Karcher WPD 100 S CO₂ – страница 8
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher WPD 100 S CO₂

şişesinin rengi, gaz türü hakkında her
Cihazın açılması
zaman açık bilgiler vermez. İçeriği hak-
kında şüpheler bulunan ya da başka
nedenlerle kullanımı uygun olmayan
(hasar, yangın etkisi, mekanik işleme
izleri) bir gaz şişesi kullanılmamalıdır.
– CO
2
basınç düşürücünün ayarı değişti-
rilmemelidir. Ayarlanmış basınç değer-
leri, su sebilinin optimum çalışmasına
göre düzenlenmiştir ve şişe değişimi sı-
rasında da yeniden ayarlanmamalıdır.
Hijyen başlıklarını bağlantılardan çekin.
Ayarlar sadece KÄRCHER servis orta-
Filtreyi takın ve kilitleyin.
ğıyla daha önce anlaşarak adapte edil-
1 Damlama kutusu
Not:
melidir.
2 Kilit
Her iki ızgara da aynı anda değiştirilirse,
– Ülkeye özel düzenlemelere uyulmalıdır.
3 Cihaz kapıları
şimdi diğer filtreyi de aynı şekilde değiştirin.
Güvenlik uyarıları
Daha sonraki yıkama işlemi her iki filtre için
Tehlike
de aynı anda uygulanabilir.
Tehlike
Elektrik fişini prize takın.
Patlama ihtimali bulunan CO
2
gaz haznesi
Elektrik çarpma tehlikesi!
nedeniyle ölüm tehlikesi.
Kabı cihazın su çıkışının altına koyun.
Cihazdaki çalışmalardan önce her zaman
Basınçlı gaz depolarını dikey konumda ta-
Kullanıcı menüsünü açın (Bkz. Kullanı-
elektrik fişini çekin.
kın ve sabitleyin.
cı menüsü").
Damlama kutusunu çıkartın.
Basınçlı gaz haznelerini basınç düşürücü
Filtre tipi için filtre değişimini onaylama
Kilidi kapatın.
ve emniyet valfı olmadan kesinlikle bağla-
menü maddesini sıcak su tuş
uyla seçin.
Cihaz kapılarını açın.
mayın.
Soğutulmuş su tuşuna basılarak eski fil-
Emniyet valfıyla birlikte basınç düşürücü bu
Filtrenin sökülmesi ve takılması
trenin kalan filtre dayanma ömrü göste-
cihaz türü için onaylanmış olmalıdır.
rilir.
몇 Uyarı
Emniyet valfı mühürlenmiş ve çalışır du-
Soğutulmuş su tuşuna tekrar basılması,
Mikrop içeren su nedeniyle sağlık tehlikesi.
rumda olmalıdır.
filtre değişimini onaylamayı gerektirir.
Filtre kartuşunu değiştirirken özellikle hij-
Soğutulmuş su tuşuna tekrar basılması
yen ve temizliğe dikkat edin.
Dışarı çıkan karbondioksit nedeniyle boğul-
yeni filtrenin yıkama işlemini başlatır.
Filtreler sadece KÄRCHER servisi tarafın-
ma tehlikesi.
Yeni filtre yıkanır.
dan değiştirilmelidir.
Kurulum yerini yeterince havalandırın ya da
Ekranda "Flush" göstergesi görülür.
Cihaza giden su beslemesini kapatın.
uygun bir gaz uyarı sistemi kurun.
Yıkama işlemini durdurmak için "soğu-
Gaz tüpü tehlikeli ısınmaya karşı korunmuş
Su hiç çıkmayana kadar soğutulmamış
tulmamış su" tuşuna basın (Örn; kabı
olmalıdır.
su tuşuna basın.
değiştirmek için).
Cihazın fişini prizden çekin.
Çıkan su kokusuz duruma gelene kadar
Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.
Cihazı açın (Bkz. ""Cihazın açılması")
filtreyi yıkayın, yıkama süresi en az 10
Gaz ş
işesini ana vanasından kapatın.
dakika olmalıdır.
Basınç düşürücüyü komple gevşetin,
Yıkama iş
leminden çıkmak için "soğu-
bunun için ayar çarkını saat yönünün
tulmuş su" tuşuna basın.
tersine doğru döndürün.
Kullanıcı menüsünü sonuna kadar ça-
Basınç düşürücüyü gaz şişesinden sö-
lıştırın ve menüden çıkın.
kün.
Yeni bir Hy-Protect filtrenin her takılma-
Koruyucu başlığı boş gaz tüpüne vida-
sından sonra, bir manüel hijyenleştirme
layın.
işlemi yapılmalıdır (Bkz. "Manüel hij-
Gaz şişesini değiştirin ve yeni şişeyi
yenleştirme").
düşmeye karşı emniyete alın.
CO
şişesinin değiştirilmesi
Yeni gaz tüpünün koruyucu başlığını
2
1 Kilit açma kolu
sökün.
CO
2
şişesi, işletime alma sırasında KÄRC-
2 Hy-Protect filtre
Basınç düşürücüyü yeni gaz şişesine
HER servisi tarafından ilk kez bağlanır. Bo-
3 Active-Pure filtre
vidalayın. Bu sırada, keçenin doğru
şalmış gaz şişeleri sadece kullanıcı
monte edilmesine dikkat edin.
tarafından belirtilen görevlilerce değiştirilir.
Kilit açma kolunu „REMOVE FILTER“
Gaz ş
işesindeki ana vanayı yavaşça
Gaz tedarikçisinin güvenlik uyarıları ve ya-
konumuna getirin.
açın.
sal düzenlemelere dikkat edilmelidir.
Filtrenin alttaki ucunu cihazdan dışarı
Basınç düşürücüyü 0,55 MPa'ya (5,5
– Sudaki karbonik asit oranının ayarlana-
doğru çevirin.
bar) ayarlayın, bunun için ayar çarkını
bilmesi için, CO
2
şişesi bir basınç düşü-
saat yönünde döndürün.
Filtreyi çıkartın ve dışarı alın.
rücü ile donatılmış olmalıdır.
Sisteme sızdırmazlık kontrolü yapın.
Not
– E 290 gıda maddesi karbondioksiti, 96/
Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin.
Kullanılmış filtre ev çöpü olarak tasfiye edi-
77/EG sayılı yönetmeliğin (gıda madde-
lebilir.
si kalitesi) temizlik istemlerine uymalı ve
Karbonlaştırılmış suyun çıkış kalitesini
89/107/EWG sayılı yönetmeliğin 7.
kontrol edin.
Steril eldivenler takın.
maddesine göre işaretlenmiş olmalıdır.
Not:
Yeni filtreyi paketinden çıkartın.
– Bir gaz şişesi kullanılmaya başlamadan
Karbonlaştırılmış su verirken güçlü şekilde
Kilit açma kolunu „INSTALL FILTER“
önce, doğru gaz türünün hazırlanmış
püsküren su tazyikini, CO
2
basıncını düşü-
konumuna getirin.
olduğundan emin olunmalıdır. Gaz türü
rerek yavaşlatın.
hakkında güvenilir bilgiyi, her gaz şişe-
Çok zayıf karbonlaştırılmış suda, CO
2
ba-
sinin üzerinde bulunması gereken tehli-
sıncını arttırın.
keli madde çıkartması verir. Gaz
- 6
141TR

Tüketim malzemesi
Tanımlama Tanımlama Sipariş No.
Hy-Protect filtre Virüsler ve bakterilerin tutulması. 2.642-377.0
Active-Pure filtre Tadın iyileştirilmesi için (klorun arındırılması ve örn. bina/ev içi besleme hatlarından gelen
2.642-378.0
kirler).
Cihazın dış temizliği için temizlik maddeleri
Tanımlama Tanımlama Sipariş No.
RM 735 Etkili nötr dezenfeksiyon maddesi. Bakterisit, fungisit ve virüsit etki yapar.4x20 ml. 6.295-574.0
Püskürtme şişesi,
Püskürtme şişesi 250 ml, dezenfeksiyon çözeltisini kullanmak için.
6.295-575.0
RM 735
20 ml RM 735'i şişeye dökün ve şişeyi suyla doldurun.
Aksesuar
Kaide
Şişeler
Kupalar
Tanımlama Sipariş No.
Tanımlama Sipariş
Tanımlama Sipa-
No.
riş No.
Ayak WPD 100 S, plastik,
2.641-375.0
beyaz, kap dispenseri ile
0,5 l şişe,
6.640-
Su kupası, 1 l, cam,
6.640-
PC'den, bulaşık
430.0
plastik kapaklı ve
431.0
Ayak WPD 100 T, paslan-
2.641-376.0
makinesine uy-
KÄRCHER logolu,
maz çelik görünümünde
gundur
bulaşık makinesine
plastik, kap dispenseri ile
dayanıklıdır
0,75 l şişe,
6.640-
Montaj setleri
PC'den, bulaşık
512.0
Su kupası, 1 k, plas-
0.017-
makinesine uy-
tik kapaklı, bulaşık
574.0
gundur
Tanımlama Sipariş No.
makinesine daya-
0,6 l şişe, ağız
6.640-
nıklıdır.
Damlama kutusu tahliyesi
2.642-696.0
parçası ve titan-
469.0
montaj seti, depoya veya
yum kapak ile,
su tahliyesine akış, WPD
bulaşık makinesi-
Eva Solo sürahi, 1 l,
0.017-
100 S Stand alone için
ne dayanıklıdır
bulaşık makinesine
575.0
Damlama kutusu tahliyesi
2.642-732.0
dayanıklıdır.
montaj seti, depoya veya
su tahliyesine akış, WPD
100 S Table Top için
Depolu damlama kutusu
2.642-702.0
Kaplar
Kurulum malzemesi
tahliyesi montaj seti, de-
poya veya su tahliyesine
Tanımlama Sipariş No.
Tanımlama Sipariş No.
akış, WPD 100 T Stand
alone için
Plastik bardak, 200 ml, lo-
6.640-454.0
Kaçak akım koruma şalteri
6.640-427.0
gosuz, 3.000 adet
30 mA, 230 V, 50 Hz
Depolu damlama kutusu
2.642-734.0
tahliyesi montaj seti, de-
Plastik bardak, 200 ml, lo-
6.640-453.0
Aquastop, manyetik valflı
6.640-291.0
poya veya su tahliyesine
golu, 3.000 adet
ve G 3/4 pirinç vidalı bağ-
akış, WPD 100 T Table
lantılı kaçak su detektörü
Sert kağıt bardak, sıcak
6.640-455.0
Top için
içeceklere de uygundur,
Water Block, taşma emni-
6.640-338.0
180 ml, logosuz, 2500
yeti
adet
Sert kağıt bardak, sıcak
6.640-460.0
içeceklere de uygundur,
180 ml, logolu, 2500 adet
142 TR
- 7

1 Kullanıma hazır olma kontrol lambası
Arızalarda yardım
Kontrol lambaları
2Arıza kontrol lambası
몇
Uyarı
Hatalı onarılmış bir cihaz nedeniyle sağlık
tehlikeleri. Cihaz sadece eğitimli personel
tarafından onarılmalıdır.
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce:
Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.
Şebeke fişini prizden çekiniz.
Su beslemesini kapatın.
Arıza / Gösterge Olası nedeni Arızanın giderilmesi
Kullanıma hazır olma kontrol lambası
Sıcak su sıcaklık sensörü arı-
Cihazı kapatın, kısa süre bekleyin, cihazı tekrar açın.
kapalı, arıza kontrol lambası yanıyor
zalı.
Arıza devam ederse servisi arayın.
Isıtıcı arızalı.
Out of order - Disinfection start Hijyenleştirme durduruldu "Soğutulmuş su" tuşunu 5 saniye boyunca basılı tutun, hijyen-
leştirme işlemi tekrar başlar.
Out of order - Error Disinfection* Hijyenleştirme işlemi başarılı
Servisi arayın
değil.
Sensor fault HW Servisi arayın
Sensor fault KW Servisi arayın
Drip pan filled Damlama kutusu dolu Damlama kutusunu boşaltın.
Kap dolu. Kap Damlama kutusu taşmasını (opsiyon) boşaltın.
Su tahliyesi arızalı Su tahliyesini kontrol edin.
Hijyenleştirmeden sonra oto-
Bu arıza sadece damlama kabı tahliyeli cihazlarda ortaya çı-
matik yıkama sırasında arıza.
kar.
Damlama kabı tahliyesindeki tıkanmayı ve hortumdaki bükül-
meleri giderin.
Cihazı kapatın, kısa süre bekleyin, cihazı tekrar açın.
Her su türünden 2 litre çıkışı yapın ve dökün.
Cihaza su girmesi Servisi arayın
Out of order - Error Heater* Servisi arayın
Out of order - Error button* Tuşa kısa bir zaman diliminde
Cihazı kapatın, kısa süre bekleyin, cihazı tekrar açı
n.
çok sık basıldı.
Tuş arızalı. Cihazı kapatın, kısa süre bekleyin, cihazı tekrar açın.
Arıza devam ederse servisi arayın.
Cihazdan su çıkmıyor fakat "Ready
Su beslemesi kesildi. Su beslemesini sağlayın, kapatma organını kontrol edin.
for output" gösteriyor.
Arıza devam ederse servisi arayın.
Cihaz çalışmıyor / ekran göstergesi
Gerilim beslemesi arızalı. Elektrik fişini prize takın.
yok
Cihaz kapalı. Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin.
Sigorta yanmış. Cihaz şalterinin yanındaki sigorta tutucusunu dışarı çekin, si-
gortayı aynı değerde yeni bir sigortayla değiştirin.
Cihazdan su çıkmıyor, ekran göster-
Cihaz, ayarlanan çalışma sü-
Çalışma sürelerinin adaptasyonu (Bkz. Kullanım kılavuzunda
gesi "Power-Save"
releri nedeniyle enerji tasarruf
"Çalışma sürelerinin ayarlanması").
modunda.
Ekran göstergesi "Service operat." Cihaz, (otomatik devreye gi-
Sürecin tamamlanmasını bekleyin ve cihazın yıkama talebin-
ren) hijyenleştirme aşamasın-
de bulunmasını bekleyin (zaman ihtiyacı maksimum 1 saat).
da.
*Değişimli ekran göstergesi
- 8
143TR

Kurulum örneği
– İlk kurulumda ve aksesuar parçalarının
değiştirilmesiyle ilgili olası onarımlarda,
sadece birlikte verilen parçaların (bağ-
lantı seti, CO
2
basınç regülatörü) (opsi-
yon, CO
2
'li cihaz)) kullanılmasını
sağlayın. Bu parçalar, KÄRCHER tara-
fından montaj için onaylanmış yapı par-
çalarıdır. Diğer yapı parçaları
kullanılmamalıdır. Bu yapı parçaları test
edilmiş ve SGS Institut Fresenius
GmbH ve KÄRCHER kalite standartla-
rına uygunluk açısından belgelendirme-
ye yönelik yüksek kalite taleplerine göre
belgelenmiştir.
– Cihazın kurulumu ve işletime alınması
sadece eğitimli KÄRCHER servisi tara-
fından gerçekleştirilmelidir.
– Cihazın kurulumu için içme suyu şebe-
kesine bir müdahale gerekirse, bu iş-
lem, geçerli yerel yasalara ve
talimatlara uygun bir izne sahip eğitimli
teknik personel tarafından gerçekleşti-
rilmelidir. Bu çalışmalar, gerekirse müş-
teri tarafından görevlendirilebilir.
– Kurulum, 5.906-544,0 sayılı servis el ki-
tabına uyularak gerçekleştirilmelidir.
– Patlayan bir su besleme hortumu nede-
1 Su besleme hattı
niyle suyun zarar görmesine karşı koru-
2 Geri akış önleyici
ma için, isteğe bağlı olarak temin
3 Basınç düşürücü
edilebilen bir Aqua Stop'un su besleme
4 Aqua Stop *
hattına takılmasını öneriyoruz.
5 Su vanası *
– Cihaz, pas bulunmayan bir bölüme ku-
6 İçme suyu beslemesi *
rulmalıdır.
7Atık su *
– Cihaz açık havada kullanılmamalı ya da
8 Ev elektrik beslemesi *
bırakılmamalıdır.
9 Priz, 30 mA * hatalı akım koruma şalteri
– Verilen suyun içme kalitesini sağlamak
ile emniyete alınmış
için, beslenen su, geçerli yerel içme
10 Bağlantı kablosu WPD 100
suyu istemlerinin yasal kurallarına ya
11 WPD 100
da en azından Dünya Sağlık Örgü-
12 Damlama kutusu akışı
tü'nün (WHO) "Guidelines for Drinking
Water Quality" önerilerine uymalıdır.
* yapı tarafında, teslimat kapsamında bu-
– Akım bağlantısı ve su giriş basıncı tek-
lunmamaktadır
nik verilerdeki değerlerle aynı olmalıdır.
– Yerel talimatlara bağlı olarak, izin veri-
len bir geri akış önleyicinin takılması ge-
rekir.
– Cihazın kurulması için, yapı tarafında
düz bir yüzey mevcut olmalıdır.
– Elektrik fişi ve prize kurulumdan sonra
da ulaşılabilmelidir.
144 TR
- 9

Teknik Bilgiler
Voltaj V/~/Hz 220...240/1/50
Bağlantı gücü W 2000
Su besleme basıncı
Karbonlaştırmadan MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)
Karbonlaştırarak, maks. MPa (bar) 0,15 (1,5)
Su besleme sıcaklığı °C +4...+35
Su çıkışı, maks.
Soğutulmamış su l/h 100
Soğutulmuş su l/h 24
Sıcak su l/h 50
Sıcak su sıcaklığı, maks. °C 85
Soğutulmuş su sıcaklığı, min. °C 5
Çevre sıcaklığı °C +5...+35
Genişlik mm 410
Derinlik mm 460
Kaide hariç yükseklik mm 410
Kaideyle birlikte yükseklik mm 1420
Ağırlık
WPD 100 Standart; Kaidesiz
kg 33
WPD 100 Standart; Kaideli kg 53
WPD 100 Top; Kaidesiz kg 33
WPD 100 Top; Kaideli kg 53
Acil durum modunda ses basıncı seviyesi dB(A) <45
Hy-Protect filtre Active-Pure filtre
İzin verilen maksimum madde sıcaklığı + 40°C + 40°C
İzin verilen maksimum çalışma basıncı 0,6 MPa (6 bar)
Maksimum akış gücü 100 l/s
Maksimum kapasite 9.000 litre
Hammaddeler / İzinler Su ileten tüm parçalar/bileşenler, içme suyuyla direkt temas edilen kullanım
tekniğine uygundur ve onaylıdır.
Yedek parçalar
AB uygunluk bildirisi
– Sadece KÄRCHER tarafından onaylan-
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
mış aksesuar ve yedek parçalar kulla-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
CEO
Head of Approbation
nılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal
yasaya sürülen modeliyle AB
Dokümantasyon yetkilisi:
yedek parçalar, cihazın güvenli ve arı-
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
S. Reiser
zasız bir biçimde çalışmasının güven-
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
cesidir.
duğunu bildiririz. Onayım
ız olmadan
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
71364 Winnenden (Germany)
siniz.
Ürün: Su verici
Tel.: +49 7195 14-0
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
Tip: 1.024-xxx
Faks: +49 7195 14-2212
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
İlgili AB yönetmelikleri
Winnenden, 2012/03/01
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Garanti
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
EN 60335–1
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
EN 60335–2–75
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
EN 61000–3–3: 2008
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Kullanılmış ulusal standartlar
-
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
5.957-914
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
servisimize başvurunuz.
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
- 10
145TR

WPD 100 bakım sayfası
Cihaz: Kurulum yeri:
Cihaz tipi: 1.024- Kurulum tarihi:
Kaide: 2.641- Kurulumu yapan:
İşletmeci, su kalitesinin ulusal ve yerel talimatlara uygun olarak düzenli şekilde kontrol edilmesi gerektiği konusunda uyarılmıştır. İşlet-
meci, "Bakım planı" bölümüne göre düzenli bakım çalışmaları yapılmasından sorumlu olduğu konusunda uyarılmıştır.
Servis teknisyeninin imzası Yer, tarih Müşterinin imzası
Filtre değişi-
mi
Tarih
Teknisyen
Çalışma saati
Hy-Protect*
Active-Pure *
Diğer bölümler
Hijyenleştirme
Açıklamalar
İmza
Teknisyen
* Hy-Protect filtre ve Active-Pure filtre, suda partikül ve koku kalmayana kadar yıkanmalıdır.
146 TR
- 11

Перед первым применением
– Розетка должна снабжаться автома-
Указания по технике безо-
вашего прибора прочитайте
тическим выключателем, действую-
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
пасности
щим при появлении тока утечки, с
атации, после этого действуйте соот-
током расцепления 30 мА.
ветственно и сохраните ее для
Символы в руководстве по экс-
– Монтаж должен выполняться с соб-
дальнейшего пользования или для сле-
плуатации
людением требований пособия по
дующего владельца.
техническому обслуживанию 5.906-
Опасность
544.0.
Оглавление
Для непосредственно грозящей опас-
– При использовании баллона с CO
2
ности, которая приводит к тяжелым
следует соблюдать местные дейс-
Оглавление . . . . . . . . . . . . RU . . 1
увечьям или к смерти.
твующие правила, связанные с мар-
Защита окружающей среды RU . . 1
몇 Предупреждение
кировкой места установки.
Указания по технике безопас
Для возможной потенциально опасной
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 1
– Для защиты от порчи водой, обус-
ситуации, которая может привести к
ловленной разрывами шланга пода-
Назначение . . . . . . . . . . . . RU . . 1
тяжелым увечьям или к смерти.
чи воды, мы рекомендуем
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . 2
Внимание!
установить в водопровод запорное
Вывод из эксплуатации . . RU . . 2
Для возможной потенциально опасной
устройство и устройство Aquastopp
Ввод в эксплуатацию после
ситуации, которая может привести к
(продается по заказам).
простоя . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 2
легким травмам или повлечь матери-
– Прибор должен быть установлен в
Уход и техническое обслужи
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 3
альный ущерб.
незамерзающем помещении.
Расходный материал . . . . RU . . 7
– Запрещается применять или остав-
Использование по назначению
лять надолго прибор вне помещения.
Принадлежности . . . . . . . . RU . . 8
– Прибор служит для выдачи темпери-
–
Внутреннее пространство устройства
Помощь в случае неполадок RU . . 9
рованной воды (комнатной темпера-
должно быть доступно только для ли-
Пример монтажа . . . . . . . . RU . 10
туры), качество которой
ца, эксплуатирующего это устройство и
Технические данные. . . . . RU . 11
соответствует качеству питьевой во-
прочитавшего данное руководство по
Запасные части. . . . . . . . . RU . 11
ды, в режиме самообслуживания.
эксплуатации. После завершения ра-
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . 11
Чтобы это обеспечить, вода в прибо-
бот по уходу и техническому обслужи-
Заявление о соответствии ЕС RU . 11
ре очищается через фильтр Hy-
ванию крышка устройства по
Бланк технического обслужи-
Protect.
соображениям безопасности должна
вания для WPD 100 . . . . . RU . 12
– Для обеспечения качества подводи-
быть снова закрыта.
мой воды следует использовать ис-
Защита окружающей среды
– Для получения воды по качеству со-
ключительно питьевую воду из
гласно предписаниям, поддон для
общественного водопровода. При
сбора капель и поверхности устройс-
Упаковочные материалы при-
этом качество должно, по меньшей
тва должны регулярно чиститься.
годны для вторичной перера-
мере, отвечать основным рекомен-
– Комплекс санитарно-гигиенических
ботки. Пожалуйста, не
дациям Всемирной организации
мероприятий прибора должен прово-
выбрасывайте упаковку вмес-
здравоохранения (ВОЗ).
диться в течение не менее 4 недель.
те с бытовыми отходами, а
– Для улучшения вкуса каждый вари-
–
После получения предупреждения от
сдайте ее в один из пунктов
ант прибора дополнительно осна-
устройства снабжения питьевой водой
приема вторичного сырья.
щен фильтром Active-Pure (блок
относительно микробиологического за-
спеченного активированного угля).
Старые приборы содержат
грязнения, настоятельно требуется
– Это устройство не предназначено
ценные перерабатываемые
проведение комплекса санитарно-гиги-
для использования людьми (в том
материалы, подлежащие пе-
енических мероприятий.
числе и детей) с ограниченными фи-
редаче в пункты приемки вто-
–
Аппарат нельзя очищать струей воды.
зическими, сенсорными или умствен-
ричного сырья. Аккумуляторы,
– Пластмассовые поверхности нельзя
ными способностями или лицами с
масло и иные подобные мате-
чистить с использованием чистящих
отсутствием опыта и/или знаний, за
риалы не должны
попадать в
средств, содержащих спирт.
исключением случаев, если за обес-
окружающую среду. Поэтому
– Карбонизированную воду можно за-
печением безопасности их работы
утилизируйте старые приборы
ливать исключительно в бутылки, ус-
наблюдают специально подготов-
через соответствующие систе-
тойчивые к воздействию давления
ленные лица или они получают от
мы приемки отходов.
(10 бар).
них указания, касающиеся
использо-
вания устройства. Необходимо сле-
Назначение
Прибор содержит хладагент R-134a.
дит за детьми, не разрешать им
Этот хладагент не должен выделяться
Вода протекает от входа воды через
играть с устройством.
в окружающую среду. Для надлежа-
фильтр Active-Pure, а затем через
– Запрещается эксплуатация устройс-
щей утилизации хладагента обращай-
фильтр Hy-Protect. Затем, в зависимос-
тва на кухнях торгово-промышлен-
тесь, пожалуйста, к Вашему партнеру
ти от того, какая кнопка нажата, вода
ных предприятий.
по техническому обслуживанию техни-
протекает через проточный нагрева-
– Монтаж и ввод устройства в эксплуа-
ки Kärcher. Работы с блоком охлажде-
тель, модуль охлаждения или напрямую
тацию может выполнять только про-
ния могут проводиться только
к выходу воды.
инструктированный
проинструктированным персоналом.
В зависимости от
требований, предъяв-
квалифицированный персонал.
ляемых к воде, содержащей углекислоту
Инструкции по применению компо-
– Если для монтажа устройства необ-
(опция), к воде на выходе из модуля ох-
нентов (REACH)
ходим доступ к сети с питьевой во-
лаждения дополнительно подмешивает-
Актуальные сведения о компонентах
дой, персонал должен иметь допуск,
ся углекислый газ.
приведены на веб-узле по следующему
соответствующий предписаниям,
Через равные интервалы времени вся
адресу:
действующим по месту установки ус-
водяная система автоматически дезин-
www.kaercher.com/REACH
тройства.
фицируется прогревом.
- 1
147RU

тельно заданном расходе воды
Управление
выводятся при нажатии на кнопку.
Повторное нажатие приводит к пре-
Установите рабочее время
кращению подачи воды.
Прибор готов к эксплуатации в заданное
Указание
рабочее время. В нерабочее время при-
Для отбора горячей воды первый раз
бор находится в режиме „Power-Save“
коротко нажмите кнопку "Горячая во-
(режим экономии энергии). В режиме
да" и подождите, пока на дисплее не по-
„Power-Save“ не производится отдача
явится сообщение "Ready for output -
воды.
Temp. XX °C". После этого
кнопку "Го-
Установка рабочего времени описана в
рячая вода" удерживать нажатой до
главе "Уход и техническое обслужива-
тех пор, пока не нальется нужное коли-
ние".
чество воды. Двукратное нажатие на
Органы управления и индикация
кнопку предотвращает непреднаме-
ренный отбор горячей воды в резуль-
тате случайного прикосновения к
кнопке.
Если при отборе горячей воды темпе-
ратура воды падает ниже установлен-
ного значения, выдача воды
прекращается. Процесс
предвари-
тельного прогрева отображается на
дисплее. После завершения процесса
прогрева будет показана готовность
устройства к выдаче воды - отбор го-
рячей воды можно продолжить.
Вывод из эксплуатации
В случае, если прибор не используется
более 4 дней:
Закрыть подачу воды.
Установите выключатель прибора в
положение "0".
Ввод в эксплуатацию после
простоя
몇 Предупреждение
Опасность для здоровья из-за присутс-
твия в воде микроорганизмов. Если
прибор не использовался более 4 дней,
то необходимо выполнить действия,
описанные ниже:
Установите выключатель прибора в
положение "I".
1 Дисплей
Проверить время и дату, при необхо-
2 Кнопка "Горячая вода" (опция)
димости задать их повторно (см.
3 Кнопка "Неохлажденная вода"
"Уход и техническое обслуживание/
4 Кнопка "Охлажденная вода"
Установка времени/даты"),
5 Контрольная
лампа готовности к экс-
Откройте подачу воды.
плуатации
Вручную запустите комплекс сани-
6 Кнопка "Вода, содержащая углекис-
тарно-гигиенических мероприятий
лоту" (дополнительное оснащение)
(см. "Уход и техническое обслужива-
7 Контрольная лампочка "Сбой"
ние").
8 Выход воды
9 Поддон для сбора капель
10 Включатель аппарата
11 Промывной стакан
Стакан, стоящий в центре на решет-
ке поддона.
Нажать на кнопку нужного вида воды
и удерживать ее, пока в стакан не на-
льется нужное
количество жидкости.
– В процессе отбора воды на дисплее
отображается выбранный вид воды.
– При работе в режиме "Позициониро-
вание" (опция) сведения о предвари-
148 RU
- 2

Уход и техническое обслуживание
пожалуйста, в региональную сервисную
Указания по техническому обслу-
службу фирмы KÄRCHER.
живанию
몇
Предупреждение
Опасность для здоровья из-за ненадле-
жащего ремонта прибора. Ремонт при-
бора может производиться только
обученным персоналом.
Используйте только следующие ориги
нальные запасные части изготовителя
или части, рекомендованные им:
– запасные и изнашиваемые части,
– принадлежности,
– рабочие вещества,
– моющие средства.
Перед всеми работами с аппаратом:
Установите выключатель прибора в
положение "0".
Отсоедините пылесос от электросе
ти.
Перекройте подачу воды.
Договор о техническом обслужива-
нии
1 Сливной шланг (опция)
Для обеспечения надежной эксплуата
2 Основание (опция)
ции прибора настоятельно рекоменду-
3 Резервуар (опция
)
ется заключение договора о техничес-
4 Расход CO
2
(опция)
ком обслуживании. Обратитесь,
План технического обслуживания
Время Проведение работ
ежедневно Очистку поддона для сбора капель проводить с применением дезинфицирующего чистяще-
го средства.
Содержать в чистоте поддон для сбора капель во избежание преждевременного отображе-
ния индикации неисправности, связанной с переполнением поддона.
Проверить сток поддона для сбора капель (опция) на наличие загрязнений.
Удалить содержимое из резервуара на опорной стойке (опция).
Слить
по 0,5 литра воды каждого вида и вылить ее.
раз в неделю, при необходимос-
Очистить снаружи прибор с помощью дезинфицирующего моющего средства, поддон для
ти чаще
сбора капель вымыть горячей водой или в посудомоечной машине. Не проводить очистку
пластмассовых поверхностей с использованием моющих средств, содержащих спирт. При
необходимости следует чаще проводить очистку.
Удалить содержимое из резервуара (опция).
Проверить чистоту резервуара (опция) и сливного шланга, при необходимости заменить.
каждые 4 недели, при необходи-
Активировать комплекс санитарно-гигиенических мероприятий (вручную или автоматичес-
мости чаще
ки), затем запустить программу промывки.
раз в год Обеспечить ежегодное проведение осмотра сервисной службой.
Интервал замены фильтров зависит от определенных условий испытаний и
может при случае отклоняться за пределы ука-
занных промежутков.
- 3
149RU

Меню оператора
150 RU
- 4

Меню оператора включает следующие
– Кнопка "Неохлажденная вода": На-
да" и кнопок "неохлажденная вода" и
функции:
зад
"горячая вода".
– Настройка времени и даты.
– Кнопка "Охлажденная вода": SET
Активировать настройку путем нажа
– Установка рабочего времени
тия на кнопку "охлажденная вода
".
Установка времени/даты
– Установка параметров для автома
Перейти к установке "Интервала"
тического проведения комплекса са
Открыть меню оператора (см. "Меню
посредством нажатия на кнопку
нитарно-гигиенических мероприя-
оператора").
"Time interval".
тий.
После появления уведомления
Указание
– Автоматический запуск комплекса
„Time/Date“ выбрать значение регу-
Комплекс санитарно-гигиенических ме-
санитарно-гигиенических мероприя-
лировки при помощи кнопки "охлаж-
роприятий проводится через регуляр
тий.
денная вода".
ные промежутки времени. Продление
– Промывка фильтра Active-Pure (AC).
Выбранное значение можно изме
интервала, заданного при первом вво-
– Промывка фильтра Hy-Protect (UF).
нить с помощью кнопок "неохлажден-
де в эксплуатацию после согласования
ная вода" и "горячая вода".
– Индикация оставшегося времени ра
с клиентом, недопустимо без получе-
боты фильтра.
Следующее значение можно изме
ния предварительного согласия фир
нить с помощью кнопки "охлажден-
мы KÄRCHER в письменной форме.
Открыть меню оператора
ная вода" и кнопок
"неохлажденная
Во время проведения комплекса сани
вода" и "горячая вода".
тарно-гигиенических
мероприятий на
Если пункт меню „Operating times“ до-
дисплее отображается индикация
ступен, несколько раз нажав на кноп-
"Service operat.", а также текущие тем-
ку "Горячая вода", передвигайтесь в
пературы. Эти показания температу-
конец меню оператора.
ры имеют значение только для
специалистов сервисной службы
Установка рабочего времени
KДRCHER.
В нерабочее время прибор находится в
Перейти к ручному запуску комплек
режиме „Power-Save“. В режиме „Power-
са санитарно-гигиенических мероп-
12
3
Save“ не допускается удаление воды.
риятий посредством нажатия на
Открыть меню оператора (см. "Меню
кнопку "Горячая вода".
оператора").
или
Нажать на кнопку "Operating times".
Запуск комплекса санитарно-ги-
На дисплей выводится
сообщение
гиенических мероприятий вруч-
"Рабочее время".
ную
Нажать на кнопку "охлажденная во-
да".
Запуск комплекса санитарно-гигиени-
4
Заданный день можно найти с помо
ческих мероприятий вручную следует
щью кнопок "неохлажденная вода" и
проводить после первого
ввода в экс
"горячая вода".
плуатацию, а также консервации дли-
1 Кнопка "Горячая вода" *
1 = понедельник...7 = воскресенье.
тельностью более 4 дней или замены
2 Кнопка "Неохлажденная вода"
фильтра.
Активировать установку времени пу
3 Кнопка "Охлажденная вода"
Выбрать комплекс санитарно-гигие-
тем нажатия на кнопку "охлажденная
4 Включатель аппарата
нических мероприятий посредством
вода".
нажатия на кнопку "Холодная вода".
Заданное значение можно изменить
* У приборов, не оснащенных отверсти-
Заменить индикацию "No" на "Yes"
с помощью кнопки "охлажденная во-
ем для выпуска горячей воды, не видима
посредством нажатия на кнопку "Го-
да" и кнопок "неохлажденная вода"
и
на пульте управления, но функциониру-
рячая вода".
"горячая вода".
ющая в меню оператора.
Запустить комплекс санитарно-гиги-
Если пункт меню „Disinfection“ досту-
енических мероприятий посредством
пен, провести предварительную об-
Установите выключатель прибора в
нажатия на кнопку "Холодная вода".
работку, несколько раз нажав на
положение "0".
кнопку "горячая вода" до конца меню
Указание
подождать прибл. 5 секунд
оператора.
Запуск
комплекса санитарно-гигиени-
Включить WPD 100 с
помощью вы-
ческих мероприятий вручную требует
ключателя прибора и на 2 секунды
Установить время запуска комп-
ся проводить только в том случае,
(пока дисплей подсвечен синим цве-
лекса санитарно-гигиенических
если необходимо дополнительное про
том) нажать сенсорную кнопку для
мероприятий
ведение санитарно-гигиенических ме-
подачи холодной воды. Дисплей из-
Указание:
роприятий.
меняет индикацию в меню операто
Для устройств, оснащенных автомати-
Проведение комплекса санитарно-ги-
ра.
кой для проведения гигиенической про-
гиенических мероприятий продолжа
Назначение кнопок в меню оператора
мывки, целесообразно установить
ется прибл. 1 час. В течении этого
время запуска промывки за 3 часа до за-
времени не допускается удаление воды
планированного начала работы.
из прибора.
Открыть меню оператора (
см. "Меню
Промывка после проведения
оператора").
комплекса санитарно-гигиеничес-
Нажать на кнопку "горячая вода" два
ких мероприятий
раза.
Для установки дня начала и времени
Внимание!
запуска нажать на кнопку "охлажден-
Возможность возникновения поврежде
ная вода".
ний в результате разбрызгивания во
– Кнопка "Горячая вода": Вперед
Заданное значение можно изменить
ды. Для
проведения автоматической
с помощью кнопки "охлажденная во-
промывки следует правильно устано
- 5
151RU

вить поддон для сбора капель и решет
Вставить сетевую штепсельную вил
-
Демонтаж и установка фильтра
ку.
ку в розетку.
Указание:
몇 Предупреждение
Установить емкость под сливом
При наличии автоматики для проведе-
Опасность для здоровья из-за несте-
воды из устройства.
ния гигиенической промывки (опция)
рильной воды. При замене фильтро-
Открыть меню оператора (см. "Меню
промывка производится автоматически.
вального патрона особое внимание
оператора").
При наличие поддона для сбора капель
уделить гигиене и чистоте.
Выбрать пункт меню подтверждения
с дренажным отверстием (опция) сточ-
Замена фильтра осуществляется
замены для фильтра соответствую
ные воды поступают с поддона для сбо-
только специалистами сервисной
щего типа, нажав на кнопку "Горячая
ра капель непосредственно в сток или в
службы фирмы "KÄRCHER".
вода".
резервуар на опорной стойке. Для
уст-
Перекрыть подачу воды к прибору.
При нажатии на кнопку "охлажденная
ройств, не поддерживающих эту опцию,
Нажимать на кнопку "неохлажденная
вода" показывается оставшийся срок
промывка должна проводиться так, как
вода" до тех пор, пока вода не пере-
службы старых фильтров.
описано ниже.
станет выступать.
При повторном нажатии на кнопку
Прибор следует промывать после про-
Вытащите штепсельную вилку
из ро-
"охлажденная вода" потребуется
ведения каждого комплекса санитарно-
зетки.
подтверждение замены фильтра.
гигиенических мероприятий. На дисплее
Откройте устройство (см. "Открыть
Повторное нажатие на кнопку "ох-
отобразиться сообщение „Flush Menu
устройство").
лажденная вода" запускает процесс
Start“.
промывки нового фильтра.
Вынуть поддон для сбора капель.
Новый фильтр будет промыт.
Установить приложенный промыв-
На дисплее появится сообщение „Flush“.
ной стакан под отверстием для слива
Для прерывания процесса промывки
воды.
нажать кнопку "неохлажденная вода"
Для запуска процесса промывки на-
(например, для замены емкости).
жать
на кнопку "Охлажденная вода" и
Фильтр промывать до тех пор, пока
удерживать ее в течение 5 секунд.
не исчезнет запах вытекающей
воды
На дисплее появляется: „Flush Program
и она не станет прозрачной, но не
Rem. time xxx s.“.
менее 10 минут.
После заполнения промывного ста-
Для завершения процесса промывки
кана следует нажать кнопку "охлаж-
1 Рычаг разблокировки
нажать кнопку "Охлажденная вода".
денная вода" для прекращения
2 Фильтр Hy-Protect
Пройти меню оператора до конца и
подачи воды.
3 Фильтр Active-Pure
выйти из него.
Опорожнить промывной стакан и
После установки нового фильтра Hy-
снова установить его под отверстие
Перевести рычаг разблокировки в
Protect выполнить вручную комплекс
для слива воды.
положение „REMOVE FILTER“ (УДА-
санитарно-гигиенических мероприя-
Снова нажать кнопку "охлажденная
ЛИТЬ ФИЛЬТР).
тий (см. раздел "Запуск комплекса
вода" для продолжения программы
Нижний конец фильтра вывернуть из
санитарно-гигиенических мероприя-
промывки.
После очередного запол-
устройства.
тий вручную").
нения промывного стакана повто-
Отсоединить и вынуть фильтр.
рять перечисленные выше действия
Замена баллона с CO
2
до истечения оставшегося времени.
Указание
Первое подключение
баллона с CO
2
при
Автоматически проводится новая ини-
Использованный фильтр можно утили-
вводе в эксплуатацию осуществляется
циализация прибора, после чего прибор
зировать как домашний мусор.
сервисной службой фирмы "KÄRCHER".
готов к эксплуатации.
Надеть стерильные перчатки.
Замена пустых газовых баллонов вы
Распаковать новый фильтр.
Открыть аппарат
полняется представителем, которого оп-
Перевести
рычаг разблокировки в
ределил пользователь. Необходимо
положение „REMOVE FILTER“ (УДА-
соблюдать правила техники безопаснос
ЛИТЬ ФИЛЬТР).
ти от поставщика газа и возможные за
конодательные положения.
– Баллон с CO
2
должен быть оборудо-
ван редуктором, чтобы можно было
регулировать содержание углекис-
лоты в воде.
– Углекислый газ E 290, используемый
в пищевых продуктах, должен отве-
чать требованиями по чистоте со-
гласно директиве ЕС 96/77/EG
1 Поддон для сбора капель
(качество продуктов питания) и дол-
2 Замок
жен быть обозначен согласно статье
3 Крышка устройства
Снять гигиенические колпачки с со-
7 директивы ЕЭС 89/107/EWG.
единений.
– Перед вводом газового баллона в
Установить фильтр и зафиксиро-
Опасность
эксплуатацию необходимо убедить-
вать.
Опасность поражения электротоком!
ся в том, что в нем содержится газ
Указание:
Перед проведением каких-либо работ
нужного типа. Надежные сведения о
Если замена обоих фильтров проходила
над прибором следует сначала выта-
типе газа дает только наклейка, сви-
одновременно, то установку новых
щить штепсельную вилку из розетки.
детельствующая об опасном содер-
фильтров также следует проводить од
Выньте поддон для сбора капель.
жимом, которая должна быть
новременно. Последующая промывка в
Закройте замок.
наклеена на каждом газовом балло-
этом случае может быть выполнена для
Откройте крышку устройства.
не. Цвет газового баллона не всегда
обоих фильтров одновременно.
152 RU
- 6

дает однозначную информацию о
Запрещается подключение баллона
Замените газовый баллон и предох-
типе газа. Не допускается использо-
для сжатого газа без редуктора давле-
раните новый баллон от опрокиды
вать газовый баллон, если в отноше-
ния и предохранительного клапана.
вания.
нии его содержимого имеются какие-
Редуктор давления с предохранитель-
Отвинтить с нового газового баллона
либо сомнения, либо если он при-
ным клапаном должны быть допущен-
защитный колпачок.
влек внимание каким-то другим спо-
ными для приборов данного типа.
Навинтить редуктор на новый газо-
собом (например, при наличии
Предохранительный клапан должен
вый баллон. При этом соблюдать
повреждений, следов огня или меха-
быть опломбирован и нормально функ-
правильность установки уплотни
нической обработки).
ционировать.
тельного кольца.
– Настройку редуктора давления CO
2
Медленно откройте главный кран на
нельзя изменять. Установленные
Опасность удушья из-за выделяющего-
газовом баллоне.
значения давления направлены на
ся
углекислого газа.
Установить давление прижима рав-
оптимальную работу диспенсера для
Место расположения должным образом
ное 0,55 МПа (5,5 бар), повернув ус-
воды и не должны повторно настраи-
вентилировать или установить соот-
тановочное колесико по часовой
ваться при замене фильтра. Выбор
ветствующую газовую сигнальную ус-
стрелке.
настроек только при предваритель-
тановку.
Проверьте систему на герметич-
ной договоренности с Вашим партне-
Газовый баллон необходимо защитить
ность.
ром - сервисной службой фирмы
от опасного нагревания.
Установите выключатель прибора в
"KÄRCHER".
положение "I".
– Необходимо соблюдать регулирую-
Установите выключатель прибора в
Проверить качество подачи воды,
щие положения страны использова-
положение "0".
насыщенной углекислым газом.
ния устройства.
Закройте газовый баллон главным
Указание:
краном.
Указания по технике безопасности
Уменьшить мощность струи, которая
Полностью разгрузить редукционный
Опасность
возникает при подаче воды, насыщен-
клапан, повернув установочное коле-
Опасность для жизни в связи с вероят-
ной углекислотой, путем снижения дав-
сико против часовой стрелки.
ностью взрыва газового баллона с CO
.
ления CO
2
.
2
Открутите редуктор с пустого газово-
Установить баллон для сжатого газа
При слишком слабом насыщении воды
го
баллона.
вертикально и закрепить.
углекислотой следует повысить давле-
Навинтить на пустой газовый баллон
ние CO
2
.
защитный колпачок.
Расходный материал
Обозначение Описание № заказа:
Фильтр Hy-Protect Устранение вирусов и бактерий. 2.642-377.0
Фильтр Active-Pure Для улучшения вкуса (удаление хлора и загрязнений, например из трубопроводов
2.642-378.0
внутри здания/дома).
Чистящее средство для внешней очистки устройства
Обозначение Описание № заказа:
RM 735 Эффективное нейтральное дезинфицирующее средство. Обладает бактерицид-
6.295-574.0
ным, фунгицидным и ограниченным противовирусным действием. 4x 20 мл.
Баллон с распыли-
Баллон с распылителем, 250 мл, для подготовки дезинфицирующих растворов.
6.295-575.0
телем, RM 735
Добавить 20 мл RM 735 в бутылку и заполнить бутылку водой.
- 7
153RU

Принадлежности
Основание
Баллоны
Кувшины
Описание № заказа:
Описание № зака-
Описание № за-
за:
каза:
Основание WPD 100 S,
2.641-375.0
пластиковое, белое, с
Баллон, 0,5 л, из
6.640-
Кувшин для воды,
6.640-
кружкой-дозатором
поликарбоната,
430.0
1 л, стекло, с
431.0
подходит для
крышкой из пласт-
Основание WPD 100 T,
2.641-376.0
мытья в моеч-
массы и логотипом
пластиковое, цвет "вы-
ной машине
KÄRCHER, подхо-
сококачественная
дит для мытья в
сталь", с кружкой-доза-
Баллон, 0,75 л,
6.640-
моечной машине
тором
из поликарбона-
512.0
та, подходит для
Кувшин для воды,
0.017-
Навесное оборудование
мытья в моеч-
1 л, с крышкой из
574.0
ной машине
пластмассы, под-
ходит для мытья в
Описание № заказа:
Баллон, 0,6 л, с
6.640-
моечной машине.
мундштуком и
469.0
Монтажный комплект
2.642-696.0
крышкой из три-
поддона для сбора ка-
Графин Eva Solo,
0.017-
фенилметана,
пель, слив в резервуар
1 л, подходит для
575.0
подходит для
или водосток, для
мытья в моечной
мытья в моеч-
WPD 100 S Stand alone
машине.
ной машине
Монтажный комплект
2.642-732.0
поддона для сбора ка-
пель, слив в резервуар
Монтажный материал
Кружка
или водосток, для
WPD 100 S Table Top
Описание № заказа:
Описание № заказа:
Монтажный комплект
2.642-702.0
Защитный выключатель,
6.640-427.0
поддона для сбора ка-
Кружка из пластмассы,
6.640-454.0
рассчитанный на ава-
пель с резервуаром,
200 мл, без логотипа,
рийный ток 30 мА, 230 В,
слив в резервуар или во-
3000 штук
50 Гц
досток, для WPD 100 T
Кружка из пластмассы,
6.640-453.0
Stand alone
Функция Aquastop, инди-
6.640-291.0
200 мл, без логотипа,
катор протечек с магнит-
Монтажный комплект
2.642-734.0
3000 штук
ным клапаном и
поддона для
сбора ка-
Жесткий бумажный ста-
6.640-455.0
резьбовым соединением
пель с резервуаром,
канчик, также для горя-
из латуни G 3/4“
слив в резервуар или во-
чих напитков, 180 мл,
досток, для WPD 100 T
Water Block, устройство
6.640-338.0
без логотипа, 2500 штук
Table Top
для предотвращения пе-
Жесткий бумажный ста-
6.640-460.0
реполнения
канчик, также для горя-
чих напитков, 180 мл, с
логотипом, 2500 штук
154 RU
- 8

1 Контрольная лампа готовности к экс-
Помощь в случае непола-
Контрольные лампочки
плуатации
док
2 Контрольная лампочка "Сбой"
몇
Предупреждение
Опасность для здоровья из-за ненадле-
жащего ремонта прибора. Ремонт при-
бора может производиться только
обученным персоналом.
Перед всеми работами с аппаратом:
Установите выключатель прибора в
положение "0".
Отсоедините пылесос от электросети.
Перекройте подачу воды.
Неисправность / индикация Возможная причина Способ устранения
Контрольная лампа "Готовность к
Датчик температуры для го-
Выключить прибор, немного подождать, снова включить прибор.
эксплуатации" не горит, контроль-
рячей воды неисправен.
Если неисправность все еще не устранена, следует обра-
ная лампа "Сбой" горит
Неисправна система нагрева.
титься в сервисную службу.
Out of order - Disinfection start Комплекс санитарно-гигие-
Удерживать нажатой кнопку „охлажденная вода“ в тече-
нических мероприятий бу
ние 5 секунд, комплекс санитарно-гигиенических меропри-
дет прерван
ятий начнется заново.
Out of order – Error Disinfection* Комплекс санитарно-гигие-
Позвонить в сервисную службу
нических мероприятий про
веден неудачно.
Sensor fault HW Позвонить в сервисную службу
Sensor fault KW Позвонить в сервисную службу
Drip pan filled Поддон для сбора капель
Слить воду с
поддона для сбора капель.
полон
Резервуар полон. Опустошить резервуар перепускного устройства поддона
для сбора капель (опция).
Водосток поврежден Проверить водосток.
Неисправности во время ав-
Данная неисправность встречается только в устройствах, обору-
томатической промывки в
дованных поддонами для сбора капель.
процессе выполнения комп
Устранить засор в поддоне для сбора капель и перегибы шланга.
лекса санитарно-гигиени-
Выключить прибор, немного подождать, снова включить прибор.
ческих мероприятий
Слить по 2 литра воды каждого вида и вылить ее.
Прорыв воды в устройстве Позвонить в сервисную службу
Out of order – Error Heater* Позвонить в сервисную службу
ВOut of order – Error button* Слишком частое нажатие на
Выключить прибор, немного подождать, снова включить
кнопку в течении короткого
прибор.
промежутка времени.
Кнопка неисправна.
Выключить прибор, немного подождать, снова включить прибор.
Если неисправность все еще не устранена, следует обра-
титься в сервисную службу.
Прибор не вырабатывает воду, но
Прервана подача воды. Обеспечить подачу воды, проверить запорную арматуру.
отображается сигнал "Ready for
Если неисправность все еще не устранена, следует обра-
output".
титься в сервисную службу.
Прибор не работает / отсутствует
Повреждена подача элект-
Вставить
сетевую штепсельную вилку в розетку.
индикация дисплея
ропитания.
Прибор выключен. Установите выключатель прибора в положение "I".
Перегорел предохранитель. Выньте держатель предохранителя рядом с выключате-
лем устройства, замените его новым предохранителем с
таким же значением.
Прибор не вырабатывает воду, на
Из-за установленного рабоче-
Настройка рабочего времени (см. главу "Настройка рабо-
дисплее отображается индикация
го времени прибор находится
чего времени" в инструкции по эксплуатации).
"Power-Save"
в режиме экономии энергии.
Индикация дисплея "Service
Прибор находится в фазе
Подождать до окончания слива воды и переключить при-
operat."
проведения комплекса са
бор в режим промывки (макс. требуемое время 1 час).
нитарно-гигиенических ме-
роприятий (автоматическое
срабатывание).
*Поочередное отображение индикации на дисплее
- 9
155RU

Пример монтажа
– Во время первой установки и воз
можного проведения ремонтных ра-
бот, связанных с заменой запасных
частей, следует применять исключи-
тельно прилагаемые запасные части
(набор для подключения, регулятор
давления CO
2
-(опция, прибор с при-
менением газа CO
2
)). Под этими де-
талями подразумеваются детали,
одобренные для установки фирмой
"KÄRCHER". Не допускается исполь-
зование других деталей. Эти детали
проверены и сертифицированы в со-
ответствии с высокими требования-
ми к качеству сертификации SGS
Institut Fresenius GmbH и стандарта-
ми качества фирмы "KÄRCHER"
– Монтаж и ввод прибора в эксплуата
цию может выполнять только обу-
ченный персонал сервисной службы
KÄRCHER.
– Если для монтажа устройства требу
ется доступ к сети с питьевой водой,
то его получает только специально
обученный персонал, имеющий до-
пуск, соответствующий местным
предписаниям и законодательству. В
1 Водопровод
случае необходимости эти работы
2 Клапан обратного течения
должны выполняться по поручению
3 Редуктор давления
клиента.
4 Устройство Aquastopp *
– Монтаж должен выполняться с соб
5 Водопроводный кран *
людением требований пособия по
6 Система снабжения питьевой водой
техническому обслуживанию 5.906-
*
544,0.
7 Сточные воды *
– Для защиты от порчи водой, обус-
8 Внутренняя система электропитания
ловленной разрывами шланга пода-
*
чи воды, мы рекомендуем
9 Розетка, защищенная аварийным
установить в водопровод устройство
выключателем, действующим при
Aquastopp, которое продается по за-
появлении тока 30 мА *
казу.
10 Соединительный кабель WPD 100
– Прибор должен быть установлен в
11 WPD 100
незамерзающем помещении.
12 Сток поддона для сбора капель
– Запрещается применять или остав
лять надолго прибор вне помещения.
* заводское
исполнение, не входит в
– Для обеспечения качества воды, со-
объем поставки
ответствующего качеству питьевой
воды, подводимая вода должна соот-
ветствовать местным регулирующим
положениям в отношении требова-
ний к питьевой воде или, по крайней
мере, рекомендациям Всемирной ор-
ганизации здравоохранения (ВОЗ)
"Руководство по обеспечению качес-
тва питьевой воды“.
– Токоподвод и входное давление
воды должны соответствовать зна-
чениям, указанным в разделе "Тех-
нические данные".
– В зависимости от местных предписа
ний требуется установка разрешен-
ного клапана обратного течения.
– Для установки прибора заказчик пре
доставляет ровную поверхность.
– Сетевой штекер и розетка должны
быть легкодоступны и после монта-
жа.
156 RU
- 10

Технические данные
Рабочее напряжение В/~Гц 220...240/1/50
Потребляемая мощность Вт 2000
Давление подачи воды
без карбонизации МПа
0,15...0,6 (1,5...6)
(бар)
с карбонизацией, макс. МПа
0,15 (1,5)
(бар)
Температура подачи воды °C +4...+35
Отдача воды, макс.
неохлажденная вода л/ч 100
Охлажденная вода л/ч 24
Горячая вода л/ч 50
Температура горячей воды, макс.°C85
Температура охлажденной воды, мин.°C5
Окружающая температура °C +5...+35
Ширина мм 410
Глубина мм 460
Высота без
ножек мм 410
Высота с ножками мм 1420
Вес
WPD 100 Standard без ножек кг 33
WPD 100 Standard с ножками кг 53
WPD 100 Top без ножек кг 33
WPD 100 Top с ножками кг 53
Уровень звукового давления в обычном режиме работы дБ(А) <45
Фильтр Hy-Protect Фильтр Active-Pure
Максимально допустимая температура среды
+ 40°C + 40°C
Максимально допустимое рабочее давление
0,6 МПа (6 бар)
Максимальный расход
100 л/ч
Максимальная емкость
9000 л
Материал / Допуски
В соответствии с уровнем развития техники все водопроводящие детали/компо-
ненты пригодны и допущены для непосредственного контакта с питьевой водой.
давшую вам прибор или в ближайшую
Примененные внутригосударствен-
Запасные части
уполномоченную службу сервисного об
ные нормы
– Разрешается использовать исключи-
служивания.
-
тельно те принадлежности и запас
5.957-914
Заявление о соответствии
ные детали, использование которых
ЕС
было одобрено фирмой "KÄRCHER".
Нижеподписавшиеся лица действуют по
Использование оригинальных прина-
поручению и по доверенности руководс-
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
длежностей и оригинальных запас
тва предприятия.
занный прибор по своей концепции и
ных деталей гарантирует Вам надеж
конструкции, а также в осуществленном
ную работу прибора.
и допущенном нами к продаже
исполне
– Выбор наиболее часто необходимых
нии отвечает соответствующим основ
запчастей вы найдете в конце инс
CEO
Head of Approbation
ным требованиям по безопасности и
трукции по эксплуатации.
здоровью согласно директивам ЕС. При
уполномоченный по документации:
– Дальнейшую информацию о запчас
внесении изменений, не согласованных
S. Reiser
тях вы найдете на сайте
с нами, данное заявление теряет свою
www.kaercher.com в разделе Service.
силу.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Гарантия
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Продукт источник водоснабжения
Тип: 1.024-xxx
71364 Winnenden (Germany)
В каждой стране действуют соответс
Тел.: +49 7195 14-0
твенно гарантийные условия, изданные
Основные директивы ЕС
Факс: +49 7195 14-2212
уполномоченной организацией сбыта
2006/42/EC (+2009/127/EC)
нашей продукции в данной стране. Воз-
2004/108/EC
Winnenden, 2012/03/01
можные неисправности прибора в тече-
Примененные гармонизированные
ние гарантийного срока мы устраняем
нормы
бесплатно, если причина заключается в
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
дефектах материалов или ошибках при
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
изготовлении. В
случае возникновения
EN 60335–1
претензий в течение гарантийного срока
EN 60335–2–75
просьба обращаться, имея при себе чек
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
о покупке, в торговую организацию, про-
EN 61000–3–3: 2008
- 11
157RU

Бланк технического обслуживания для WPD 100
Устройство: Место установки:
Тип устройства: 1.024- Дата монтажа:
Ножка: 2.641- Монтаж:
Эксплуатационник указал на то, что следует регулярно проверять соответствие качества воды национальным и местным инс-
трукциям. Эксплуатационник указал на то, что он отвечает за проведение регулярного технического обслуживания согласно
главе "План технического обслуживания".
Подпись обслуживающего техника Место, дата Подпись клиента
Замена
фильтра
Дата
Техник
Рабочие часы
Hy-Protect*
Active-Pure *
Прочие детали
Комплекс санитарно-
гигиенических мероприятий
Замечания
Подпись
Техник
* Фильтр Hy-Protect и Active-Pure необходимо промывать до тех пор, пока вода не перестанет содержать частицы и запах пи-
тьевой воды не будет нейтральным
158 RU
- 12

A készülék első használata előtt
(opcionálisan kapható) beépítését a
Biztonsági tanácsok
olvassa el ezt az eredeti hasz-
vízvezetékbe.
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
Magyar
– A készüléket fagymentes helyen kell
Szimbólumok az üzemeltetési út-
sa meg a későbbi használatra vagy a
felállítani.
mutatóban
következő tulajdonos számára.
– A készüléket szabadban nem szabad
Balesetveszély
üzemeltetni vagy leállítani.
Tartalomjegyzék
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
– A készülék belső terét csak a készülék
Tartalomjegyzék . . . . . . . . . HU . . 1
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
üzemeltetőjének szabad elérni, aki elol-
vasta ezt az üzemeltetési útmutatót. A
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . 1
몇 Figyelem!
belső tér ápolási- és karbantartási mun-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . 1
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
kái után a készülékajtót biztonsági
Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 1
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
okokból ismét be kell zárni.
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . 2
het.
– A rendeltetésnek megfelelő minőségű
Leállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . 2
Vigyázat
víz kifolyása érdekében a cseppfogót
Üzembevétel leállítás után . HU . . 2
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
és a készülék felületeit rendszeresen
Ápolás és karbantartás . . . . HU . . 3
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
meg kell tisztítani.
Használati anyag . . . . . . . . HU . . 7
Rendeltetésszerű használat
– A készülék higiéniai tisztítását legalább
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . HU . . 7
4 hetente el kell végezni.
– A készülék temperált élelmiszer minő-
Segítség üzemzavar esetén HU . . 8
– Miután figyelmeztették az ivóvízellátót
ségű víz kiadására szolgál önkiszolgáló
Installációs példa . . . . . . . . HU . . 9
a mikrobiológiai szennyeződésre,
üzemben. Ennek biztosítása érdek-
Műszaki adatok. . . . . . . . . . HU . 10
azonnal el kell végezni a higiéniai tisztí-
ében a készülékben lévő víz megtisztí-
Alkatrészek . . . . . . . . . . . . . HU . 10
tást.
tásra kerül a Hy-Protect szűrőn
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . HU . 10
– A készüléket nem szabad vízsugárral
keresztül.
EK konformitási nyiltakozat. HU . 10
lepermetezni.
– A kibocsátott víz vízminőségének bizto-
Karbantartási lap a WDP 100
– A műanyag felületeket nem szabad a
sítására kizárólag közüzemi vízellátó
készülékhez . . . . . . . . . . . . HU . 11
alkoholtartalmú tisztítószerrel tisztítani.
ivóvizét szabad használni. A minőség-
– Szénsavas vizet csak nyomásbiztos
Környezetvédelem
nek eközben legalább a World Health
üvegekbe (10 bar) szabad tölteni.
Organization (WHO) irányelvének kell
megfelelni.
Funkció
A csomagolási anyagok újra-
– Az íz javítása céljából a készülék min-
hasznosíthatók. Kérjük, ne
den egyes verzióját kiegészítőleg fel-
A víz a vízbemenettől átfolyik az Active-
dobja a csomagolást a házi
szerelték Active-Pure szűrővel
Pure szűrőn, majd a Hy-Protect szűrőn. A
szemétbe, hanem vigye el egy
(szinterezett aktívszén-blokkal).
megnyomott gombtól függően a víz ezután
újrahasznosító helyre.
az átfolyós melegítőn, a hűtőmodulon vagy
– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
közvetlenül a vízkifolyón keresztül folyik ki.
A használt készülékek értékes
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy
Ha szénsavas vizet (opcióként) igényelnek,
újrahasznosítható anyagokat
szellemi képességgel rendelkező sze-
akkor a vízhez kiegészítőleg hozzákever-
tartalmaznak, amelyeket újra-
mélyek (beleértve a gyerekeket)
nek szén-dioxidot.
hasznosító helyen kell elhe-
– vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélkü-
Rendszeres időközönként a teljes vízrend-
lyezni. Az elemeknek, olajnak
li személyek használják, kivéve ha őket
szert automatikusan felmelegítés által fer-
és hasonló anyagoknak nem
biztonságukért felelős személy felügye-
tőtleníti.
szabad a környezetbe kerülni.
li
Ezért kérjük, a használt készü-
– vagy ez a személy megtanította nekik,
lékeket megfelelő gyűjtőrend-
hogy hogyan kell a készüléket használ-
szeren keresztül távolítsa el.
ni. Gyerekeket felügyelni kell, annak
biztosításáért, hogy a készülékkel ne
játszanak.
A készülék R-134a hűtőfolyadékot tartal-
– A készüléket nem szabad ipari kony-
maz. Ennek a hűtőfolyadéknak nem sza-
hákban felállítani.
bad a környezetbe kerülni. A szakszerű
– A készülék installálását és üzembevé-
ártalmatlanítás érdekében kérem, fordul-
telét csak képzett szakember végezhe-
jon Kärcher szerviz partneréhez. Hűtő-
ti.
egységen való munkát csak képzett
szakember végezhet.
– Amennyiben a készülék installálásához
be kell avatkozni az ivóvízhálózatba,
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
akkor ehhez a szakszemélyzetnek a
kal kapcsolatban (REACH)
helyileg érvényes előírásoknak megfe-
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
lelő engedéllyel kell rendelkezni.
gokkal kapcsolatosan a következő címen
– A dugaljat 30 mA kioldó áram hibaáram
talál:
védőkapcsolóval kell biztosítani.
www.kaercher.com/REACH
– Az installációt a 5.906-544.0 sz. szer-
vizkönyv figyelembevételével kell elvé-
gezni.
– CO
2
palack használata esetén vegye fi-
gyelembe a helyileg érvényes szabá-
lyokat a felállítási hely megjelöléséhez.
– A megrepedő víztápláló tömlő általi víz-
károk elkerülése érdekében ajánljuk el-
záró berendezés és aquastopp
- 1
159HU

kijelzőn a „Kiadásra készt - Hőmérséklet
Használat
XX °C“ jelenik meg. Ezután újból nyomja a
Forró víz gombot, addig, amíg a kívánt víz-
Üzemidők beállítása
mennyiség kifolyik. Kétszeres megnyomás
A beállítható üzemidőkön belül a készülék
megakadályozza a forró víz akaratlan véte-
üzemkész. Üzemidőn kívül a készülék „Po-
lét véletlen megnyomás által.
wer-Save“ (energiatakarékos mód) üzem-
Ha forró víz vételekor a víz hőmérséklete a
módban van. „Power-Save“ állapotban
beállított érték alá süllyed, a vízkiadás leáll.
nincs vízkiadás.
Az előmelegítést a kijelző mutatja. Ha az
Az üzemidő beállítása az “Ápolás és kar-
előmelegítés befejeződött, kijelzi a kiadási
bantartás“ fejezetben van leírva.
készenlétet - folytatni lehet a forró víz véte-
lét.
Kezelő- és kijelzőelemek
Leállítás
Ha a készüléket 4 napig nem fogják hasz-
nálni:
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Üzembevétel leállítás után
몇 Figyelem!
Egészségi ártalom kórokozóval terhelt víz
által. Ha a készüléket több mint 4 napig
nem használták, akkor a következőket kell
elvégezni:
Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
Ellenőrizze az időt és a dátumot, adott
esetben állítsa be újra (lásd „Ápolás és
karbantartás/Idő/Dátum beállítása“
Nyissa ki a vízvezetéket.
Higiéniai tisztítás manuális indítása
(lásd „Ápolás és karbantartás/Kezelési
menü“).
1 Display
2 Forró víz gomb (opcionális)
3 Nem hűtött víz gombja
4Hűtött víz gombja
5 Kontroll lámpa üzemkészenlét
6 Szénsavas víz (opcionális) gombja
7 Kontroll lámpa üzemzavar
8 Vízkimenet
9 Cseppfogó
10 Készülékkapcsoló
11 Öblítő pohár
A poharat tegye a cseppfogó rács köze-
pére.
Nyomja meg a kívánt vízfajta gombját
és tartsa nyomva, amíg a kívánt men-
nyiség befolyt a pohárba.
– A kijelző a csapolás alatt a kiválasztott
vízfajtát mutatja.
– Adagolás üzemmód (opcionális) esetén
gombnyomásonként az előre beállított
vízmennyiséget adja ki.
Ismételt gombnyomással le lehet állíta-
ni a vízkiadást.
Tudnivaló
Forró víz vételéhez egyszer röviden nyom-
ja le a Forró víz gombot és várjon, amíg a
160 HU
- 2