Karcher Aspirateur industriel IV 60-36-3 W – страница 8

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-36-3 W

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Pro-

go użytkownika.

simy nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw do-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

mowych, lecz oddać do recy-

pieczeństwa nr 5.956-249!

klingu.

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Zużyte urządzenia zawierają

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

cenne surowce wtórne, które

wadzić do uszkodzenia urządzenia

powinny być oddawane do uty-

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

sługującego lub innych osób.

podobne substancje nie powin-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

ny przedostać się do środowi-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

ska naturalnego. Prosimy o

cy.

utylizację starych urządzeń w

odpowiednich placówkach

Spis treści

zbierających surowce wtórne.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

ACH)

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Użytkowanie zgodne z prze-

znajdują się pod:

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

www.kaercher.com/REACH

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .3

Symbole w instrukcji obsługi

Działanie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Niebezpieczeństwo

Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .4

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5

do śmierci.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .5

Ostrzeżenie

Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .6

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Wyposażenie dodatkowe i czę-

obrażeń ciała lub śmierci.

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .7

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

Uwaga

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

– 1

141PL

Użytkowanie zgodne

Symbole na urządzeniu

z przeznaczeniem

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-

Odkurzacz przeznaczony jest do zasto-

czas nakładania i ryglowania zbiornika

sowania przemysłowego.

na zanieczyszczenia.

Urządzenie nie nadaje się do usuwania

W trakcie ryglowania w żadnym wypadku

niebezpiecznych pyłów.

nie trzymać dłoni między zbiornikiem na za-

Zbiornik na zanieczyszczenia urządze-

nieczyszczenia i odkurzaczem, ani nie

nia należy zamówić oddzielnie. Istnieje

wkładać w pobliże bolca prowadzącego.

do wyboru wiele wersji zbiornika na za-

Zbiornik na zanieczyszczenia zablokować

nieczyszczenia. Zasysanie cieczy jest

przez naciśnięcie obiema rękami odpo-

możliwe tylko przy użyciu zbiornika na

wiedniego uchwytu!

zanieczyszczenia zasysane na mokro

(z pływakiem).

Każde inne użycie będzie postrzegane

jako niewłaściwe.

Wskazówki bezpieczeństwa

Ostrzeżenie

Urządzenie nie nadaje się do zbierania ku-

rzu niebezpiecznych substancji.

Niniejszego urządzenia nie można używać

ani przechowywać na wolnym powietrzu w

wilgotnym otoczeniu.

Przepisy dotyczące bezpiezceństwa

Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra-

cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

cego.

142 PL

– 2

Elementy urządzenia

1 Uchwyt do czyszczenia filtra

Pulpit sterowniczy

2Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

tra

3 Manometr

4 pulpit sterowniczy

5Głowica ssąca

6 Uchwyt akcesoriów

7 Komora filtra

8 Króciec podłączeniowy akcesoriów

9 Zbiornik na zanieczyszczenia

10 Magazyn na akcesoria

11 łka samonastawcze zwrotne z ha-

mulcem postojowym

12 Uchwyt do prowadzenia

1 Manometr

13 Zamknięcie głowicy ssącej

2Włącznik/wyłącznik silnika 1

14 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za-

3 Lampka kontrolna „Filter zapchany“

nieczyszczenia

4Włącznik/wyłącznik silnika 3 (tylko IV

15 Hak do przechowywania przewodu

60/36-3 W)

5 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe

działa"

6Włącznik/wyłącznik silnika 2

– 3

143PL

Działanie

Odkurzanie na sucho

Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w

Uwaga

razie potrzeby zabezpieczyć hamul-

W przypadku przejścia od odkurzania

cem.

na mokro do odkurzania na sucho:

Włożyć wąż ssący do przyłącza węża

Odsysanie suchych zanieczyszczeń z mo-

ssącego.

krym filtrem może spowodować jego zatka-

Upewnić się, czy zbiornik na zanie-

nie i uszkodzenie.

czyszczenia jest włożony prawidłowo.

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

wysuszyć lub wymienić na suchy.

Założyć żądane akcesoria.

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz

Uwaga

punkt „Czyszczenie i konserwacja”.

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

Odkurzanie na mokro

elektrycznym (patrz Dane techniczne). W

Wskazówka

przypadku niejasności dotyczących impe-

Zasysanie na mokro jest dopuszczalne tyl-

dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-

ko przy użyciu zbiornika na zanieczyszcze-

leży się skontaktować z dostawcą energii

nia zasysane na mokro.

elektrycznej.

Pływak znajdujący się w zbiorniku do

Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-

czyszczenia na mokro przerywa ssanie,

ku.

gdy osiągnięty zostanie maksymalny po-

Włączyć urządzenie za pomocą włą

cz-

ziom napełnienia.

nika/wyłącznika.

Gdy ssanie zostanie przerwane przez pły-

W razie potrzeby zwiększyć moc ssania

wak:

przed włączenie kolejnych silników. (sil-

Wyłączyć urządzenie.

nik 3 tylko przy IV 60/36-3 W)

Wypuścić płyn, otwierając zawór spu-

Uwaga

stowy na dnie zbiornika.

W trakcie odkurzania należy unikać zwija-

nia lub zagniatania węża.

Wyłączenie z ruchu

Oczyścić filtr

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

nika/wyłącznika.

Na przedniej stronie urządzenia znajduje

Zdemontować akcesoria i odłożyć do

się manometr wskazujący podciśnienie

uchwytu na akcesoria. W razie potrzeby

ssania wewnątrz urządzenia. Jeżeli podciś-

wypłukać wod

ą i osuszyć.

nienie ssania spada poniżej - 0,16 barów (-

16 kPa), to urządzenie trzeba wyłączyć, a

Wskazówka

filtr wyczyścić.

Urządzenie należy opróżniać i czyścić po

Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

każdym użyciu, a w razie potrzeby częściej.

tra odchylić na bok.

Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia

Uchwyt do czyszczenia filtra poruszać

(patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika

mocno w górę i w dół.

na zanieczyszczenia“).

Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

Odstawić urządzenie do suchego po-

tra ustawić pionowo.

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

Jeżeli czyszczenie nie przynosi poprawy,

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

filtr można wyjąć i przepłukać lub wymienić

na nowy (patrz Rozdział „Wymiana filtra“).

144 PL

– 4

Opróżnianie zbiornika na

Transport

zanieczyszczenia

Uwaga

W zależności od rodzaju i ilości zebranego

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

materiału należy regularnie sprawdzać

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

zbiornik na zanieczyszczenia, aby uniknąć

czasie transportu.

jego nadmiernego napełnienia.

Zwolnić hamulec postojowy i przesunąć

Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć za

urzą

dzenie używając pałąka przesuw-

pomocą hamulca postojowego.

nego.

Zbiornik na zanieczyszczenia otworzyć

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ku górze w miejscu ryglowania (patrz

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

rysunek).

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

Przechowywanie

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Urządzenie może być przechowywane je-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Czyszczenie i konserwacja

Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze-

Niebezpieczeństwo

nia z urządzenia za pomocą uchwytu

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

przewidzianego do tego celu.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

przez porażenie prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

Ostrzeżenie

Należy regularnie przeprowadzać konser-

wację urządzeń zabezpieczających w celu

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku

producent lub odpowiednio poinstruowana

osobę musi skontrolować np. szczelność

Wskazówka

urządzenia, uszkodzenie filtra, działanie

Zbiornik na zanieczyszczenia należy

urządzeń kontrolnych.

opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poni-

Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-

żej górnego brzegu.

ne użytkownik może przeprowadzić sam.

Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

i w odwrotnej kolejności umieścić go

stronę pojemnika należy regularnie czyścić

ponownie w urządzeniu.

mokrą szmatką.

– 5

145PL

Wymiana filtra

Pomoc w usuwaniu usterek

Wyłączyć urządzenie za pomocą

Niebezpieczeństwo

włącznika/wyłącznika i wyciągnąć

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

wtyczkę z gniazdka.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

przez porażenie prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

Użytkownik może samodzielnie usunąć na-

stępujące usterki.

Lampka kontrolna „Filter

zapchany“ świeci się

Filtr zapchany

1 Uchwyt do czyszczenia filtra

Wyłączyć urządzenie za pomocą

2 Sprężyna

włącznika/wyłącznika i wyciągnąć

3Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

wtyczkę z gniazdka.

tra

Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

4 Zamknięcie głowicy ssącej

tra odchylić na bok.

Uchwyt do czyszczenia filtra poruszać

Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

mocno w górę i w dół.

tra odchylić na bok.

Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-

Odkręcić uchwyt do czyszczenia filtra

tra ustawić pionowo.

Otworzyć oba zamknięcia głowicy ssą-

Jeżeli oczyszczenie filtra nie przynosi

cej.

efektu, należy wymienić filtr.

Silnik (turbina) nie uruchamia się

Brak napięcia elektrycznego.

Skontrolować bezpiecznik, przewód,

wtyczkę i gniazdko.

Moc ssania stopniowo słabnie.

Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są

zatkane.

Sprawdzić, oczyścić akcesoria, ewen-

tualnie wymienić filtr.

1Głowica ssąca

Podczas odsysania wydostaje

2 Stelaż

się pył

3 Filtr

Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo-

ny filtr.

Zdjąć głowicę ssącą.

Skontrolować pozycję filtra lub wymie-

Odwiązać węzły taśm filtra i zdjąć stelaż

.

nić go.

Wyjąć filtr.

Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności

i zabezpieczyć.

146 PL

– 6

Manometer wskazuje wartość pod-

Deklaracja zgodności UE

ciśnienia ssania poniżej - 0,16 bar

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

(- 16 kPa)

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Filtr zapchany

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Wyłączyć urządzenie, oczyścić filtr lub

przez nas do handlu wersji obowiązującym

założyć nowy.

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Ostrzeżenie

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Wszystkie kontrole i prace przy elementach

modyfikacje urządzenia powodują utratę

elektrycznych powinien przeprowadzać fa-

ważności tego oświadczenia.

chowiec. W przypadku innych usterek pro-

simy skontaktować się z serwisem firmy

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

Kärcher.

kro i sucho

Typ: 1.573-xxx

Gwarancja

Obowiązujące dyrektywy WE

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

2006/42/WE (+2009/127/WE)

rancji określone przez odpowiedniego lo-

2004/108/WE

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Zastosowane normy zharmonizowane

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 60335–1

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

EN 60335–2–69

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

EN 61000–3–3: 2008

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

wisowego.

-

Wyposażenie dodatkowe i

części zamienne

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

CEO

Head of Approbation

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Pełnomocnik dokumentacji:

usterkową pracę urządzenia.

S. Reiser

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

strukcji obsługi.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Dalsze informacje o częściach zamien-

tel.: +49 7195 14-0

nych dostępne na stronie internetowej

faks: +49 7195 14-2212

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Winnenden, 2013/02/01

– 7

147PL

Dane techniczne

IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W

IV 60/36-3 W

*GB

Pojemność zbiornika l 60

Napięcie V 220...240 110 220...240

Częstotliwość Hz 1~50/60

Maksymalna dopuszczalna impe-

Ohm 0.3838 -- 0.1686

dancja sieci

Stopień ochrony IPX4

Dmuchawa

Moc W 2400 2100 3600

Podciśnienie kPa 23,5

Ilość powietrza l/s 2x 56 2x 54 3x 56

Dług. x szer. x wys. mm 870 x 640 x 1410

Długość kabla m 8

Klasa ochronności I

Przewód zasilający: Nr katalogowy 6.649-282.0

6.649-604.0

6.649-282.0

3x1,5

3x4

3x1,5

Kabel sieciowy:Typ: H07RN-F

Typowy ciężar roboczy kg 69,5 71,3

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 73

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez koń-

m/s

<2,5

czyny górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

148 PL

– 8

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Materialele de ambalare sunt

posesori.

reciclabile. Ambalajele nu tre-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

buie aruncate în gunoiul mena-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

jer, ci trebuie duse la un centru

de colectare şi revalorificare a

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

deşeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Aparatele vechi conţin materia-

persoanei care utilizează aparatul, re-

le reciclabile valoroase, care

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

pot fi supuse unui proces de re-

în pericol.

valorificare. Bateriile, uleiul şi

În cazul în care aparatul a fost deterio-

substanţele asemănătoare nu

rat în timpul transportului, informaţi ime-

trebuie să ajungă în mediul în-

diat comerciantul.

conjurător. Din acest motiv, vă

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Simboluri din manualul de utili-

Observaţii referitoare la materialele con-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

ţinute (REACH)

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Informaţii actuale referitoare la materialele

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .3

www.kaercher.com/REACH

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .4

Simboluri din manualul de

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .4

utilizare

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Pericol

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Depanarea . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

rale grave sau moarte.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .7

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .7

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .8

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

149RO

Utilizarea corectă

Acest aspirator poate fi folosit în dome-

niul industrial.

Acest aparat nu poate fi folosit pentru

aspirarea pulberilor periculoase.

Rezervorul pentru aspirator se coman-

dă separat. La alegere, există mai mul-

te versiuni de rezervoare de aspirare.

Pentru aspirarea lichidelor se folosesc

numai rezervoare pentru aspirare ume-

dă (cu plutitor).

Orice altă utilizare este considerată a fi

necorespunzătoare.

Măsuri de siguranţă

Avertisment

Acest aparat nu poate fi folosit pentru aspi-

rarea pulberilor periculoase.

Aparatul nu trebuie folosit şi nu trebuie de-

pozitat în aer liber sau în condiţii de umidi-

tate.

Simboluri pe aparat

Avertisment

Pericol de strivire la introducerea şi blo-

carea rezervorului de mizerie

În timpul blocării nu introduceţi mâna între

rezervorul de mizerie şi aspirator, respectiv

în apropierea bolţului de ghidare. Blocaţi

rezervorul de mizerie prin acţionarea ma-

netei corespunzătoare cu ambele mâini!

Măsuri de siguranţă

După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi

scoateţi ştecherul din priză.

150 RO

– 2

Elementele aparatului

1 Mâner pentru curăţarea filtrului

Panou de comandă

2 Clemă de siguranţă pentru sistemul de

curăţare a filtrului

3 Manometru

4 Panou de comandă

5 Cap de aspirare

6 Suport pentru accesorii

7 Compartimentul de filtrare

8 Ştuţ de racordare pentru accesorii

9 Rezervor mizerie

10 Compartimentul pentru accesorii

11 Role de ghidare cu frână de imobilizare

12 Bară de manevrare

13 Închizătoarea capului de aspirare

1 Manometru

14 Manetă pentru deblocarea rezervorului

2 Întrerupător pornit/oprit motor 1

de mizerie

3 Lampă de control „Filtru înfundat”

15 Cârlig de depozitare a cablului

4 Întrerupător pornit/oprit motor 3 (numai

IV 60/36-3 W)

5 Lampă de control „Tensiune de reţea“

6 Întrerupător pornit/oprit motor 2

– 3

151RO

Funcţionarea

Aspirarea uscată

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

Atenţie

dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-

La schimbarea mediului de aspiraţie de

bilizare pentru a-l asigura.

la umed la uscat fiţi atent la următoarele:

Introduceţi furtunul de aspirare în racor-

Aspirarea prafului uscat pe elementul de fil-

dul aferent.

tru îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutili-

Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie

zabil.

este introdus corect.

Înainte de utilizare, filtrul umed trebuie

uscat bine sau trebuie înlocuit cu unul

Aplicaţi accesoriul dorit.

uscat.

Atenţie

Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

Operaţiunea este descrisă la secţiunea

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

"Îngrijirea şi între

ţinerea".

une electrică (a se vedea datele tehnice).

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Aspirarea umedă

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

Observaţie

vă rugăm să contactaţi compania locală de

Aspirarea lichidelor se face numai folosind

furnizare a energiei.

rezervoarele pentru aspirare umedă.

Introduceţi ştecherul în priză.

Plutitorul din rezervor folosit pentru aspira-

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

re umedă întrerupe curentul de aspirare

cipal.

atunci când se atinge nivelul maxim.

Dacă este nevoie, creşteţi puterea de

Când curentul de aspirare este întrerupt de

aspirare prin cuplarea altor motoare.

plutitor:

(Motor 3 numai pentru IV 60/36-3 W)

Opriţi aparatul.

Atenţ

ie

Goliţi lichidul prin deschiderea robinetu-

În timpul procesului de aspirare, evitaţi ru-

lui de pe fundul rezervorului.

larea sau îndoirea furtunului.

Scoaterea din funcţiune

Curăţarea filtrului

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Pe partea din faţă a aparatului se află un

cipal.

manometru care indică subpresiunea din

Demontaţi accesoriile şi puneţi-le în su-

interiorul aparatului. Dacă subpresiunea

portul de accesorii. Dacă este necesar,

scade sub - 0,16 bari (- 16 kPa), aparatul

spălaţi-le cu apă şi uscaţi-le.

trebuie oprit şi filtrul trebuie curăţat.

Rotiţi într-o parte clema de siguranţă a

Observaţie

sistemului de curăţare a filtrului.

Goliţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utili-

Scuturaţi energic mânerul pentru cură-

zare, respectiv ori de câte ori acest lucru

ţarea filtrului în sus şi în jos, de mai mul-

este necesar.

te ori.

Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi

Aduceţi clema sistemului de curăţare a

capitolul „Golirea rezervorului de mize-

filtrului în poziţie verticală.

rie”).

Dacă în urma curăţării nu se observă o

Aparatul se va depozita într-o încăpere

ameliorare, filtrul poate fi scos şi spălat sau

uscată. În plus, se va asigura că acesta

înlocuit (consultaţi capitolul „Înlocuirea fil-

nu poate fi folosit de persoane neautori-

trului”).

zate.

152 RO

– 4

Golirea rezervorului de mizerie

Transport

În funcţie de tipul şi cantitatea de material

Atenţie

aspirat, rezervorul de mizerie trebuie con-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

trolat periodic pentru a evita o umplere ex-

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

cesivă.

tului.

Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind frâ-

Eliberaţi frâna de imobilizare şi împin-

na de imobilizare de pe rola de ghidare.

geţi aparatul de la mânerul de deplasa-

Deschideţi rezervorul de mizerie ridi-

re.

când sistemul de deblocare (conform

În cazul transportării în vehicule asigu-

ilustraţiei).

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

nării conform normelor în vigoare.

Depozitarea

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La depozitare ţ

ineţi cont de greutatea apa-

ratului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

Îngrijirea şi întreţinerea

Trageţi afară rezervorul de mizerie folo-

Pericol

sind mânerul prevăzut în acest scop.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Avertisment

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

ducător sau de o persoană instruită

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

onează corect din punct de vedere al sigu-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

Observaţie

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

Rezervorul de mizerie trebuie golit când mi-

velor de control).

zeria ajunge până la aproximativ 3 cm sub

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire simple

marginea de sus.

puteţi să le efectuaţi personal.

Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro-

Suprafaţa aparatului şi partea interioară a

duceţi-l la loc în ordine inversă.

rezervorului trebuie curăţate periodic cu o

cârpă umedă.

– 5

153RO

Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi

Înlocuirea filtrului

fixaţi-l.

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Depanarea

cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de

curent.

Pericol

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Mai jos găsiţi câteva soluţii pentru a putea

remedia eventuale probleme.

Lampa de control „Filtru înfundat”

este aprinsă

Filtru înfundat

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

1 Mâner pentru curăţarea filtrului

cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de

2 Arc

curent.

3 Clemă de siguranţă pentru sistemul de

Rotiţi într-o parte clema de siguranţă a

curăţare a filtrului

sistemului de curăţare a filtrului.

4 Închizătoarea capului de aspirare

Scuturaţi energic mânerul pentru cură-

ţarea filtrului în sus şi în jos, de mai mul-

Rotiţi într-o parte clema de siguranţă a

te ori.

sistemului de curăţare a filtrului.

Aduceţi clema sistemului de curăţare a

Deşurubaţi mânerul pentru curăţarea

filtrului în poziţie verticală.

filtrului.

Dacă o curăţare a filtrului nu remediază

Deschideţi ambele încuietori ale capului

problema, înlocuiţi filtrul

de aspirare.

Motorul (turbina de aspirare)

nu porneşte

Lipsă tensiune electrică.

Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul şi

priza.

Puterea de aspirare scade

Filtrul, duza, furtunul sau tubul de aspirare

este înfundat.

Verificaţi şi curăţaţi accesoriile, eventu-

al înlocuiţi filtrul.

1 Cap de aspirare

În timpul aspirării iese praf

2 Suport

Filtrul nu este bine fixat sau este defect.

3 Filtru

Verificaţi fixarea corectă a filtrului sau

înlocuiţi-l.

Îndepărtaţi capul de aspirare.

Desfaceţi nodurile benzilor de pe filtru şi

scoateţi suportul.

Scoateţi filtrul.

154 RO

– 6

Manometrul indică o subpresiune

Declaraţie de conformitate CE

sub - 0,16 bar (- 16 kPa)

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Filtru înfundat

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Opriţi aparatul, curăţaţi filtrul sau intro-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

duceţi un filtru nou.

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Avertisment

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

Toate verificările şi lucrările la componen-

comercializată de noi. În cazul efectuării

tele electrice trebuie să fie efectuate de un

unei modificări a aparatului care nu a fost

specialist. În cazul în care defecţiunea per-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al

pierde valabilitatea.

companiei Kärcher.

Garanţie

Produs: Aspirator umed şi uscat

Tip: 1.573-xxx

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Directive EG respectate:

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

2004/108/CE

acestui aparat, care survin în perioada de

Norme armonizate utilizate:

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

EN 60335–2–69

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

EN 61000–3–3: 2008

piată unitate de service autorizată.

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

Accesorii şi piese de schimb

-

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Accesoriile originale şi piesele de

puternicirea conducerii societăţii.

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

CEO

Head of Approbation

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

S. Reiser

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

în secţiunea Service.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

155RO

Date tehnice

IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W

IV 60/36-3 W

*GB

Capacitatea rezervorului l 60

Tensiunea V 220...240 110 220...240

Frecvenţa Hz 1~50/60

Impedanţa maximă admisă a reţelei Ohm 0.3838 -- 0.1686

Protecţie IPX4

Datele suflantei

Putere W 2400 2100 3600

Subpresiune kPa 23,5

Debit aer l/s 2x 56 2x 54 3x 56

Lungime x lăţime x înălţime mm 870 x 640 x 1410

Lungimea cablului m 8

Clasă de protecţie I

Cablul de reţea: Nr. de comandă 6.649-282.0

6.649-604.0

6.649-282.0

3x1,5

3x4

3x1,5

Cablul de alimentare: tip: H07RN-F

Greutate tipică de operare kg 69,5 71,3

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

156 RO

– 8

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklo-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vateľné. Obalové materiály lás-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

kavo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Vyradené prístroje obsahujú

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

hodnotné recyklovateľné látky,

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

by.

vat'. Do životného prostredia

V prípade poškodenia pri preprave ih-

sa nesmú dostat' batérie, olej

neď o tom informujte predajcu.

a iné podobné látky. Staré za-

riadenia preto láskavo odo-

Obsah

vzdajte do vhodnej zberne

odpadových surovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Používanie výrobku v súlade s

www.kaercher.com/REACH

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Symboly v návode

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .3

na obsluhu

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Vyradenie z prevádzky. . . . SK . . .4

Nebezpečenstvo

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

smrť.

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5

Pomoc pri odstraňovaní porúch SK . . .6

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .7

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Vyhlásenie o zhode s normami

Pozor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .8

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

157SK

Používanie výrobku v súlade

Symboly na prístroji

s jeho určením

Pozor

Nebezpečie zachytenia rúk pri použití a

Tento vysávač je určený na priemysel-

upevnení nádrže na vysávané nečistoty

né používanie.

Počas upevnenia nevkladajte ruky medzi

Tento vysávač je vhodný na uloženie

nádobu na nečistoty a vysávač alebo do

nebezpečného prachu.

blízkosti vodiacich čapov. Nádobu na ne-

Nádoba zariadenia na vysávané nečis-

čistoty upevnite pomocou príslušnej páky

toty sa musí objednať samostatne. Na

oboma rukami!

výber sú rozličné verzie nádoby na vy-

sávané nečistoty. Vysávanie kvapalín

je prípustné len s nádobou na vysávané

nečistoty pre vlhké vysávanie (s plavá-

kom).

Každé iné použitie sa bude považovať

za použitie nie na účel určenia.

Bezpečnostné pokyny

Pozor

Toto zariadenie nie je vhodné k zachytáva-

niu nebezpečného prachu.

Bezpečnostné predpisy

Toto zariadenie sa nesmie používať alebo

Vysávač po ukončení práce vypnite a sie-

uschovávať v prírode pri vlhkých podmien-

ťovú zástrčku vytiahnite.

kách.

158 SK

– 2

Prvky prístroja

1 Držiak na čistenie filtra

Ovládací panel

2 Poistné rameno na čistenie filtra

3 Tlakomer

4 Ovládací panel

5 Vysávacia hlava

6 Držiak príslušenstva

7 Komora filtra

8 Pripojovacie hrdlo príslušenstva

9 Nádoba na nečistoty

10 Priestor pre príslušenstvo

11 Otočné kolieska s ručnou brzdou

12 Posuvná rukoväť

13 Uzáver vysávacej hlavy

14 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané

1 Tlakomer

nečistoty

2 Vypínač motora 1

15 Hák na upevnenie kábla

3 Kontrolka „Upchatý filter"

4 Vypínač motora 3 (len IV 60/36-3 W)

5 Kontrolka „Sieťové napätie“

6 Vypínač motora 2

– 3

159SK

Prevádzka

Suché vysávanie

Vysávač uveďte do pracovnej polohy,

Pozor

pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou

Pri zmene z vlhkého na suché vysávanie

brzdou.

dbajte na tieto zásady:

Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky

Vysávanie suchého prachu pri mokrej fil-

pre vysávaciu hadicu.

tračnej vložke zanáša filter a môže spôso-

Zabezpečte, aby bola nádoba na nečis-

biť jeho zničenie.

toty správne nasadená.

Mokrý filter pred použitím dobre vysuš-

te alebo vymeňte za suchý.

Nasuňte požadované príslušenstvo.

V prípade potreby je výmena filtra popí-

Pozor

saná pod bodom "Ošetrovanie a údrž-

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

ba".

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Vlhké vysávanie

nostiach s ohľadom na sieťovú

Upozornenie

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Vlhké vysávanie je prípustné len pri použití

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

nádoby na vysávané nečistoty pre vlhké

teľa elektrickej energie.

vysávanie.

Zástrčku vysávača zasuňte do sieťovej

Plavák nachádzajúci sa v nádobe na vlhké

zásuvky.

vysávanie prerušuje prúd vysávania, ak sa

Vysávač zapnite pomocou hlavného vy-

dosiahne maximálny stav naplnenia.

pínača.

Ak sa prúd vysávania preruší v dôsledku

V prípade potreby zvýšte vysávací vý-

plaváka:

kon pripojením ďalších motorov. (Motor

Prístroj vypnite.

3 len u IV 60/36-3 W)

vyputsite kvapalinu otvorením vypúšťa-

Pozor

cieho ventilu na dne nádoby.

Počas vysávania je nutné zabrániť stočeniu

alebo pokrčeniu hadice.

Vyradenie z prevádzky

Filter vyčistiť

Vysávač vypnite pomocou hlavného vy-

pínača.

Na prednej strane vysávača je umiestnený

Príslušenstvo odmontujte a uložte na

manometer, ktorý zobrazuje vysávací pod-

držiak príslušenstva. V prípade potreby

tlak vo vnútri vysávača. Ak vysávací pod-

vypláchnite vodou a nechajte uschnúť.

tlak klesne pod - 0,16 bar (- 16 kPa),

vysávač sa musí vypnúť a filter vyčistiť.

Upozornenie

Poistné rameno na čistenie filtra vyklop-

V prípade potreby vysávač po každom po-

te smerom do boku.

užití vyprázdnite a vyčistite ako vždy.

Držiak na

čistenie filtra viackrát silne

Vyprázdnite plnú nádobu na nečistoty

zatraste smerom hore a dole.

(pozrite si kapitolu „Vyprázdnenie nádo-

Poistné rameno na čistenie filtra po-

by na nečistoty").

stavte do zvislej polohy.

Prístroj je nutné odkladať do suchej

Ak toto čistenie neprinesie žiadne zlepše-

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

nie, filter sa môže vybrať a vyprať alebo vy-

ným použitím.

meniť (viď kapitola „Výmena filtra").

160 SK

– 4