Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller for overlevering til neste
sirkuleres. Ikke kast emballa-
eier.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Informer straks forhandleren ved trans-
skal derfor avhendes i egnede
portskader.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
finner du under:
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
www.kaercher.com/REACH
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
Fare
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
For en umiddelbar truende fare som kan
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
føre til store personskader eller til død.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
몇 Advarsel
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
store personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Forsiktig!
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .5
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5
mindre personskader eller til materielle
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6
skader.
Forskriftsmessig bruk
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
– Denne maskinen er beregnet for våt- og
tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.
– Denne maskinen egner seg til industri-
elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-
hus, fabrikker, butikker, kontorer og
utleiefirmaer.
– 1
61NO

Maskinorganer
Støvsuging
– Ved suging av fint støv kan man i tillegg
1 Elektroder
bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe-
2 Sugeslange
hør) eller et membranfilter (spesialtilbe-
3 Kabelkroker
hør).
4 Luftutløp, arbeidsluft
Montere papirfilterpose/fleece-filterpose
5 Låsing av sugehode
Figur
6 Hjul
Avlås og ta av sugehodet.
7 Luftinntak, motor-kjøleluft
Papirfilterpose, fleece filterpose (ek-
8 Sugehode
stratilbehør) eller membranfilter (ek-
9 Styrerulle
stratilbehør) settes på.
10 Styrehjulsbøyle
Sett på sugehodet og lås det.
11 Smussbeholder
Skifting fra våt- til støvsuging
12 Sugestusser
13 Gulvmunnstykke
Forsiktig!
14 Sugerør
Ta hensyn til følgende ved skifting fra
våt- til tørrsuging:
15 Bærehåndtak
Oppsuging av tørt støv når filterinnsatsen
16 Filterdeksel
er fuktig, vil føre til at filteret tetter seg og
17 Bøyd rørstykke
ikke er brukbart lenger.
18 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max)
La et fuktig filter tørke helt før bruk, eller
19 Kontrolllampe
bytt det ut med et tørt filter.
20 Stikkontakt
Bytt filter etter behov. Se "Service og
21 Automatisk filterrensing
vedlikehold".
22 Hovedbryter
Merk: Ved permanent våtsuging anbefales
23 Foldefilter
det å bruke et PES-foldefilter (se filtersyste-
24 Rensing av filter
mer).
25 Holder for gulvdyse
Våtsuging
26 Holder for fugedyse
27 Holder for sugerør
Montering av gummiliepper
28 Nettledning
Figur
29 Typeskilt
Demontere børstestriper.
Monter gummilepper.
Ta i bruk
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
Forsiktig!
pene skal peke utover.
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
Fjerne papirfilterpose/fleece-filterpose
fjernes.
– Ved suging av våt smuss må papirfilter-
posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-
Anti-statisk system
hør) eller membranfilteret
Kun for apparater med innebygget stikk-
(ekstratilbehør) alltid tas av.
kontakt:
– Det anbefales å bruke en spesialfilter-
Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-
pose (våt) (se Filtersystemer).
tiske ladninger ledes bort. Derved forhin-
dres gnister og strømstøt fra elektrisk
ledende tilbehør (ekstrautstyr).
62 NO
– 2

Sett inn støpselet fra det elektriske
Generelt
verktøyet i støvsugeren.
– Ved oppsuging av våt smuss med mø-
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
bel- eller fugemunnstykket, eller hvis
ter.
det overveiende suges opp vann fra en
beholder, anbefales det at funksjonen
Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i
"automatisk filterrengjøring" slås av av.
Standby-modus.
Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
og på sammen med elektroverktøyet.
paratet seg automatisk av.
Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse
– Ved ikke ledende væsker (for eksem-
på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i
pel bore-emulsjoner, olje eller fett)
opp til 15 sekunder etter at den slås av.
vil apparatet ikke slå seg av ved full
Merk: For effektforbruk av elektriske verk-
beholder. Fyllingsgraden må stadig
tøy se Tekniske data.
kontrolleres og beholderen må tøm-
Figur
mes i rett tid.
Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-
elektroverktøyet.
filteret med filterrensingen. Rengjør
Figur
elektrodene med en børste. Rengjør
Ta av det bøyde rørstykket på suge-
beholderen med en fuktig klut og tørk
slangen.
den.
Monter tilkoblingsmuffen på sugeslan-
Clipforbindelse
gen.
Figur
Figur
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.
Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-
Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-
ke verktøyet.
bles.
Automatisk filterrensing
Betjening
Apparatet har en ny type filterrensing som
er spesielt virksomt for fint støv. Derved
Slå apparatet på
renses det flate foldefilteret automatisk
Sett i støpselet.
hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul-
senrende støy).
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
Merk: Den automatiske filterrengjøringen
ter.
er slått på fra fabrikken.
Stille inn sugeytelse
Merk: Den automatiske filterrengjøringen
kan bare slås på/av ved påslått aparat.
Kun for apparater med innebygget stikk-
– Slå av automatisk filterrengjøring:
kontakt:
Stille inn sugeeffekten (min-maks) på
Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren
dreiebryteren.
slukkes.
– Slå på automatisk filterrengjøring:
Arbeide med elektroverktøy
Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe
Kun for apparater med innebygget stikk-
i bryteren lyser grønn.
kontakt:
Slå maskinen av
Fare
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-
Fare for personskader og materielle ska-
ter.
der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-
Trekk ut nettstøpselet.
ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver
annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.
– 3
63NO

Etter hver bruk
Feilretting
Tøm beholderen.
Fare
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
dig ved å tørke av den med en fuktig
slås av og strømkabelen trekkes ut.
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
Sugeturbinen går ikke
Oppbevaring av apparatet
Kontroller stikkontakt og sikring på
Figur
strømforsyningen.
Oppbevar sugeslange og strømkabel i
Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-
henhold til figuren.
der og eventuelt stikkontakten på appa-
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
ratet.
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Slå apparatet på.
Transport
Sugeturbinen kobler ut
Forsiktig!
Tøm beholderen.
Fare for personskader og materielle skader!
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
Pass på vekten av apparatet ved transport.
at beholderen er tømt
Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-
ren. For løfting, grip apparatet i bære-
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
håndtaket og i sugerøret.
på igjen etter 5 sekunder.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Elektroder og mellomrommet mellom
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
elektrodene rengjøres med børste.
enhver tid gjeldende regler.
Sugekraften avtar
Lagring
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Forsiktig!
Bytt papirfilterpose.
Fare for personskader og materielle ska-
fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
Sett inn filterdekselet korrekt.
ring.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-
res under rennende vann eller skiftes.
Pleie og vedlikehold
Skifte foldefilter.
Fare
Støvutslipp ved suging
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Figur
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Kontroller/korriger korrekt innføring av
Skifte foldefilter
foldefilteret.
Skifte foldefilter.
Åpne filterdeksel.
Skifte foldefilter.
Utkobligsautomatikk (våtsuging)
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
slår ikke inn
lås.
Elektroder og mellomrommet mellom
Elektrodene rengjøres
elektrodene rengjøres med børste.
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
Avlås og ta av sugehodet.
væsker som ikke er elektrisk ledende.
Rengjør elektrodene med en børste.
Sett på sugehodet og lås det.
64 NO
– 4

Automatisk filterrens fungerer ikke
EU-samsvarserklæring
Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
Automatisk filterrengjøring lar seg
hets- og helsekravene i de relevante EF-
ikke slå av
direktivene, med hensyn til både design,
Kontakt kundetjenesten.
konstruksjon og type markedsført av oss.
Ved endringer på maskinen som er utført
Automatisk filterrengjøring lar seg
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
ikke slå på
gen sin gyldighet.
Kontakt kundetjenesten.
Produkt: Våt- og tørrsuger
Type: 1.145-xxx
Garanti
Relevante EU-direktiver
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
2011/65/EU
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Anvendte overensstemmende normer
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
EN 60335–1
for garantireparasjoner, vennligst henvend
EN 60335–2–69
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tilbehør og reservedeler
EN 50581
Anvendte nasjonale normer
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
-
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
5.957-602
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
De undertegnede handler på oppdrag fra,
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
finner du bak i denne bruksanvisningen.
– Mer informasjon om reservedeler finner
du under www.kaercher.com i området
Service.
CEO
Head of Approbation
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
– 5
65NO

Tekniske data
Tact Tact Te
Nettspenning V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. effekt W 1380 1380
Nominell effekt W 1200 1200
Beholderinnhold l 43 43
Fyllingsmengde væske l 30 30
Luftmengde (maks.) l/s 74 74
Undertrykk (maks.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Effektforbruk for elektroverktøy W -- EU: 100-2200
W -- CH: 100-1100
Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II --
-- -- I
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35 35
Lengde x bredde x høyde mm 520 x 380 x 695 520 x 380 x 695
Typisk driftsvekt kg 12,8 13,5
Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 69 69
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nettledning H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Best.nr. Kabellengde
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-385.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
66 NO
– 6

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– Före första ibruktagning måste Säker-
till återvinning.
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Kasserade apparater innehåller
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
återvinningsbart material som
anvisningarna inte följs kan apparaten
bör gå till återvinning. Batterier,
skadas och faror uppstå för användaren
olja och liknande ämnen får inte
och andra personer.
komma ut i miljön. Överlämna
– Informera inköpsstället omgående vid
skrotade aggregat till ett lämp-
transportskador.
ligt återvinningssystem.
Innehållsförteckning
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
på:
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Ändamålsenlig användning SV . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Fara
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
För en omedelbart överhängande fara som
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
kan leda till svåra skador eller döden.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
몇 Varning
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
till svåra skador eller döden.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Varning
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Försäkran om EU-överens-
till lätta skador eller materiella skador.
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Ändamålsenlig användning
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
på sjukhus och fabriker, i butiker, på
kontor och av uthyrningsfirmor.
– 1
67SV

Aggregatelement
Torrsugning
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
1 Elektroder
terpåse av papper, en fliesfilterpåse
2 Sugslang
(specialtillbehör) eller ett membranfilter
3 Kabelkrok
(specialtillbehör) användas som kom-
4 Luftutströmning, arbetsluft
plement.
5 Spärr av sughuvud
Sätta i pappers-/fleece filterpåse
6 Hjul
Bild
7 Luftinströmning, motorkylluft
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
8 Sughuvud
det.
9 Styrrulle
Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse
10 Styrhjulsbygel
(specialtillbehör) eller membranfilter
11 Smutsbehållare
(specialtillbehör).
12 Sugfästen
Sätt på sughuvudet och lås fast.
13 Golvmunstycke
Växling från våt- till torrsugning
14 Sugrör
Varning
15 Bärhandtag
Observera följande vid växling från våt-
16 Filterskydd
till torrsugning :
17 Krök
Sugning av torrt damm när filterelementet
18 Vridreglage för sugeffekt (min-max)
är fuktigt gör att filtret blir tilltäppt och däri-
19 Kontrollampa
genom oanvändbart.
20 Nätuttag
Våta filter ska torkas ordentligt före an-
21 Automatisk filterrengöring
vändning eller bytas ut mot torra.
22 Huvudströmbrytare
Byt filter vid behov, beskrivs i avsnitt
23 Plattfilter
"Underhåll och service".
24 Filterrengöring
Observera: Vid permanent våtsugning är
25 Fäste till golvmunstycke
det bra att använda ett PES-plattfilter (se fil-
26 Fäste till fogmunstycke
tersystem).
27 Fäste till sugrör
Våtsugning
28 Nätkabel
29 Typskylt
Montering gummiläppar
Bild
Idrifttagning
Montera av borstavstrykaren.
Montera gummiläpparna.
Varning
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
de sida måste peka utåt.
bort.
Ta bort pappers-/fleece filterpåse
Anti-Statik-System
– Vid uppsugning av våtsmuts måste all-
Endast för maskiner med inbyggt elut-
tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen
tag:
(specialtillbehör) eller membranfiltret
Med det jordade anslutningsfästet avleds
(specialtillbehör) tas bort.
statisk uppladdning. Därigenom förhindras
– Vi rekommenderar att specialfilterpåse
gnistbildning och stötar med elektriskt le-
(våt) används (se Filtersystem).
dande tillbehör (tillval).
68 SV
– 2

Förbind elverktygets nätkontakt med
Allmänt
sugen.
– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-
Starta maskinen med huvudbrytaren.
bel- eller fogmunstycke, eller om hu-
vudsakligen vatten sugs upp ur en
Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-
behållare, rekommenderar vi att funk-
ner sig i standby-modus.
tionen "Automatisk filterrengöring"
Observera: Dammsugaren kopplas till/från
stängs av.
automatisk med elverktyget.
Observera: Dammsugaren har en startför-
– När max. vätskenivå har uppnåtts
dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-
stängs apparaten automatiskt av.
ningstid på upp till 15 sekunder.
– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-
Observera: Se Tekniska data för elverkty-
mulsion, oljor och fett) stängs appa-
gens effektanslutningsvärden.
raten inte av när behållaren är full.
Bild
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
Anpassa anslutningsmuffen till elverk-
trolleras och behållaren måste töm-
tygets anslutning.
mas i tid.
Bild
– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-
Avlägsna krökar på sugslangen.
veckfilter med filterrengöringen. Rengör
Montera anslutningsmuff på sugslang.
elektroder med en borste. Torka ren be-
hållaren med en fuktig trasa och låt den
Bild
torka.
Förbind anslutningsmuff med elverktyg.
Clipanslutning
Automatisk filterrengöring
Bild
Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
terrengöring - särskilt effektiv mot fint
tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan
damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret
anslutas.
renas automatiskt (pulserande ljud) var
15:de sekund med hjälp av en luftstöt.
Handhavande
Observera: Den automatiska filterrengö-
ringen kopplas in av tillverkaren före leve-
Koppla till aggregatet
rans.
Stick i nätkontakten.
Observera: Den automatiska filterrengö-
ringen kan endast startas/stängas av när
Starta maskinen med huvudbrytaren.
apparaten är påslagen.
Avbryta sugeffekt
– Stänga av automatisk filterrengöring:
Endast för maskiner med inbyggt elut-
Använd reglaget. Kontrollampa i regla-
tag:
get slocknar.
Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-
– Starta automatisk filterrengöring:
reglaget.
Tryck upprepade gånger på reglaget.
Kontrollampa i reglaget lyser grön.
Arbeta med elverktyg
Koppla från aggregatet
Endast för maskiner med inbyggt elut-
tag:
Stäng av maskinen med huvudbryta-
Fara
ren.
Drag ur nätkontakten.
Risk för person och egendomsskada! Elut-
taget är endast avsett för direkt anslutning
av elverktyg till maskinen. All användning
av eluttaget är otillåten.
– 3
69SV

Efter varje användning
Rengöra elektroder
Töm behållaren.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
Rengör apparaten invändigt och utvän-
det.
digt genom uppsugning och torka med
Rengör elektroder med en borste.
en fuktig trasa.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Förvara aggregatet
Åtgärder vid störningar
Bild
Fara
Förvara sugslang och nätsladd som vi-
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
sat på bilden.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Förvara apparaten i ett torrt rum och
förs.
säkra den mot obehörig användning.
Sugturbinen fungerar inte
Transport
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
Varning
ningens säkring.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
servera vid transport maskinens vikt.
kontakt och elektroder och vid behov
Ta loss sugröret med golvmunstycket
apparatens eluttag.
ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-
Slå på apparaten.
tag och sugrör när maskinen ska bäras.
Sugturbinen stängs av
Vid transport i fordon ska maskinen
säkras enligt respektive gällande be-
Töm behållaren.
stämmelser så den inte kan tippa eller
Sugturbinen startar inte efter att
glida.
behållaren har tömts
Förvaring
Koppla från apparaten och vänta i 5
sekunder, koppla till igen efter 5 sekun-
Varning
der.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Rengör både elektroder och mellan-
servera maskinens vikt vid lagring.
rummet mellan elektroderna med en
Denna maskin får endast lagras inomhus.
borste.
Skötsel och underhåll
Sugkraften nedsatt
Fara
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Byt pappersfilterpåse.
förs.
Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).
Byta plattveckat filter
Haka fast filterskyddet ordentligt.
Rengör membranfiltret (specialtillbe-
Öppna filterlocket.
hör) under rinnande vatten, eller byt ut
Byt plattveckat filter.
det.
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
Byt plattveckat filter.
fast.
70 SV
– 4

Damm tränger ut under sugning
Försäkran om EU-överens-
Bild
stämmelse
Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
sitter korrekt.
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
Byt plattveckat filter.
tion samt i den av oss levererade versionen
Frånkopplingsautomatiken
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
(våtsugning) fungerar inte
ändringar på maskinen som inte har god-
Rengör både elektroder och mellan-
känts av oss blir denna överensstämmelse-
rummet mellan elektroderna med en
förklaring ogiltig.
borste.
Produkt: Våt- och torrdammsugare
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
Typ: 1.145-xxx
dande vätska används.
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Automatiska filterrengöringen
2004/108/EG
arbetar inte
2011/65/EU
Sugslang ej ansluten.
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Det går inte att stänga av den
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
automatiska fiterrengöringen
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Informera kundservice.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Det går inte att starta den
EN 62233: 2008
automatiska fiterrengöringen
EN 50581
Informera kundservice.
Tillämpade nationella normer
-
Garanti
5.957-602
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Undertecknade agerar på order av och
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
med fullmakt från företagsledningen.
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
CEO
Head of Approbation
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Dokumentationsbefullmäktigad:
Tillbehör och reservdelar
S. Reiser
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
hör och reservdelar får användas. Origi-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
nal-tillbehör och original-reservdelar
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
garanterar att apparaten kan användas
71364 Winnenden (Germany)
säkert och utan störning.
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
val av de reservdelar som oftast be-
Winnenden, 2013/12/01
hövs.
– Ytterligare information om reservdelar hit-
tas under service på www.kaercher.com.
– 5
71SV

Tekniska data
Tact Tact Te
Nätspänning V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. effekt W 1380 1380
Normeffekt W 1200 1200
Behållarvolym l 43 43
Påfyllnadsmängd vätska l 30 30
Luftmängd (max.) l/s 74 74
Undertryck (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Elverktygens effektanslutningsvärden W -- EU: 100-2200
W -- CH: 100-1100
Skydd -- IPX4 IPX4
Skyddsklass II --
-- -- I
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35
Längd x Bredd x Höjd mm 520 x 380 x 695 520 x 380 x 695
Typisk driftvikt kg 12,8 13,5
Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 69 69
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5 <2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nätkabel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Artikelnr. Kabellängd
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-385.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
72 SV
– 6

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
sia kotitalousjätteenä, vaan
masti luettava ennen laitteen ensim-
toimita ne jätteiden kierrätyk-
mäistä käyttökertaa!
seen.
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
leja, jotka tulisi toimittaa
henkilöille.
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
ja samankaltaisia aineita ei saa
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
päästää ympäristöön. Tästä
Sisällysluettelo
syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1
teesta:
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1
www.kaercher.com/REACH
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2
Käyttöohjeessa esiintyvät
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2
symbolit
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Vaara
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
maan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
몇 Varoitus
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
EU-standardinmukaisuustodis-
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
johtaa kuolemaan.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .6
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-
tukseen.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-
mistoissa ja välittäjäliikkeissä.
– 1
73FI

Laitteen osat
Kuivaimu
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
1 Elektrodit
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
2 Imuletku
sia (erikoisvaruste),
3 Kaapelikoukku
kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai
4 Ilman ulostulo, työilma
kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
5 Imupään lukitus
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
6 Pyörä
pussin asetus paikalleen
7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil-
Kuva
ma
Vapauta imupää lukituksesta, poista
8 Imupää
imupää.
9 Ohjausrulla
Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-
10 Kääntöpyöräkahva
datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-
11 Pölysäiliö
datin (erikoisvaruste) paikalleen.
12 Imukaulus
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
13 Lattiasuutin
Märkäimuroinnista kuivaimurointiin
14 Imuputki
vaihtaminen
15 Kantokahva
Varo
16 Suodattimen kansi
Huomioi märkäimuroinnista kuivaimu-
17 Kahva
rointiin vaihdettaessa:
18 Imutehon kiertosäädin (min-maks)
Kuivan pölyn imurointi märkää suodatinele-
19 Merkkivalo
menttiä käyttäen tukkii suodattimen ja voi
20 Pistorasia
tehdä suodattimen käyttökelvottomaksi.
21 Automaattinen suodatinpuhdistus
Kuivaa märkä suodatin hyvin ennen
22 Pääkytkin
käyttöä tai vaihda se kuivaan suodatti-
23 Poimusuodatin
meen.
24 Suodattimen puhdistus
Vaihda suodatin tarvittaessa, toimenpi-
25 Lattiasuuttimen pidike
de kuvataan kohdassa "Hoito ja huolto".
26 Pidike rakosuulakkeelle
Huomautus: Kun suoritetaan jatkuvasti
27 Pidike imuputkille
märkäimurointia, on suositeltavaa käyttää
PES-poimusuodatinta (katso Suodatinjär-
28 Verkkokaapeli
jestelmät).
29 Tyyppikilpi
Märkäimu
Käyttöönotto
Kumihuulten asennus
Varo
Kuva
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
Irrota harjakaistaleet.
poimusuodatinta.
Aseta kumihuulet paikalleen.
Antistaattinen järjestelmä
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
puolen on osoitettava ulospäin.
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
nettu pistorasia:
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la-
pussin poistaminen
taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta-
– Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-
sysäykset sähköisesti johtavia
tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-
lisävarusteita (optio) käytettäessä.
datinpussi (erikoisvaruste) tai
kalvosuodatin (erikoisvaruste).
74 FI
– 2

– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-
Työskentely sähkötyökaluilla
tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-
jestelmät).
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
nettu pistorasia:
Yleistä
Vaara
– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-
kosuuttimella tai jos imetään pääasias-
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
sa vettä astiasta, on suositeltavaa
vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-
kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-
työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
timenpuhdistus" pois päältä.
Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen
on kiellettyä.
– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
pistokkeeseen.
pois päältä.
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
– Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-
seessä (esimerkiksi porausnesteet,
Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.
öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois
Huomautus: Imuri kytketään automaatti-
päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-
sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle
tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja
ja pois päältä.
astia on tyhjennettävä ajoissa.
Huomautus: Imurin käynnistysviive on
enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
enintään 15 sekuntia.
poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.
Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-
Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista
tiedot, katso Tekniset tiedot.
säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.
Kuva
Puristinliitos
Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-
täntään.
Kuva
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
Kuva
sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa
Poista polvi imuletkusta.
olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-
Asenna liitosmuhvi imuletkuun.
liitokseen.
Kuva
Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.
Käyttö
Automaattinen suodattimen
Laitteen käynnistys
puhdistus
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-
nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan
Imutehon säätö
joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
yksellä (kuuluu sykkivä ääni).
nettu pistorasia:
Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-
Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-
distus on kytketty päälle jo tehtaalla.
maks).
Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-
distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-
lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
poiskytkentä:
Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-
pu sammuu.
– 3
75FI

– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
Poimusuodattimen vaihto
päällekytkentä:
Avaa suodattimen kansi.
Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-
vontalampussa on vihreä valo.
Vaihda poimusuodatin.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
Laitteen kytkeminen pois päältä
tuva kuuluvasti.
Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.
Elektrodien puhdistus
Vedä verkkopistoke irti.
Vapauta imupää lukituksesta, poista
Jokaisen käyttökerran jälkeen
imupää.
Tyhjennä säiliö.
Puhdista elektrodit harjalla.
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
Häiriöapu
Laitteen säilytys
Vaara
Kuva
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
van mukaisella tavalla.
Imuturbiini ei pyöri
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
se asiattomalta käytöltä.
Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-
lake.
Kuljetus
Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-
kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa
Varo
pistorasia.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
Kytke laite päälle.
vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-
no.
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-
Tyhjennä säiliö.
keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni
kantokahvasta ja imuputkesta.
Imuturbiini ei käynnisty astian
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
tyhjentämisen jälkeen
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-
ralta kulloinkin voimassa olevien
tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-
ohjesääntöjen mukaisesti.
nin kuluttua.
Säilytys
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
linen tila harjalla.
Varo
Imuvoima vähenee
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-
Poista tukokset imusuuttimesta, imu-
no.
putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
timesta.
Vaihda paperisuodatinpussi.
Hoito ja huolto
Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).
Vaara
Lukitse suodattimen kansi oikein.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-
taessa.
Vaihda poimusuodatin.
76 FI
– 4

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
EU-standardinmukaisuusto-
Kuva
distus
Tarkasta, että poimusuodatin on kun-
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes-
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sa.
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
Vaihda poimusuodatin.
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
reagoi
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
voimassa.
linen tila harjalla.
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-
Tyyppi: 1.145-xxx
sesti ei johtavissa nesteissä.
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EY (+2009/127/EY)
Automaattinen suodattimen
2004/108/EY
puhdistus ei toimi
2011/65/EU
Imuletku ei ole liitettynä.
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Automaattista suodatinpuhdistusta
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
ei voi kytkeä pois päältä
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Automaattista suodatinpuhdistusta
EN 62233: 2008
ei voi kytkeä päälle
EN 50581
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Sovelletut kansalliset standardit
-
Takuu
5.957-602
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
puolesta ja sen valtuuttamina.
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
CEO
Head of Approbation
toon.
Dokumentointivaltuutettu:
Varusteet ja varaosat
S. Reiser
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
71364 Winnenden (Germany)
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
Puh.: +49 7195 14-0
häiriöttömästi.
Faksi: +49 7195 14-2212
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
Winnenden, 2013/12/01
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
– 5
77FI

Tekniset tiedot
Tact Tact Te
Verkkojännite V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. teho W 1380 1380
Nimellisteho W 1200 1200
Säiliön tilavuus l 43 43
Täyttömäärä neste l 30 30
Ilmamäärä (maks.) l/s 74 74
Alipaine (maks.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Sähkötyökalujen liitäntäteho W -- EU: 100-2200
W -- CH: 100-1100
Suojatyyppi -- IPX4 IPX4
Kotelointiluokka II --
-- -- I
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35 35
Pituus x leveys x korkeus mm 520 x 380 x 695 520 x 380 x 695
Tyypillinen käyttöpaino kg 12,8 13,5
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 69 69
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5 <2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2 0,2
2
Verkkokaa-
H07RN-F 2x1,0 mm
peli
Tact Osa-nro Johdon pi-
tuus
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Verkkokaa-
H07RN-F 3x1,5 mm
peli
Tact Te Osa-nro Johdon pi-
tuus
EU 6.649-385.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
78 FI
– 6

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
επόμενο ιδιοκτήτη.
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
Για το λόγο αυτόν η διάθεση πα-
αρ. 5.956-249!
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
ται σε κατάλληλα συστήματα
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
συλλογής.
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
άλλα άτομα.
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
www.kaercher.com/REACH
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
σωπό σας.
οδηγιών
Πίνακας περιεχομένων
Κίνδυνος
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγι-
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
ών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
τισμό ή θάνατο.
Χρήση σύμφωνα με τους κανο-
몇 Προειδοποίηση
νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .2
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .2
ματισμό ή θάνατο.
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .3
Προσοχή
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .4
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .4
ματισμό ή υλικές βλάβες.
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .5
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
Χρήση σύμφωνα με τους
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .6
κανονισμούς
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
몇 Προειδοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .7
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-
φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
Προστασία περιβάλλοντος
– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται
για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό
Τα υλικά συσκευασίας είναι
επιφανειών δαπέδων και τοίχων.
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-
μα επαναχρησιμοποίησης.
ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-
άσεως.
– 1
79EL

Στοιχεία συσκευής
Ξηρή αναρρόφηση
– Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης
1 Ηλεκτρόδια
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον
2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο
3 Άγκιστρο καλωδίου
φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο
4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας
μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης
Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης
6 Τροχός
σακούλας φίλτρου
7 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα
Εικόνα
8 Κεφαλή αναρρόφησης
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
9 Τροχίσκος οδήγησης
αναρρόφησης.
10 Έλασμα με τροχισκούς
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το
11 Δοχείο ρύπων
υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή
12 Στόμιο αναρρόφησης
το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
13 Μπεκ δαπέδου
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και
πάλι
14 Σωλήνας αναρρόφησης
την κεφαλή αναρρόφησης.
15 Λαβή μεταφοράς
16 Κάλυμμα φίλτρου
Μετάβαση από υγρή σε ξηρή αναρρόφη-
17 Γωνία σωλήνα
ση
18 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική
Προσοχή
ισχύ (ελάχ.-μέγ.)
Κατά την αλλαγή από υγρή σε ξηρή
19 Ενδεικτική
λυχνία
αναρρόφηση, προσέξτε τα ακόλουθα:
20 Πρίζα
Η αναρρόφηση ξηρής σκόνης όταν το στοι-
21 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
χείο φιλτραρίσματος είναι υγρό μπορεί να
22 Κύριος διακόπτης
επιβαρύνει το φίλτρο και να το αχρηστέψει.
23 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
Πριν από τη χρήση στεγνώστε καλά το
24 Καθάρισμα φίλτρου
υγρό φίλτρο ή αντικαταστήστε το με
25 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου
στεγνό.
26 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών
Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε το φίλ-
27 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης
τρο όπως περιγράφεται στο σημείο
28 Καλώδιο τροφοδοσίας
"Φροντίδα και συντήρηση".
29 Πινακίδα τύπου
Υπόδειξη: Σε περίπτωση διαρκούς υγρής
αναρρόφησης, συνιστάται να χρησιμοποιή-
Έναρξη λειτουργίας
σετε ένα επίπεδο πτυχωτό φίλτρο PES (βλ.
συστήματα φίλτρου).
Προσοχή
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
Υγρή αναρρόφηση
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων
φίλτρο
Εικόνα
Αντιστατικό σύστημα
Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-
Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη
τσών.
πρίζα:
Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας
Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-
διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.
χένιου χείλους
πρέπει να είναι στραμμένη
Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ-
προς τα έξω.
ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων
(προαιρετικά).
80 EL
– 2