desaparafusar as porcas de fixação.
os furos no lado frontal apontem para o
Inserir nova régua de vedação.
arrastador.
Apertar as porcas.
Colocar novamente o depósito do filtro
1 Cabo de aço
Réguas de vedação laterais
do pó e fixá-lo novamente com revolu-
2 Parafuso do apoio do balancim
ções no sentido dos ponteiros do reló-
3 Balancim
gio.
4 Cobertura
Colocar e fixar a tampa.
5 Parafusos da cobertura
Fechar a cobertura da unidade de var-
redura.
Desengatar cabo de aço.
Fixar o bloqueio da cobertura com uma
Desaparafusar o parafuso do apoio do
revolução para fora.
balancim.
Retirar o balancim.
Substituir vassoura lateral
Desaparafusar o parafuso da cobertura
e remover a mesma.
Retirar o rolo-escova.
Desaparafusar as porcas de fixação.
Inserir novo rolo varredor na unidade
Ajustar a distância para o piso com um
de varredura e montar em ordem inver-
apoio (calço) com uma espessura de
sa.
1...2 mm.
Ajustar novamente o cabo de aço (cabo
Endireitar a régua de vedação.
bowden).
Apertar as porcas.
Montar o rolo varredor.
Protecção contra o congelamento
No caso de perigo de geadas:
Esvaziar os depósitos de água limpa e
Desaparafusar 3 parafusos.
suja.
Retirar a vassoura lateral.
Guardar o aparelho num local protegi-
Subir a nova vassoura lateral.
do contra geadas.
Apertar 3 parafusos.
94 PT
- 10

Ajuda em caso de avarias
Substituir fusíveis Indicação de avarias
PERIGO
O utilizador só pode substituir os fusíveis
O display visualiza de 4 em 4 segundos as
Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-
de encaixe chatos para veículos com os
avarias existentes (exemplo:
tervenção no aparelho, colocar o interrup-
seguintes valores:
tor de chave na posição "0" e retirar a cha-
– 7,5A (F1) – Alimentação de corrente de
Avaria da função
ve. botão de Desactivação de Emergência.
comando e de emergência.
de esfrega H1/022
A turbina de aspiração, as vassouras late-
– 30A (F3) – Alimentação da elevação/do
rais e a limpeza do filtro têm um funciona-
módulo de acessórios.
Se, passado 4 segundos, os erros continu-
mento por inércia após a desactivação do
– 80A (F6) – Modo de elevação/de limpe-
arem a ser indicados no display, proceder
aparelho. Efectuar os trabalhos de manu-
za 2 (unidade de varredura).
da maneira seguinte:
tenção apenas após a imobilização desses
ADVERTÊNCIA
Colocar o interruptor de chave na posi-
componentes.
Os fusíveis de pólo defeituosos só devem
ção "0" (desligar o aparelho).
ser substituídos pela Assistência Técnica.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
Esperar até o texto desaparecer do dis-
Se estes fusíveis estiverem danificados, a
tuais restos de água limpa.
play.
Assistência Técnica deverá verificar as
Em caso de avarias, que não possam ser
Voltar a colocar o interruptor de chave
condições de utilização e o comando com-
solucionadas com a ajuda desta tabela, de-
na posição "1" (ligar o aparelho). Se
pleto.
verá recorrer à Assistência Técnica.
voltar a surgir a avaria, efectuar as me-
O comando está montado por baixo do pai-
didas para a eliminação corresponden-
nel de comando. Para ter acesso aos fusí-
veis, deverá desmontar antes a cobertura
tes na sequência descrita. O interruptor
no lado esquerdo da zona dos pés.
de chave deverá estar na posição "0“ e
Desaparafusar o parafuso de fixação
o botão de paragem de emergência de-
no extremo superior da cobertura.
verá estar premido.
Retirar a cobertura.
Se a avaria não puder ser eliminada,
Substituir o fusível.
contactar a Assistência Técnica, forne-
Colocar cobertura.
cendo o(s) código(s) de avaria (neste
Aviso:
exemplo H1/022).
A ocupação dos fusíveis é apresentada na
parte interior da cobertura.
Avarias indicadas no display
Indicações no display Causa Eliminação da avaria
Interruptor do as-
seat switch open O interruptor de contacto do as-
O aparelho só funciona quando o operador se encontra
sento interrompido
sento não está activado.
sentado no assento. Ligar o conector do interruptor de con-
tacto do assento.
Soltar o acelerador! release throttle? Ao ligar o interruptor de chave, o
Antes de ligar o interruptor de chave, retirar o pé do acele-
acelerador está premido.
rador. Se a avaria persistir, pedir a intervenção da Assis-
tência Técnica.
Bateria descarrega-
battery empty ->
A tensão final de descarga da ba-
Deslocar o aparelho para a estação de carregamento e
da -> Carregar!
charge!
teria foi atingida. Já não é possí-
carregar a bateria.
vel colocar em funcionamento os
agregados de limpeza. O meca-
nismo de movimentação e a ilu-
minação podem ser activados.
Bateria completa-
battery totally dis-
Consumiu-se mais capacidade
Desbloquear manualmente o travão da roda da frente.
mente descarrega-
charged!
da bateria do que a permitida. To-
(Atenção! O aparelho já não tem efeito de travagem!). Se
da
dos os agregados são desliga-
não for possível desbloquear o travão, contactar a Assis-
dos. A máquina já não está pron-
tência Técnica. Deslocar o aparelho para a estação de car-
ta a funcionar.
ga. Carregar a bateria.
Depósito de sujida-
sewage tank full cle-
O depósito de água suja está
Esvaziar o depósito de água suja.
de cheio A limpeza
aning stops
cheio.
pára
Colocar as horas de
operating hours set
Erro interno do aparelho ao arma-
Nenhuma.
serviço a "0"!
to 0!
zenar as horas de serviço. Ao ar-
rancar, o contador de horas de
serviço retorna a 0.
Comando quente!
moduletemp. high
O comando está demasiado
Colocar o interruptor de chave na posição "0". Esperar pelo
Deixe arrefecer!
let cool down!
quente.
menos 15 minutos. Colocar o interruptor de chave na posi-
ção "1".
Motor de acciona-
drive motor hot! let
Sobreaquecimento do motor de
Colocar o interruptor de chave na posição "0". Esperar pelo
mento quente! Dei-
cool down!
tracção em consequência de su-
menos 15 minutos. Colocar o interruptor de chave na posi-
xe arrefecer!
bida ou porque o travão está blo-
ção "1". Sempre que possível, evitar subidas. Se necessá-
queado.
rio deve controlar o travão de imobilização e o pedal de
marcha.
Contactor aberto!!
contactor open!!
Botão de Desactivação de Emer-
Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o.
Botão de corte de
emergcy. button?
gência premido.
Regular o interruptor de chave para "o". Esperar pelo me-
emergência??
nos 10 minutos. Regular o interruptor de chave para "1".
Desligamento, falta
Shutdown, missing
Avisar o serviço de assistência técnica.
de alimentação do
bus supply
barramento
- 11
95PT

Avarias sem indicações no display
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não entra em fun-
Encaixar a ficha da bateria.
cionamento
Regular o interruptor de chave para "1".
Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência.
Verificar o fusível F1 e substituí-lo se necessário. *
Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la.
Quantidade de água insuficien-
Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito
te
Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.
Limpar o filtro de água limpa.
Abrir a válvula esférica da água limpa.
Potência de aspiração insufi-
Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário
ciente
substituí-las.
Limpar o filtro de pregas no colector de aspiração da turbina de aspiração.
Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los.
Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.
Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.
Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada
Controlar a afinação da barra de aspiração.
Resultados de limpeza insufi-
Regular a pressão de encosto.
cientes
Seleccionar um programa de limpeza mais intenso.
Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.
As escovas não rodam Reduzir a pressão de encosto.
Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for
necessário.
Lâmpada rotativa opcional e/ou
Verificar o fusível F3 e substituí-lo se necessário. *
a luz de trabalho não acende
* Os fusíveis estão colocados sobre porta-fusíveis chatos no painel de conexões e são acessíveis depois de se abrir a cobertura.
Avarias adicionais no B 250 RI
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não varre correctamente Substituir eventualmente o rolo varredor e/ou a vassoura lateral desgastados.
Rolo varredor não gira, verificar correia de accionamento e remover eventual sujidade.
Controlar o funcionamento da flap de sujidade grossa.
Verificar a régua de vedação relativamente a desgaste; caso necessário, ajustar ou substituir.
A unidade de varredura provoca uma nu-
Esvaziar o recipiente de material varrido
vem de pó
Verificar a correia de transmissão da turbina de aspiração na unidade de varredura.
Verificar a guarnição de vedação no aspirador-colhedor
Verificar o filtro de pó, limpar ou substituir.
Verificar a vedação na caixa do filtro
Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir
Zonas marginais são mal varridas Verificar o ajuste em altura das vassouras laterais e reajustar se necessário.
Substituir vassoura lateral.
96 PT
- 12

Dados técnicos
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
B 250 R
B 250 RI
R 100
R 100
D 100
D 100
R 120
R 120
Potência
Tensão nominal V 36 36 36 36 36 36
Capacidade da bateria Ah (5h) 630 630 630 630 630 630
Consumo de potência médio W 5500 6900 5000 6400 5500 6900
Potência do motor de accionamento (potência
W 1600 1600 1600 1600 1600 1600
nominal)
Potência do motor de aspiração W 840 840 840 840 840 840
Potência do motor das escovas W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100
Potência do accionamento do rolo varredor W -- 600 -- 600 -- 600
Potência do accionamento das escovas late-
W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100
rais (2x)
Potência da turbina de aspiração/unidade de
W -- 600 -- 600 -- 600
varredura
Aspirar
Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 28 28 28 28 28 28
Potência de aspiração, depressão kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Potência de aspiração/unidade de varredura,
l/s -- 50 -- 50 -- 50
quantidade de ar
Potência de aspiração/unidade de varredura,
kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2
depressão
Superfície filtrante do filtro do pó m
2
-- 4 -- 4 -- 4
Escovas de limpeza
Largura de trabalho mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200
Diâmetro da escova mm 130 130 500 500 130 130
Velocidade da escova 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250
Diâmetro do rolo-escova mm -- 285 -- 285 -- 285
Largura do rolo-escova mm -- 710 -- 710 -- 710
Rotação do rolo varredor 1/min -- 650 -- 650 -- 650
Diâmetro das escovas laterais mm -- 450 -- 450 -- 450
Rotação das escovas laterais 1/min -- 70 -- 70 -- 70
Medidas e pesos
Velocidade de marcha (máx.) km/h 6 6 6 6 6 6
Inclinação (máx.) % 15 15 15 15 15 15
Desempenho teórico por superfície m
2
/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000
Volume do depósito de água limpa/água suja l 250 250 250 250 250 250
Volume recipiente de material varrido l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30
Comprimento mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730
Largura (sem barra de aspiração) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260
Altura mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550
Peso, operacional (com baterias e depósito
kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720
cheio)
Carga de superfície (com condutor e depósito de água limpa)
Roda da unidade de varredura N/cm
2
-- 116 -- 116 -- 116
Roda dianteira N/cm
2
207 158 207 158 207 158
Roda traseira N/cm
2
60 63 60 63 60 63
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71
Vibrações da máquina
Valor total de vibração (ISO 5349)
Braços m/s
2
0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6
Pés m/s
2
0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09
Superfície do assento m/s
2
0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16
- 13
97PT

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: detergente para o solo carro
Tipo: 1.480-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/05
98 PT
- 14

– Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-
Læs denne brugsanvisning
Faregrader
sionsudsatte omgivelser.
før første gangs brug af appa-
FARE
– Brændbare gas, ufortyndede syrer eller
rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
opløsningsmidler må ikke optages med
visningen til senere brug eller til senere eje-
alvorlige kvæstelser eller til døden
maskinen.
re.
몇 ADVARSEL
Hertil hører benzin, fortyndervæske el-
Indholdsfortegnelse
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
ve blandinger når de hvirvles sammen
Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . DA 1
몇 FORSIGTIG
med sugeluften. Undgå brug af aceto-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA 1
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
ne, ufortyndede syrer og opløsnings-
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1
føre til lette personskader.
midler, da disse angriber de materialer,
Bestemmelsesmæssig anven-
BEMÆRK
delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1
højtryksrenseren er lavet af.
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . DA 1
føre til materiel skade.
Miljøbeskyttelse
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1
Emballagen kan genbruges. Smid
Betjenings- og funktionselemen-
Funktion
ikke emballagen ud sammen med det
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2
– Maskinen anvendes til vådrensning el-
almindelige husholdningsaffald, men
Inden ibrugtagning. . . . . . . . . . DA 3
ler til at polere jævne gulvflader. Gen-
aflever den til genbrug.
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 5
nem indstilling af vandmængden, bør-
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA 7
Udtjente maskiner indeholder værdi-
sternes pressetryk og omdrejningstal,
Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . . . DA 9
fulde materialer, der kan og bør afle-
rengøringsmiddelmængden samt køre-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA 12
veres til genbrug. Batterier, olie og
hastigheden kan den nemt tilpasses til
EU-overensstemmelses-erklæ-
lignende stoffer er ødelæggende for
den enkelte rengøringsopgave.
ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 13
miljøet. Aflever derfor udtjente maski-
– Hos B 250 RI optages løs snavs af en
ner på en genbrugsstation eller lig-
Sikkerhedsanvisninger
fejeanordning inden rensningen.
nende.
– En arbejdsbredde på 1.000 mm, hhv.
Læs og følg denne betjeningsvejledning
Henvisninger til indholdsstoffer
1.200 mm og en kapacitet for frisk- og
samt den vedlagte brochure med sikker-
(REACH)
snavsevandsbeholderne på 250 l hver
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
muliggør en effektiv rengøring ved lang
skiner og tæpperensere, 5.956-251, inden
der du på:
brugstid.
maskinen tages i brug første gang.
www.kaercher.com/REACH
– Maskinen er selvkørende; køremotoren
Maskinen er godkendt til brug på arealer
forsynes ved hjælp af et traktionsbatte-
Garanti
med en stigning på maks. 15%..
ri.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Sikkerhedsanordninger
– Batterierne kan oplades på en 230V-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
stikkontakt ved hjælp af en oplader.
Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra-
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
– Batteriet og opladeren er allerede inklu-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
deres funktion må ikke omgås.
deret ved pakke-varianterne.
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Nødstop-knap
Bestemmelsesmæssig
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle
anvendelse
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
funktioner: Tryk på nødstop-knappen.
handler eller nærmeste kundeservice med-
Brug maskinen kun i overensstemmelse
– Når der trykkes på nødstop-knappen,
bringende kvittering for købet.
med angivelserne i denne driftsvejledning.
bremser maskinen hårdt op.
– Maskinen må kun benyttes til rengøring
– Nødstoppet virker umiddelbart på alle
af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-
maskinens funktioner.
leringsfølsomme glatte gulve.
– Displayet fortsætter med sin visning.
– Anvendelsestemperaturområdet ligger
Efter nødstop skal nøglekontakten blive i
mellem +5°C og +40°C.
stilling "1" for at sikre følgende funktioner:
– Maskinen er ikke egnet til rengøring af
– Lukning af doseringsventilen for at for-
frosne gulve (f.eks. i kølehuse).
hindre udløb fra beholderne.
– Maskinen må kun udstyres med origi-
– Sikkerhedslampens funktion.
nalt tilbehør og originale reservedele.
Sikkerhedsafbryder
– Maskinen må ikke køres uden det flade
Slår køremotoren fra med en forsinkelse på
foldefilter i snavsevandstankens dæk-
1,5 sekunder, hvis brugeren under arbejds-
sel.
driften eller under kørslen forlader sædet.
– Maskinen blev udviklet til rengøring af
Tilbehør og reservedele
indendørs gulve, henholdsvis gulve der
bliver overdækket af tag. Ved anven-
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
delse til andre formål eller områder skal
vedele, der er godkendt af producen-
brugen af alternative børster (hos B 250
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
RI også brugen af fejeindretningen) af-
en garanti for, at maskinen kan fungere
prøves.
sikkert og uden fejl.
– B 250 RI (med fejeindretning): Der må
– Et udvalg over de reservedele som bru-
kun køres over trin som er max. 2 cm
ges meget ofte finder De i slutningen af
høj.
betjeningsvejledningen
– Maskinen er ikke beregnet til rengøring
– Yderligere informationen om reserve-
af offentlige færdselsårer.
dele finder De under www.kaer-
– Maskinen må ikke anvendes på trykføl-
cher.com i afsni "Service".
somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-
ladte fladebelastning. Fladebelastnin-
gen på grund af maskinen er angivet i
de tekniske data.
- 1
99DA

Betjenings- og funktionselementer
36
9
37
11
10
1 Skrue sædeanslag
28 Advarselslampe (option)
2 Sædekonsol
29 Sugeslange til rengøringsmiddel (opti-
3 Batteristik
on)
4 Støtte til sædekonsol
30 Dæksel til friskvandsbeholder
5 Justering af styrehjul
31 Skift recycling-/friskvandsfunktion (opti-
6 Bremsepedal
on)
7 Kørepedal
32 Sæde (med sikkerhedsafbryder)
8 Lys (option)
33 Arm til sædejustering
9 Rengøringshoved
34 Rat
10 Aftørringslæbe
35 Påfyldningsautomatik ferskvandstank
11 Beholder for groft snavs (kun BR)
(option)
12 Batteri
36 Elektronik/styring
13 Filter for friskvand
37 Kuglehane ferskvand
14 Sugebjælke *
* Ikke inkluderet i leveringen
15 Afledningsslange for snavsevand
Kun ved B 250 RI
16 Vingemøtrikker til hældning af suge-
A Pedal grovsmudslåge
bjælken
B Støvfilter
17 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge-
C Filterkasse
bjælken
D Hætte fejeindretning
18 Sugeslange
E Fejeindretning
19 Afledningsslange for friskvand
F Sidekost
20 Rengøringsåbning for snavsevandsbe-
G Fejevalse
holder
H Fejegodsbeholder venstre/højre
21 Recyclingfilter (option)
I Lås hætte fejeindretning (åbne = dreje
22 Svømmerventil
ind)
23 Fladt foldefilter
24 Snavsevandsbeholder
25 Dæksel til snavsevandsbeholder
26 Sugeturbine
27 Dunk med rengøringsmiddel (option)
100 DA
- 2