Karcher Aspirateur industriel IV 60-24-2 W – страница 3

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-24-2 W

Manometer laat een zuigonderdruk

EG-conformiteitsverklaring

onder - 0,16 bar (- 16 kPa) zien

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Filter verstopt

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Apparaat uitschakelen, filter reinigen of

en in de door ons in de handel gebrachte

een nieuw filter aanbrengen.

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

Waarschuwing

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Alle controles en werkzaamheden aan

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

elektrische delen moeten door een vakman

haar geldigheid wanneer zonder overleg

worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto-

met ons veranderingen aan de machine

ringen dient u de klantendienst in te scha-

worden aangebracht.

kelen.

Garantie

Product: Droog- / natzuiger

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Type: 1.573-xxx

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

lingen van toepassing. Eventuele storingen

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

2004/108//EG

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

Toegepaste geharmoniseerde normen

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

rantietermijn contact op met uw leverancier

EN 60335–1

EN 60335–2–69

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Toebehoren en

Toegepaste landelijke normen

reserveonderdelen

-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

De ondergetekenden handelen in opdracht

serveonderdelen gebruikt worden die

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

nele toebehoren en reserveonderdelen

bieden de garantie van een veilig en

storingsvrije werking van het apparaat.

CEO

Head of Approbation

Een selectie van de meest frequent be-

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

Gevolmachtigde voor de documentatie:

teraan in de gebruiksaanwijzing.

S. Reiser

Verdere informatie over reserveonder-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Service.

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

41NL

Technische gegevens

IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W

IV 60/36-3 W

*GB

Inhoud reservoir l 60

Spanning V 220...240 110 220...240

Frequentie Hz 1~50/60

Maximum toegelaten netimpedantie Ohm 0.3838 -- 0.1686

Beveiligingsklasse IPX4

Compressorgegevens

Vermogen W 2400 2100 3600

Onderdruk kPa 23,5

Luchthoeveelheid l/s 2x 56 2x 54 3x 56

Lengte x breedte x hoogte mm 870 x 640 x 1410

Lengte snoer m 8

Beschermingsklasse I

Netsnoer: Bestlnr. 6.649-282.0

6.649-604.0

6.649-282.0

3x1,5

3x4

3x1,5

Elektriciteitskabel: type: H07RN-F

Typisch bedrijfsgewicht kg 69,5 71,3

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 73

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

42 NL

– 8

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento pos-

propietario posterior.

terior. Evite el contacto de bate-

¡Antes de la primera puesta en marcha

rías, aceites y materias

lea sin falta las instrucciones de uso y

semejantes con el medio am-

las instrucciones de seguridad n.°

biente. Por este motivo, entre-

5.956-249!

gue los aparatos usados en los

El incumplimiento de las instrucciones

puntos de recogida previstos

de uso y de las indicaciones de seguri-

para su reciclaje.

dad puede provocar daños en el apara-

Indicaciones sobre ingredientes

to y poner en peligro al usuario y a otras

(REACH)

personas.

Encontrará información actual sobre los in-

En caso de daños de transporte infor-

gredientes en:

me inmediatamente al fabricante.

www.kaercher.com/REACH

Índice de contenidos

Símbolos del manual de

instrucciones

Protección del medio ambiente ES . . 1

Símbolos del manual de instruc-

Peligro

ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Para un peligro inminente que acarrea le-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1

siones de gravedad o la muerte.

Indicaciones de seguridad . ES . . 2

Advertencia

Elementos del aparato . . . . ES . . 3

Para una situación que puede ser peligro-

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Puesta fuera de servicio. . . ES . . 4

dad o la muerte.

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

Precaución

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . 5

Para una situación que puede ser peligro-

Cuidados y mantenimiento. ES . . 5

sa, que puede acarrear lesiones leves o

Subsanación de averías. . . ES . . 6

daños materiales.

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 7

Accesorios y piezas de repuesto ES . . 7

Uso previsto

Declaración de conformidad CE ES . . 7

Este aspirador es apto para el uso en

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 8

aplicaciones industriales.

Protección del medio

Este aparato no es apto para aspirar

polvo peligroso.

ambiente

El recipiente de residuos absorbidos se

debe pedir por separado del aparato.

Los materiales empleados para

Se puede elegir entre diferentes versio-

el embalaje son reciclables y re-

nes del recipiente para residuos absor-

cuperables. No tire el embalaje

bidos. Sólo está permitido absorber

a la basura doméstica y entré-

líquidos con el recipiente para residuos

guelo en los puntos oficiales de

absorbidos para aspiración en húmedo

recogida para su reciclaje o re-

(con flotador).

cuperación.

Cualquier otro uso será considerado in-

correcto.

– 1

43ES

Indicaciones de seguridad

Advertencia

Este aparato no es apto para aspirar polvo

peligroso.

No se puede usar ni guardar el aparato al

aire libre ni con humedad.

Símbolos en el aparato

Advertencia

Peligro de aplastamiento al insertar y

bloquear el depósito de residuos

No colocar las manos entre el depósito de

residuos y el el aspirador durante el blo-

queo bajo ningún concepto ni introducirlas

cerca del perno guía. ¡Bloquear el depósito

de residuos pulsando la palanca corres-

pondiente con ambas manos!

Normativas de seguridad

Apagar y desenchufar el aparato una vez

haya terminado el trabajo.

44 ES

– 2

Elementos del aparato

1 Empuñadura limpieza de filtro

Pupitre de mando

2 Estribo de seguridad limpieza de filtro

3 Manómetro

4 Pupitre de mando

5 Cabezal de aspiración

6 Soporte para accesorios

7 Cámara del filtro

8 Manguito de empalme para accesorios

9 Depósito de residuos

10 Compartimento para los accesorios

11 Rodillos-guía con freno de estaciona-

miento

12 Estribo de empuje

13 Cierre cabezal de absorción

1 Manómetro

14 Palanca para desbloquear el depósito

2 Interruptor de conexión y desconexión

de residuos

motor 1

15 Gancho para almacenar el cable

3 Piloto de control "Filtro atascado"

4 Interruptor de conexión y desconexión

motor 3 (sólo IV 60/36-3 W)

5 Piloto de control "Tensión de red dispo-

nible"

6 Interruptor de conexión y desconexión

motor 2

– 3

45ES

Funcionamiento

Aspiración en seco

Coloque el aparato en la posición de

Precaución

trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-

Cuando cambie de la aspiración de lí-

diante el freno de estacionamiento.

quidos a la aspiración en seco, tenga en

Insertar la manguera de aspiración en

cuenta lo siguiente:

su orificio de conexión.

La aspiración de polvo seco con un ele-

Asegúrese de insertar correctamente el

mento filtrante húmedo puede dañar el fil-

depósito de residuos.

tro haciendo que quede inservible.

Secar bien el filtro húmedo antes de uti-

Colocar el accesorio deseado.

lizarlo o sustituirlo por una seco.

Precaución

Si es necesario cambiar el filtro, se des-

La impedancia de red máxima permitida en

cribe en el punto "Cuidados y manteni-

el punto de conexión eléctrica (véanse los

miento".

datos técnicos) no debe ser excedida. En

caso de confusión respecto a la impenda-

Aspiración de líquidos

cia de red existente en su punto de co-

Nota

nexión, póngase en contacto con la

Sólo está permitido absorber en húmedo si

empresa que le suministra la energía.

se utiliza el recipiente para residuos de ab-

Introducir la clavija del aparato en la

sorción para absorción en húmedo.

toma de corriente.

El flotador disponible en el depósito para

Encender el aparato con el interruptor

absorción en húmedo interrumpe la co-

de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

rriente de absorción cuando se alcanza el

Si es necesario aumentar la potencia

nivel máximo.

de absorción encendiendo otros moto-

Si el flotador interrumpe la corriente de ab-

res. (Motor 3 sólo para IV 60/36-3 W)

sorción:

Precaución

Desconexión del aparato

Durante el proceso de absorción se debe

Purgue el líquido abriendo la válvula de

evitar enrrollar o doblar la manguera.

derivación situada en la parte inferior

Limpiar el filtro.

del depósito.

En la parte frontal del aparato existe un ma-

Puesta fuera de servicio

nómetro que indica la depresión de absor-

Apagar el aparato con el interruptor de

ción dentro del aparato de absorción. Si la

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

depresión de absorción baja de - 0,16 ba-

Desmontar el accesorio y colgar del so-

res (- 16 kPa), se debe apagar el aparato y

porte destinado para ello. En caso ne-

limpiar el filtro.

cesario, aclarar con agua y secar.

Girar hacia el lateral el estribo de segu-

ridad de la limpieza del filtro.

Nota

Mover la empuñadura de la limpieza del

Después de cada uso, vacíe el aspirador y

filtro fuertemente hacia arriba y hacia

límpielo; realice estas acciones igualmente

abajo.

siempre que sea necesario.

Colocar verticalmente el estribo de se-

Vaciar el depósito de residuos (véase el

guridad de la limpieza del filtro.

capítulo "Vaciar el depósito de resi-

duos").

Si no mejora la limpieza, se puede extraer

y lavar el filtro o sustituirlo (véase el capítu-

Coloque el aparato en un cuarto seco y

lo "Cambiar filtro").

protéjalo frente a un uso no autorizado.

46 ES

– 4

Vaciar el depósito de residuos

Transporte

Dependiendo del tipo y cantidad del mate-

Precaución

rial absorbido, se debe controlar el depósi-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

to de residuos, para evitar que se llene

peso del aparato para el transporte.

demasiado.

Soltar los frenos de estacionamiento y

Apagar el aparato y asegurar con el fre-

desplazar el aparato con el estribo de

no de estacionamiento al rodillo-guía.

empuje.

Abrir hacia arriba el depósito de residuos

Al transportar en vehículos, asegurar el

por el desbloqueo (véase el gráfico).

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Este aparato sólo se puede almacenar en

interiores.

Cuidados y mantenimiento

Peligro

Extraer el depósito de residuos del apa-

Peligro de lesiones causadas por un apara-

rato por el asa prevista para ello.

to que se arranque involuntariamente y

descarga eléctrica.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectar de la red

eléctrica.

Advertencia

Los dispositivos de seguridad para la pre-

vención de riesgos tienen que ser manteni-

dos con regularidad Es decir, al menos una

vez al año por el fabricante o persona auto-

rizada por él, en lo que se refiere a su fun-

cionamiento técnico seguro y correcto, por

ejemplo, la estanqueidad del aparato, los

Nota

daños de los filtros o el funcionamiento de

Se debe vaciar el depósito de residuos

los mecanismos de control.

cuando este lleno hasta aprox. 3 cm por

Los trabajos de cuidado y mantenimiento

debajo del borde superior.

sencillos los puede realizar Ud. mismo.

Vaciar el depósito de residuos y volver

La superficie exterior y el interior del reci-

a introducir en el aparato en el orden in-

piente se tienen que limpiar regularmente

verso.

con un trapo húmedo.

– 5

47ES

Cambiar/sustituir el filtro

Subsanación de averías

Apagar el aparato con el interruptor de CO-

Peligro

NEXIÓN/DESCONEXIÓN y desenchufar.

Peligro de lesiones causadas por un apara-

to que se arranque involuntariamente y

descarga eléctrica.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectar de la red

eléctrica.

A continuación se explica cómo puede so-

lucionar usted mismo algunas posibles

averías.

El piloto de control "Filtro

atascado" se ilumina

1 Empuñadura limpieza de filtro

Filtro atascado

2 resorte

Apagar el aparato con el interruptor de

3 Estribo de seguridad limpieza de filtro

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen-

chufar.

4 Cierre cabezal de absorción

Girar hacia el lateral el estribo de segu-

ridad de la limpieza del filtro.

Girar hacia el lateral el estribo de segu-

ridad de la limpieza del filtro.

Mover la empuñadura de la limpieza del

filtro fuertemente hacia arriba y hacia

Desenroscar el mango de la vibración

abajo.

del filtro.

Colocar verticalmente el estribo de se-

Abrir ambos cierres del cabezal de ab-

guridad de la limpieza del filtro.

sorción.

Si no se tiene éxito con una limpieza de

filtro, cambiar el filtro

El motor (turbina de aspiración) no

arranca

No hay tensión eléctrica.

Compruebe el fusible, el cable, la clavi-

ja de enchufe y la toma de corriente.

La capacidad de aspiración se va

reduciendo poco a poco

El filtro, la boquilla, la manguera de aspiración o

1 Cabezal de aspiración

el tubo de aspiración están atascados.

2 bastidor

Comprobar, limpiar los accesorios,

3 filtro

cambiar el filtro si es necesario.

Extraer el cabezal de absorción.

Pérdida de polvo durante la

Abrir los nudos de las cintas y extraer el

aspiración

bastidor.

El filtro no está bien colocado o está defec-

Extraer el filtro.

tuoso.

Colocar el nuevo filtro en orden inverso

Comprobar la colocación del filtro o

y asegurar.

cambiar.

48 ES

– 6

El manómetro indica una depresión

Declaración de conformidad

inferior a - 0,16 bares (-16 kPa)

CE

Filtro atascado

Por la presente declaramos que la máqui-

Apagar el aparato, limpiar el filtro o co-

na designada a continuación cumple, tanto

locar un filtro nuevo.

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

Advertencia

tructivo como a la versión puesta a la venta

Todas las comprobaciones y trabajos en

por nosotros, las normas básicas de segu-

componentes eléctricos los tiene que reali-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

zar un electricista especializado. En caso

rectivas comunitarias correspondientes. La

de averías más graves, contacte con el

presente declaración perderá su validez en

Servicio postventa de Kärcher.

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

Garantía

plícito.

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

Producto: aspirador en húmedo/seco

presa distribuidora. Las averías del aparato

Modelo: 1.573-xxx

serán subsanadas gratuitamente dentro

del periodo de garantía, siempre que se de-

Directivas comunitarias aplicables

ban a defectos de material o de fabricación.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

En un caso de garantía, le rogamos que se

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

dirija con el comprobante de compra al dis-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

vicio al cliente autorizado más próximo a su

EN 60335–1

domicilio.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Accesorios y piezas de

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

repuesto

Normas nacionales aplicadas

-

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

y piezas de repuesto originales garanti-

deres y con la debida autorización de la di-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rección de la empresa.

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las

piezas de repuesto usadas con más

frecuencia al final de las instrucciones

CEO

Head of Approbation

de uso.

Persona autorizada para la documenta-

En el área de servicios de www.kaer-

ción:

cher.com encontrará más información

S. Reiser

sobre piezas de repuesto.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

49ES

Datos técnicos

IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W

IV 60/36-3 W

*GB

Capacidad del depósito l 60

Tensión V 220...240 110 220...240

Frecuencia Hz 1~50/60

Impedancia de red máxima permiti-

Ohm 0.3838 -- 0.1686

da

Categoria de protección IPX4

Datos del ventilador

Potencia W 2400 2100 3600

depresión kPa 23,5

Caudal de aire l/s 2x 56 2x 54 3x 56

Longitud x anchura x altura mm 870 x 640 x 1410

Longitud del cable m 8

Clase de protección I

Cable de red: N.º pedido 6.649-282.0

6.649-604.0

6.649-282.0

3x1,5

3x4

3x1,5

Tipo de cable de alimentación: H07RN-F

Peso de funcionamiento típico kg 69,5 71,3

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

50 ES

– 8

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Elementos do aparelho . . . PT . . .3

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .4

materiais.

Colocar fora de serviço . . . PT . . .4

Utilização conforme o fim a

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

que se destina a máquina

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5

Conservação e manutenção PT . . .5

Este aspirador é apropriado para a utili-

Localização de avarias. . . . PT . . .6

zação industrial.

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

Este aparelho não é adequado para a

Acessórios e peças sobressa-

captura e recolha de pó perigoso.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

O recipiente dos detritos aspirados tem

Declaração de conformidade

que ser encomendado separadamente.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

Tem à sua disposição várias versões

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .8

de recipientes para detritos aspirados.

Para aspirar líquidos só é permitida a

Proteção do meio-ambiente

utilização do recipiente para aspiração

húmida (com flutuador).

Os materiais da embalagem

são recicláveis. Não coloque as

Qualquer outro tipo de utilização é con-

embalagens no lixo doméstico,

siderado inadequado.

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

– 1

51PT

Avisos de segurança

Advertência

Este aparelho não é adequado para a cap-

tura e recolha de pó perigoso.

Este aparelho não pode ser utilizado nem

armazenado ao ar livre sob condições ad-

versas (humidade).

Símbolos no aparelho

Advertência

Perigo de esmagamento durante o en-

caixe e travamento do recipiente dos de-

tritos aspirados

Durante o travamento não se deve manter

as mãos entre o recipiente dos detritos as-

pirados e o aspirador ou colocá-las na pro-

ximidade do pino guia. Travar o recipiente

dos detritos de aspiração através do accio-

namento da respectiva alavanca, com as

duas mãos!

Prescrições de segurança

Desligar o aparelho e retirar a ficha da to-

mada, assim que os trabalhos estiverem

concluídos.

52 PT

– 2

Elementos do aparelho

1 Punho da limpeza do filtro

Painel de comando

2 Estribo de segurança da limpeza de fil-

tro

3 Manómetro

4 Painel de comando

5 Cabeçote de aspiração

6 Suporte de acessório

7 Compartimento do filtro

8 Bocal de ligação para acessórios

9 Recipiente dos detritos aspirados

10 Compartimento acessórios

11 Rolos de guia com travão de imobiliza-

ção

12 Alavanca de avanço

1 Manómetro

13 Fecho do cabeçote de aspiração

2 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 1

14 Alavanca para destravamento do reci-

3 Lâmpada de controlo "Filtro entupido"

piente dos detritos aspirados

4 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 3

15 Gancho de fixação do cabo

(apenas IV 60/36-3 W)

5 Lâmpada de controlo "Tensão de rede

existente"

6 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 2

– 3

53PT

Funcionamento

Aspirar a seco

Colocar o aparelho em posição de tra-

Atenção

balho; quando necessário, proteger

Observar antes de mudar da aspiração

com o travão de imobilização.

em húmido para a aspiração em seco:

Inserir o tubo flexível de aspiração na

A aspiração de poeiras secas com o ele-

respectiva conexão do tubo de aspira-

mento de filtro húmido danifica o filtro e

ção.

pode torná-lo inútil.

Assegurar que o recipiente dos detritos

Deixe secar bem o filtro húmido antes

aspirados está correctamente instalado.

da utilização ou substitua-o por um se-

co.

Encaixar o acessório desejado.

Caso necessário, mudar o filtro como

Atenção

descrito em "Conservação e manuten-

A impedância de rede máx. permitida, no

ção".

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Aspirar a húmido

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

Aviso

em contacto com a empresa de forneci-

Aspirar a húmido só é possível com a utili-

mento de energia.

zação do recipiente de detritos para aspira-

Encaixar a ficha do aparelho na tomada

ção a húmido.

da rede eléctrica.

O flutuador situado no recipiente para a as-

Activar o aparelho com o Interruptor LI-

piração a húmido, interrompe a corrente de

GAR/DESLIGAR.

aspiração sempre que o nível máximo de

Sempre que necessário, reforçar a po-

enchimento for atingido.

tência de aspiração através da activa-

Se a corrente de aspiração for interrompida

ção auxiliar de outros motores. (Motor 3

pelo flutuador:

apenas no IV 60/36-3 W)

Desligar o aparelho.

Atenção

purgar o líquido através da abertura da

Durante o processo de aspiração, deve-se

válvula de descarga no fundo do reci-

evitar o desenrolamento, entalamento ou

piente.

dobragem do tubo flexível.

Colocar fora de serviço

Limpar o filtro

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

Na parte frontal do aparelho situa-se um

Desligar.

manómetro, que indica a pressão de aspi-

Desmontar os acessórios e guardá-los

ração dentro do aparelho. Se a subpressão

no suporte de acessórios. Caso neces-

de aspiração for inferior a - 0,16 bar (- 16

sário, lavar com água e deixar secar.

kPa), é necessário desligar o aparelho e

limpar os filtros.

Aviso

Girar o estribo de segurança da limpe-

Esvaziar e limpar o aspirador após cada

za do filtro para o lado.

utilização e sempre quando for necessário.

Deslocar o punho da limpeza do filtro

Esvaziar o recipiente dos detritos de

várias vezes fortemente para cima e

aspiração (ver capítulo "Esvaziar o reci-

para baixo.

piente dos detritos de aspiração").

Posicionar o estribo de segurança da

Colocar o aparelho num local seco e to-

limpeza do filtro numa posição vertical.

mar as medidas necessárias para evi-

Se esta limpeza não resultar em melhorias,

tar uma utilização por parte de pessoas

pode-se retirar o filtro e lavá-lo ou substituí-

não autorizadas.

lo (ver capítulo "Substituir o filtro").

54 PT

– 4

Esvaziar o recipiente dos detritos

Transporte

de aspiração

Atenção

O recipiente dos destritos aspirados deve

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ser controlado regularmente (consoante a

ção ao peso do aparelho durante o trans-

quantidade do material aspirado), de modo

porte.

a evitar um enchimento em demasia.

Soltar os travões de imobilização e em-

Desligar o aparelho e imobilizá-lo com

purrar o aparelho na alavanca de avanço.

o travão de imobilização no rolo de

Durante o transporte em veículos, pro-

guia.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Abrir o recipiente dos detritos aspirados

bamentos, de acordo com as directivas

no desbloqueio, para cima (ver gráfico).

em vigor.

Armazenamento

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

espaços fechados e cobertos.

Conservação e manutenção

Perigo

Puxar o recipiente para fora, com o au-

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

xílio do respectivo manípulo.

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Advertência

Os dispositivos de segurança para a pre-

venção ou eliminação de perigos devem

ser submetidos regularmente a manuten-

ção. Isso significa que pelo menos uma vez

por ano devem ser verificados pelo fabri-

cante ou por uma pessoa instruída na sua

função técnica de segurança perfeita,

como por exemplo, estanqueidade do apa-

Aviso

relho, danificação do filtro, função dos dis-

O recipiente deve ser esvaziado se o nível

positivos de controlo.

de detritos estiver aprox. 3 cm abaixo da

Os trabalhos simples de manutenção e

margem superior.

conservação podem ser executados por

Esvaziar o recipiente e montá-lo na or-

conta própria.

dem inversa no aparelho.

A superfície do aparelho e o lado interno

devem ser limpos regularmente com um

pano húmido.

– 5

55PT

Substituir/trocar filtro

Localização de avarias

Desligar o aparelho no interruptor LI-

Perigo

GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Pode eliminar eventuais avarias da seguin-

te forma.

Lâmpada de controlo "Filtro

entupido" brilha

Filtro entupido

Desligar o aparelho no interruptor LI-

1 Punho da limpeza do filtro

GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.

2 Mola

Girar o estribo de segurança da limpe-

3 Estribo de segurança da limpeza de filtro

za do filtro para o lado.

4 Fecho do cabeçote de aspiração

Deslocar o punho da limpeza do filtro

várias vezes fortemente para cima e

Girar o estribo de segurança da limpe-

para baixo.

za do filtro para o lado.

Posicionar o estribo de segurança da

Desaparafusar o punho de vibração da

limpeza do filtro numa posição vertical.

limpeza do filtro.

Proceda à substituição do filtro, se a

Abrir ambos os fechos no cabeçote de

limpeza do mesmo não apresentar

aspiração.

bons resultados

O motor (turbina de aspiração) não

funciona

Falta de corrente eléctrica.

Verificar fusível, cabo, ficha e tomada.

A força de aspiração diminui

Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou

tubo de aspiração entupidos.

Controlar, limpar os acessórios e subs-

tituir eventualmente o filtro.

1 Cabeçote de aspiração

Durante a aspiração sai pó

2 Armação

O filtro não está bem colocado ou está de-

3 Filtro

feituoso.

Verificar a colocação do filtro, caso ne-

Retirar o cabeçote de aspiração.

cessário, substituir.

Abrir os nós das fitas no filtro e retirar a

armação.

Retirar o filtro.

Inserir o filtro na ordem inversa e fixá-

lo.

56 PT

– 6

Manómetro mostra uma

Declaração de conformidade

subpressão de aspiração inferior a -

CE

0,16 bar (- 16 kPa)

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Filtro entupido

nada corresponde às exigências de segu-

Desligar o aparelho, limpar filtro ou in-

rança e de saúde básicas estabelecidas

serir um filtro novo.

nas Directivas CE por quanto concerne à

Advertência

sua concepção e ao tipo de construção as-

Todos os trabalhos e verificações nos com-

sim como na versão lançada no mercado.

ponentes eléctricos só devem ser efectua-

Se houver qualquer modificação na máqui-

dos por pessoal qualificado. Em caso de

na sem o nosso consentimento prévio, a

avarias que não possam ser resolvidas

presente declaração perderá a validade.

contactar a assistência técnica de Kärcher.

Garantia

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.573-xxx

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Respectivas Directrizes da CE

sas Empresas de Comercialização.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Eventuais avarias no aparelho durante o

Normas harmonizadas aplicadas

período de garantia serão reparadas, sem

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

encargos para o cliente, desde que se trate

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

dum defeito de material ou de fabricação.

EN 60335–1

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

documento de compra, ao seu revendedor

EN 61000–3–3: 2008

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

Acessórios e peças

-

sobressalentes

Só devem ser utilizados acessórios e

Os abaixo assinados têm procuração para

peças de reposição autorizados pelo

agirem e representarem a gerência.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Peças de Reposição Originais - forne-

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

CEO

Head of Approbation

isento de falhas.

Responsável pela documentação:

No final das instruções de Serviço en-

S. Reiser

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Para mais informações sobre peças so-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

bressalentes, consulte na página

71364 Winnenden (Germany)

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Tel.: +49 7195 14-0

ços.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

57PT

Dados técnicos

IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W

IV 60/36-3 W

*GB

Conteúdo do recipiente l 60

Tensão V 220...240 110 220...240

Frequência Hz 1~50/60

Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.3838 -- 0.1686

Tipo de protecção IPX4

Dados do ventilador

Potência W 2400 2100 3600

Subpressão kPa 23,5

Volume de ar l/s 2x 56 2x 54 3x 56

Comprimento x Largura x Altura mm 870 x 640 x 1410

Comprimento do cabo m 8

Classe de protecção I

Cabo de rede: N.º de encomenda 6.649-282.0

6.649-604.0

6.649-282.0

3x1,5

3x4

3x1,5

Cabo de rede:Tipo: H07RN-F

Peso de funcionamento típico kg 69,5 71,3

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 73

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

58 PT

– 8

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet.

Ved transportskader skal forhandleren

Aflever derfor udtjente appara-

informeres omgående.

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

(REACH)

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig anven-

der du på:

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

www.kaercher.com/REACH

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5

Advarsel

Afhjælpning af fejl. . . . . . . . DA . . .6

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

alvorlige personskader eller til død.

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .7

Forsigtig

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .8

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Sugeren er beregnet til erhvervsmæs-

sig brug.

Apparatet er ikke egnet til optagelse af

farligt støv.

Snavsbeholderen til maskinen skal be-

stilles separat. Der kan vælges imellem

forskellige modeller af snavsbeholde-

ren. Opsugning af væsker er kun tilladt

med en snavsbeholder til vådsugning

(med svømmer).

Hver anden brug anses for at være

uhensigtsmæssig.

– 1

59DA

Sikkerhedsanvisninger

Advarsel

Dette apparat er ikke egnet til opsugning af

farligt støv.

Apparatet må ikke bruges eller opbevares

udendørs under våde betingelser.

Symboler på apparatet

Advarsel

Kvæstelsesfare ved at isætte og låse

snavsbeholderen

Grib aldrig ind imellem snavsbeholderen og

suger eller i nærheden af styringsboltene

medens du låser beholderen. Lås snavsbe-

holderen med det tilsvarende håndtag og

med begge hænder samtidigt!

Sikkerhedsforskrifter

Sluk for apparatet efter afslutning af arbej-

det og træk stikket ud.

60 DA

– 2