Karcher Aspirateur industriel IV 60-24-2 W – страница 3
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-24-2 W

Manometer laat een zuigonderdruk
EG-conformiteitsverklaring
onder - 0,16 bar (- 16 kPa) zien
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
Filter verstopt
machine door haar ontwerp en bouwwijze
Apparaat uitschakelen, filter reinigen of
en in de door ons in de handel gebrachte
een nieuw filter aanbrengen.
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
몇 Waarschuwing
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
Alle controles en werkzaamheden aan
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
elektrische delen moeten door een vakman
haar geldigheid wanneer zonder overleg
worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto-
met ons veranderingen aan de machine
ringen dient u de klantendienst in te scha-
worden aangebracht.
kelen.
Garantie
Product: Droog- / natzuiger
In ieder land zijn de door ons bevoegde
Type: 1.573-xxx
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
2004/108//EG
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
Toegepaste geharmoniseerde normen
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
rantietermijn contact op met uw leverancier
EN 60335–1
EN 60335–2–69
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Toebehoren en
Toegepaste landelijke normen
reserveonderdelen
-
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
De ondergetekenden handelen in opdracht
serveonderdelen gebruikt worden die
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
nele toebehoren en reserveonderdelen
bieden de garantie van een veilig en
storingsvrije werking van het apparaat.
CEO
Head of Approbation
– Een selectie van de meest frequent be-
nodigde reserveonderdelen vindt u ach-
Gevolmachtigde voor de documentatie:
teraan in de gebruiksaanwijzing.
S. Reiser
– Verdere informatie over reserveonder-
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service.
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
41NL

Technische gegevens
IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W
IV 60/36-3 W
*GB
Inhoud reservoir l 60
Spanning V 220...240 110 220...240
Frequentie Hz 1~50/60
Maximum toegelaten netimpedantie Ohm 0.3838 -- 0.1686
Beveiligingsklasse IPX4
Compressorgegevens
Vermogen W 2400 2100 3600
Onderdruk kPa 23,5
Luchthoeveelheid l/s 2x 56 2x 54 3x 56
Lengte x breedte x hoogte mm 870 x 640 x 1410
Lengte snoer m 8
Beschermingsklasse I
Netsnoer: Bestlnr. 6.649-282.0
6.649-604.0
6.649-282.0
3x1,5
3x4
3x1,5
Elektriciteitskabel: type: H07RN-F
Typisch bedrijfsgewicht kg 69,5 71,3
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 73
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
2
Hand-arm vibratiewaarde m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
42 NL
– 8

Antes del primer uso de su apa-
Los aparatos viejos contienen
rato, lea este manual original,
materiales valiosos reciclables
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
que deberían ser entregados
guárdelo para un uso posterior o para otro
para su aprovechamiento pos-
propietario posterior.
terior. Evite el contacto de bate-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
rías, aceites y materias
lea sin falta las instrucciones de uso y
semejantes con el medio am-
las instrucciones de seguridad n.°
biente. Por este motivo, entre-
5.956-249!
gue los aparatos usados en los
– El incumplimiento de las instrucciones
puntos de recogida previstos
de uso y de las indicaciones de seguri-
para su reciclaje.
dad puede provocar daños en el apara-
Indicaciones sobre ingredientes
to y poner en peligro al usuario y a otras
(REACH)
personas.
Encontrará información actual sobre los in-
– En caso de daños de transporte infor-
gredientes en:
me inmediatamente al fabricante.
www.kaercher.com/REACH
Índice de contenidos
Símbolos del manual de
instrucciones
Protección del medio ambiente ES . . 1
Símbolos del manual de instruc-
Peligro
ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Para un peligro inminente que acarrea le-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
siones de gravedad o la muerte.
Indicaciones de seguridad . ES . . 2
몇 Advertencia
Elementos del aparato . . . . ES . . 3
Para una situación que puede ser peligro-
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
Puesta fuera de servicio. . . ES . . 4
dad o la muerte.
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 5
Precaución
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . 5
Para una situación que puede ser peligro-
Cuidados y mantenimiento. ES . . 5
sa, que puede acarrear lesiones leves o
Subsanación de averías. . . ES . . 6
daños materiales.
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 7
Accesorios y piezas de repuesto ES . . 7
Uso previsto
Declaración de conformidad CE ES . . 7
– Este aspirador es apto para el uso en
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 8
aplicaciones industriales.
Protección del medio
– Este aparato no es apto para aspirar
polvo peligroso.
ambiente
– El recipiente de residuos absorbidos se
debe pedir por separado del aparato.
Los materiales empleados para
Se puede elegir entre diferentes versio-
el embalaje son reciclables y re-
nes del recipiente para residuos absor-
cuperables. No tire el embalaje
bidos. Sólo está permitido absorber
a la basura doméstica y entré-
líquidos con el recipiente para residuos
guelo en los puntos oficiales de
absorbidos para aspiración en húmedo
recogida para su reciclaje o re-
(con flotador).
cuperación.
– Cualquier otro uso será considerado in-
correcto.
– 1
43ES

Indicaciones de seguridad
몇 Advertencia
Este aparato no es apto para aspirar polvo
peligroso.
No se puede usar ni guardar el aparato al
aire libre ni con humedad.
Símbolos en el aparato
몇 Advertencia
Peligro de aplastamiento al insertar y
bloquear el depósito de residuos
No colocar las manos entre el depósito de
residuos y el el aspirador durante el blo-
queo bajo ningún concepto ni introducirlas
cerca del perno guía. ¡Bloquear el depósito
de residuos pulsando la palanca corres-
pondiente con ambas manos!
Normativas de seguridad
Apagar y desenchufar el aparato una vez
haya terminado el trabajo.
44 ES
– 2

Elementos del aparato
1 Empuñadura limpieza de filtro
Pupitre de mando
2 Estribo de seguridad limpieza de filtro
3 Manómetro
4 Pupitre de mando
5 Cabezal de aspiración
6 Soporte para accesorios
7 Cámara del filtro
8 Manguito de empalme para accesorios
9 Depósito de residuos
10 Compartimento para los accesorios
11 Rodillos-guía con freno de estaciona-
miento
12 Estribo de empuje
13 Cierre cabezal de absorción
1 Manómetro
14 Palanca para desbloquear el depósito
2 Interruptor de conexión y desconexión
de residuos
motor 1
15 Gancho para almacenar el cable
3 Piloto de control "Filtro atascado"
4 Interruptor de conexión y desconexión
motor 3 (sólo IV 60/36-3 W)
5 Piloto de control "Tensión de red dispo-
nible"
6 Interruptor de conexión y desconexión
motor 2
– 3
45ES

Funcionamiento
Aspiración en seco
Coloque el aparato en la posición de
Precaución
trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-
Cuando cambie de la aspiración de lí-
diante el freno de estacionamiento.
quidos a la aspiración en seco, tenga en
Insertar la manguera de aspiración en
cuenta lo siguiente:
su orificio de conexión.
La aspiración de polvo seco con un ele-
Asegúrese de insertar correctamente el
mento filtrante húmedo puede dañar el fil-
depósito de residuos.
tro haciendo que quede inservible.
Secar bien el filtro húmedo antes de uti-
Colocar el accesorio deseado.
lizarlo o sustituirlo por una seco.
Precaución
Si es necesario cambiar el filtro, se des-
La impedancia de red máxima permitida en
cribe en el punto "Cuidados y manteni-
el punto de conexión eléctrica (véanse los
miento".
datos técnicos) no debe ser excedida. En
caso de confusión respecto a la impenda-
Aspiración de líquidos
cia de red existente en su punto de co-
Nota
nexión, póngase en contacto con la
Sólo está permitido absorber en húmedo si
empresa que le suministra la energía.
se utiliza el recipiente para residuos de ab-
Introducir la clavija del aparato en la
sorción para absorción en húmedo.
toma de corriente.
El flotador disponible en el depósito para
Encender el aparato con el interruptor
absorción en húmedo interrumpe la co-
de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
rriente de absorción cuando se alcanza el
Si es necesario aumentar la potencia
nivel máximo.
de absorción encendiendo otros moto-
Si el flotador interrumpe la corriente de ab-
res. (Motor 3 sólo para IV 60/36-3 W)
sorción:
Precaución
Desconexión del aparato
Durante el proceso de absorción se debe
Purgue el líquido abriendo la válvula de
evitar enrrollar o doblar la manguera.
derivación situada en la parte inferior
Limpiar el filtro.
del depósito.
En la parte frontal del aparato existe un ma-
Puesta fuera de servicio
nómetro que indica la depresión de absor-
Apagar el aparato con el interruptor de
ción dentro del aparato de absorción. Si la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
depresión de absorción baja de - 0,16 ba-
Desmontar el accesorio y colgar del so-
res (- 16 kPa), se debe apagar el aparato y
porte destinado para ello. En caso ne-
limpiar el filtro.
cesario, aclarar con agua y secar.
Girar hacia el lateral el estribo de segu-
ridad de la limpieza del filtro.
Nota
Mover la empuñadura de la limpieza del
Después de cada uso, vacíe el aspirador y
filtro fuertemente hacia arriba y hacia
límpielo; realice estas acciones igualmente
abajo.
siempre que sea necesario.
Colocar verticalmente el estribo de se-
– Vaciar el depósito de residuos (véase el
guridad de la limpieza del filtro.
capítulo "Vaciar el depósito de resi-
duos").
Si no mejora la limpieza, se puede extraer
y lavar el filtro o sustituirlo (véase el capítu-
– Coloque el aparato en un cuarto seco y
lo "Cambiar filtro").
protéjalo frente a un uso no autorizado.
46 ES
– 4

Vaciar el depósito de residuos
Transporte
Dependiendo del tipo y cantidad del mate-
Precaución
rial absorbido, se debe controlar el depósi-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
to de residuos, para evitar que se llene
peso del aparato para el transporte.
demasiado.
Soltar los frenos de estacionamiento y
Apagar el aparato y asegurar con el fre-
desplazar el aparato con el estribo de
no de estacionamiento al rodillo-guía.
empuje.
Abrir hacia arriba el depósito de residuos
Al transportar en vehículos, asegurar el
por el desbloqueo (véase el gráfico).
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Cuidados y mantenimiento
Peligro
Extraer el depósito de residuos del apa-
Peligro de lesiones causadas por un apara-
rato por el asa prevista para ello.
to que se arranque involuntariamente y
descarga eléctrica.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
몇 Advertencia
Los dispositivos de seguridad para la pre-
vención de riesgos tienen que ser manteni-
dos con regularidad Es decir, al menos una
vez al año por el fabricante o persona auto-
rizada por él, en lo que se refiere a su fun-
cionamiento técnico seguro y correcto, por
ejemplo, la estanqueidad del aparato, los
Nota
daños de los filtros o el funcionamiento de
Se debe vaciar el depósito de residuos
los mecanismos de control.
cuando este lleno hasta aprox. 3 cm por
Los trabajos de cuidado y mantenimiento
debajo del borde superior.
sencillos los puede realizar Ud. mismo.
Vaciar el depósito de residuos y volver
La superficie exterior y el interior del reci-
a introducir en el aparato en el orden in-
piente se tienen que limpiar regularmente
verso.
con un trapo húmedo.
– 5
47ES

Cambiar/sustituir el filtro
Subsanación de averías
Apagar el aparato con el interruptor de CO-
Peligro
NEXIÓN/DESCONEXIÓN y desenchufar.
Peligro de lesiones causadas por un apara-
to que se arranque involuntariamente y
descarga eléctrica.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
A continuación se explica cómo puede so-
lucionar usted mismo algunas posibles
averías.
El piloto de control "Filtro
atascado" se ilumina
1 Empuñadura limpieza de filtro
Filtro atascado
2 resorte
Apagar el aparato con el interruptor de
3 Estribo de seguridad limpieza de filtro
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen-
chufar.
4 Cierre cabezal de absorción
Girar hacia el lateral el estribo de segu-
ridad de la limpieza del filtro.
Girar hacia el lateral el estribo de segu-
ridad de la limpieza del filtro.
Mover la empuñadura de la limpieza del
filtro fuertemente hacia arriba y hacia
Desenroscar el mango de la vibración
abajo.
del filtro.
Colocar verticalmente el estribo de se-
Abrir ambos cierres del cabezal de ab-
guridad de la limpieza del filtro.
sorción.
Si no se tiene éxito con una limpieza de
filtro, cambiar el filtro
El motor (turbina de aspiración) no
arranca
No hay tensión eléctrica.
Compruebe el fusible, el cable, la clavi-
ja de enchufe y la toma de corriente.
La capacidad de aspiración se va
reduciendo poco a poco
El filtro, la boquilla, la manguera de aspiración o
1 Cabezal de aspiración
el tubo de aspiración están atascados.
2 bastidor
Comprobar, limpiar los accesorios,
3 filtro
cambiar el filtro si es necesario.
Extraer el cabezal de absorción.
Pérdida de polvo durante la
Abrir los nudos de las cintas y extraer el
aspiración
bastidor.
El filtro no está bien colocado o está defec-
Extraer el filtro.
tuoso.
Colocar el nuevo filtro en orden inverso
Comprobar la colocación del filtro o
y asegurar.
cambiar.
48 ES
– 6

El manómetro indica una depresión
Declaración de conformidad
inferior a - 0,16 bares (-16 kPa)
CE
Filtro atascado
Por la presente declaramos que la máqui-
Apagar el aparato, limpiar el filtro o co-
na designada a continuación cumple, tanto
locar un filtro nuevo.
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
몇 Advertencia
tructivo como a la versión puesta a la venta
Todas las comprobaciones y trabajos en
por nosotros, las normas básicas de segu-
componentes eléctricos los tiene que reali-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
zar un electricista especializado. En caso
rectivas comunitarias correspondientes. La
de averías más graves, contacte con el
presente declaración perderá su validez en
Servicio postventa de Kärcher.
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
Garantía
plícito.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Producto: aspirador en húmedo/seco
presa distribuidora. Las averías del aparato
Modelo: 1.573-xxx
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
Directivas comunitarias aplicables
ban a defectos de material o de fabricación.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
En un caso de garantía, le rogamos que se
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
dirija con el comprobante de compra al dis-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
vicio al cliente autorizado más próximo a su
EN 60335–1
domicilio.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Accesorios y piezas de
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
repuesto
Normas nacionales aplicadas
-
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
y piezas de repuesto originales garanti-
deres y con la debida autorización de la di-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rección de la empresa.
rías del aparato.
– Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
CEO
Head of Approbation
de uso.
Persona autorizada para la documenta-
– En el área de servicios de www.kaer-
ción:
cher.com encontrará más información
S. Reiser
sobre piezas de repuesto.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
49ES

Datos técnicos
IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W
IV 60/36-3 W
*GB
Capacidad del depósito l 60
Tensión V 220...240 110 220...240
Frecuencia Hz 1~50/60
Impedancia de red máxima permiti-
Ohm 0.3838 -- 0.1686
da
Categoria de protección IPX4
Datos del ventilador
Potencia W 2400 2100 3600
depresión kPa 23,5
Caudal de aire l/s 2x 56 2x 54 3x 56
Longitud x anchura x altura mm 870 x 640 x 1410
Longitud del cable m 8
Clase de protección I
Cable de red: N.º pedido 6.649-282.0
6.649-604.0
6.649-282.0
3x1,5
3x4
3x1,5
Tipo de cable de alimentación: H07RN-F
Peso de funcionamiento típico kg 69,5 71,3
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 73
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
50 ES
– 8

Leia o manual de manual origi-
Os aparelhos velhos contêm
nal antes de utilizar o seu apare-
materiais preciosos e reciclá-
lho. Proceda conforme as indicações no
veis e deverão ser reutilizados.
manual e guarde o manual para uma con-
Baterias, óleo e produtos simila-
sulta posterior ou para terceiros a quem
res não podem ser deitados fora
possa vir a vender o aparelho.
ao meio ambiente. Por isso, eli-
– Antes de colocar em funcionamento
mine os aparelhos velhos atra-
pela primeira vez é imprescindível ler
vés de sistemas de recolha de
atentamente as indicações de seguran-
lixo adequados.
ça n.º 5.956-249!
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– A não-observância deste Manual de
Informações actuais sobre os ingredientes
Instruções e dos avisos de segurança
podem ser encontradas em:
poderá levar a danos no aparelho e pe-
www.kaercher.com/REACH
rigos tanto para o utilizador como para
terceiros.
Símbolos no Manual de
– No caso de danos provocados pelo
Instruções
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
Índice
zir a graves ferimentos ou à morte.
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
몇 Advertência
Símbolos no Manual de Instru-
Para uma possível situação perigosa que
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Utilização conforme o fim a que
morte.
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Atenção
Avisos de segurança . . . . . PT . . .2
Para uma possível situação perigosa que
Elementos do aparelho . . . PT . . .3
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .4
materiais.
Colocar fora de serviço . . . PT . . .4
Utilização conforme o fim a
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
que se destina a máquina
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5
Conservação e manutenção PT . . .5
– Este aspirador é apropriado para a utili-
Localização de avarias. . . . PT . . .6
zação industrial.
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7
– Este aparelho não é adequado para a
Acessórios e peças sobressa-
captura e recolha de pó perigoso.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7
– O recipiente dos detritos aspirados tem
Declaração de conformidade
que ser encomendado separadamente.
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7
Tem à sua disposição várias versões
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .8
de recipientes para detritos aspirados.
Para aspirar líquidos só é permitida a
Proteção do meio-ambiente
utilização do recipiente para aspiração
húmida (com flutuador).
Os materiais da embalagem
são recicláveis. Não coloque as
– Qualquer outro tipo de utilização é con-
embalagens no lixo doméstico,
siderado inadequado.
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
– 1
51PT

Avisos de segurança
몇 Advertência
Este aparelho não é adequado para a cap-
tura e recolha de pó perigoso.
Este aparelho não pode ser utilizado nem
armazenado ao ar livre sob condições ad-
versas (humidade).
Símbolos no aparelho
몇 Advertência
Perigo de esmagamento durante o en-
caixe e travamento do recipiente dos de-
tritos aspirados
Durante o travamento não se deve manter
as mãos entre o recipiente dos detritos as-
pirados e o aspirador ou colocá-las na pro-
ximidade do pino guia. Travar o recipiente
dos detritos de aspiração através do accio-
namento da respectiva alavanca, com as
duas mãos!
Prescrições de segurança
Desligar o aparelho e retirar a ficha da to-
mada, assim que os trabalhos estiverem
concluídos.
52 PT
– 2

Elementos do aparelho
1 Punho da limpeza do filtro
Painel de comando
2 Estribo de segurança da limpeza de fil-
tro
3 Manómetro
4 Painel de comando
5 Cabeçote de aspiração
6 Suporte de acessório
7 Compartimento do filtro
8 Bocal de ligação para acessórios
9 Recipiente dos detritos aspirados
10 Compartimento acessórios
11 Rolos de guia com travão de imobiliza-
ção
12 Alavanca de avanço
1 Manómetro
13 Fecho do cabeçote de aspiração
2 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 1
14 Alavanca para destravamento do reci-
3 Lâmpada de controlo "Filtro entupido"
piente dos detritos aspirados
4 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 3
15 Gancho de fixação do cabo
(apenas IV 60/36-3 W)
5 Lâmpada de controlo "Tensão de rede
existente"
6 Interruptor Ligar/Desligar - Motor 2
– 3
53PT

Funcionamento
Aspirar a seco
Colocar o aparelho em posição de tra-
Atenção
balho; quando necessário, proteger
Observar antes de mudar da aspiração
com o travão de imobilização.
em húmido para a aspiração em seco:
Inserir o tubo flexível de aspiração na
A aspiração de poeiras secas com o ele-
respectiva conexão do tubo de aspira-
mento de filtro húmido danifica o filtro e
ção.
pode torná-lo inútil.
Assegurar que o recipiente dos detritos
Deixe secar bem o filtro húmido antes
aspirados está correctamente instalado.
da utilização ou substitua-o por um se-
co.
Encaixar o acessório desejado.
Caso necessário, mudar o filtro como
Atenção
descrito em "Conservação e manuten-
A impedância de rede máx. permitida, no
ção".
ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-
nicos), não pode ser excedida. Em caso de
Aspirar a húmido
dúvidas sobre a impedância de rede exis-
tente no seu ponto de conexão, deve entrar
Aviso
em contacto com a empresa de forneci-
Aspirar a húmido só é possível com a utili-
mento de energia.
zação do recipiente de detritos para aspira-
Encaixar a ficha do aparelho na tomada
ção a húmido.
da rede eléctrica.
O flutuador situado no recipiente para a as-
Activar o aparelho com o Interruptor LI-
piração a húmido, interrompe a corrente de
GAR/DESLIGAR.
aspiração sempre que o nível máximo de
Sempre que necessário, reforçar a po-
enchimento for atingido.
tência de aspiração através da activa-
Se a corrente de aspiração for interrompida
ção auxiliar de outros motores. (Motor 3
pelo flutuador:
apenas no IV 60/36-3 W)
Desligar o aparelho.
Atenção
purgar o líquido através da abertura da
Durante o processo de aspiração, deve-se
válvula de descarga no fundo do reci-
evitar o desenrolamento, entalamento ou
piente.
dobragem do tubo flexível.
Colocar fora de serviço
Limpar o filtro
Desligar o aparelho no interruptor Ligar/
Na parte frontal do aparelho situa-se um
Desligar.
manómetro, que indica a pressão de aspi-
Desmontar os acessórios e guardá-los
ração dentro do aparelho. Se a subpressão
no suporte de acessórios. Caso neces-
de aspiração for inferior a - 0,16 bar (- 16
sário, lavar com água e deixar secar.
kPa), é necessário desligar o aparelho e
limpar os filtros.
Aviso
Girar o estribo de segurança da limpe-
Esvaziar e limpar o aspirador após cada
za do filtro para o lado.
utilização e sempre quando for necessário.
Deslocar o punho da limpeza do filtro
– Esvaziar o recipiente dos detritos de
várias vezes fortemente para cima e
aspiração (ver capítulo "Esvaziar o reci-
para baixo.
piente dos detritos de aspiração").
Posicionar o estribo de segurança da
– Colocar o aparelho num local seco e to-
limpeza do filtro numa posição vertical.
mar as medidas necessárias para evi-
Se esta limpeza não resultar em melhorias,
tar uma utilização por parte de pessoas
pode-se retirar o filtro e lavá-lo ou substituí-
não autorizadas.
lo (ver capítulo "Substituir o filtro").
54 PT
– 4

Esvaziar o recipiente dos detritos
Transporte
de aspiração
Atenção
O recipiente dos destritos aspirados deve
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ser controlado regularmente (consoante a
ção ao peso do aparelho durante o trans-
quantidade do material aspirado), de modo
porte.
a evitar um enchimento em demasia.
Soltar os travões de imobilização e em-
Desligar o aparelho e imobilizá-lo com
purrar o aparelho na alavanca de avanço.
o travão de imobilização no rolo de
Durante o transporte em veículos, pro-
guia.
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Abrir o recipiente dos detritos aspirados
bamentos, de acordo com as directivas
no desbloqueio, para cima (ver gráfico).
em vigor.
Armazenamento
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Conservação e manutenção
Perigo
Puxar o recipiente para fora, com o au-
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
xílio do respectivo manípulo.
trico ou activação inadvertida do aparelho.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
몇 Advertência
Os dispositivos de segurança para a pre-
venção ou eliminação de perigos devem
ser submetidos regularmente a manuten-
ção. Isso significa que pelo menos uma vez
por ano devem ser verificados pelo fabri-
cante ou por uma pessoa instruída na sua
função técnica de segurança perfeita,
como por exemplo, estanqueidade do apa-
Aviso
relho, danificação do filtro, função dos dis-
O recipiente deve ser esvaziado se o nível
positivos de controlo.
de detritos estiver aprox. 3 cm abaixo da
Os trabalhos simples de manutenção e
margem superior.
conservação podem ser executados por
Esvaziar o recipiente e montá-lo na or-
conta própria.
dem inversa no aparelho.
A superfície do aparelho e o lado interno
devem ser limpos regularmente com um
pano húmido.
– 5
55PT

Substituir/trocar filtro
Localização de avarias
Desligar o aparelho no interruptor LI-
Perigo
GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
trico ou activação inadvertida do aparelho.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
Pode eliminar eventuais avarias da seguin-
te forma.
Lâmpada de controlo "Filtro
entupido" brilha
Filtro entupido
Desligar o aparelho no interruptor LI-
1 Punho da limpeza do filtro
GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.
2 Mola
Girar o estribo de segurança da limpe-
3 Estribo de segurança da limpeza de filtro
za do filtro para o lado.
4 Fecho do cabeçote de aspiração
Deslocar o punho da limpeza do filtro
várias vezes fortemente para cima e
Girar o estribo de segurança da limpe-
para baixo.
za do filtro para o lado.
Posicionar o estribo de segurança da
Desaparafusar o punho de vibração da
limpeza do filtro numa posição vertical.
limpeza do filtro.
Proceda à substituição do filtro, se a
Abrir ambos os fechos no cabeçote de
limpeza do mesmo não apresentar
aspiração.
bons resultados
O motor (turbina de aspiração) não
funciona
Falta de corrente eléctrica.
Verificar fusível, cabo, ficha e tomada.
A força de aspiração diminui
Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou
tubo de aspiração entupidos.
Controlar, limpar os acessórios e subs-
tituir eventualmente o filtro.
1 Cabeçote de aspiração
Durante a aspiração sai pó
2 Armação
O filtro não está bem colocado ou está de-
3 Filtro
feituoso.
Verificar a colocação do filtro, caso ne-
Retirar o cabeçote de aspiração.
cessário, substituir.
Abrir os nós das fitas no filtro e retirar a
armação.
Retirar o filtro.
Inserir o filtro na ordem inversa e fixá-
lo.
56 PT
– 6

Manómetro mostra uma
Declaração de conformidade
subpressão de aspiração inferior a -
CE
0,16 bar (- 16 kPa)
Declaramos que a máquina a seguir desig-
Filtro entupido
nada corresponde às exigências de segu-
Desligar o aparelho, limpar filtro ou in-
rança e de saúde básicas estabelecidas
serir um filtro novo.
nas Directivas CE por quanto concerne à
몇 Advertência
sua concepção e ao tipo de construção as-
Todos os trabalhos e verificações nos com-
sim como na versão lançada no mercado.
ponentes eléctricos só devem ser efectua-
Se houver qualquer modificação na máqui-
dos por pessoal qualificado. Em caso de
na sem o nosso consentimento prévio, a
avarias que não possam ser resolvidas
presente declaração perderá a validade.
contactar a assistência técnica de Kärcher.
Garantia
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.573-xxx
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Respectivas Directrizes da CE
sas Empresas de Comercialização.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Eventuais avarias no aparelho durante o
Normas harmonizadas aplicadas
período de garantia serão reparadas, sem
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
encargos para o cliente, desde que se trate
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
dum defeito de material ou de fabricação.
EN 60335–1
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
documento de compra, ao seu revendedor
EN 61000–3–3: 2008
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
Acessórios e peças
-
sobressalentes
– Só devem ser utilizados acessórios e
Os abaixo assinados têm procuração para
peças de reposição autorizados pelo
agirem e representarem a gerência.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
CEO
Head of Approbation
isento de falhas.
Responsável pela documentação:
– No final das instruções de Serviço en-
S. Reiser
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Para mais informações sobre peças so-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
bressalentes, consulte na página
71364 Winnenden (Germany)
www.kaercher.com o ponto dos servi-
Tel.: +49 7195 14-0
ços.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
57PT

Dados técnicos
IV 60/24-2 W IV 60/24-2 W
IV 60/36-3 W
*GB
Conteúdo do recipiente l 60
Tensão V 220...240 110 220...240
Frequência Hz 1~50/60
Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.3838 -- 0.1686
Tipo de protecção IPX4
Dados do ventilador
Potência W 2400 2100 3600
Subpressão kPa 23,5
Volume de ar l/s 2x 56 2x 54 3x 56
Comprimento x Largura x Altura mm 870 x 640 x 1410
Comprimento do cabo m 8
Classe de protecção I
Cabo de rede: N.º de encomenda 6.649-282.0
6.649-604.0
6.649-282.0
3x1,5
3x4
3x1,5
Cabo de rede:Tipo: H07RN-F
Peso de funcionamento típico kg 69,5 71,3
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 73
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
58 PT
– 8

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
– Ved transportskader skal forhandleren
Aflever derfor udtjente appara-
informeres omgående.
ter på en genbrugsstation eller
Indholdsfortegnelse
lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
(REACH)
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Bestemmelsesmæssig anven-
der du på:
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
www.kaercher.com/REACH
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
driftsvejledningen
Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .4
Risiko
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5
til alvorlige personskader eller død.
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5
몇 Advarsel
Afhjælpning af fejl. . . . . . . . DA . . .6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
alvorlige personskader eller til død.
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .7
Forsigtig
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .8
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
– Sugeren er beregnet til erhvervsmæs-
sig brug.
– Apparatet er ikke egnet til optagelse af
farligt støv.
– Snavsbeholderen til maskinen skal be-
stilles separat. Der kan vælges imellem
forskellige modeller af snavsbeholde-
ren. Opsugning af væsker er kun tilladt
med en snavsbeholder til vådsugning
(med svømmer).
– Hver anden brug anses for at være
uhensigtsmæssig.
– 1
59DA

Sikkerhedsanvisninger
몇 Advarsel
Dette apparat er ikke egnet til opsugning af
farligt støv.
Apparatet må ikke bruges eller opbevares
udendørs under våde betingelser.
Symboler på apparatet
몇 Advarsel
Kvæstelsesfare ved at isætte og låse
snavsbeholderen
Grib aldrig ind imellem snavsbeholderen og
suger eller i nærheden af styringsboltene
medens du låser beholderen. Lås snavsbe-
holderen med det tilsvarende håndtag og
med begge hænder samtidigt!
Sikkerhedsforskrifter
Sluk for apparatet efter afslutning af arbej-
det og træk stikket ud.
60 DA
– 2