Karcher SB-Sauger Aspiratore self service MONO – страница 4
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher SB-Sauger Aspiratore self service MONO

Betjening
Still inn inntrekkingskraft på trekk-
wire.
Slå apparatet på
(Kun på apparater med søyle)
Sett hovedbryteren i posisjon ”1”.
Ta av skruene på oversiden av dekse-
LEgg på mynter for å starte sugingen.
let.
– Under sugingen vil myntinnkastet være
Trekk av dekselet forover (i retning ap-
sperret. Mynter kan ikke føyes til sum-
paratdørene).
men.
– Etter utløp av innstilt sugetid slår appa-
ratet seg av.
몇 Advarsel
Fare for overoppvarming for sugeturbinen!
Temperaturn på innsugingsluft skal være
maks +40 °C.
Stille inn sugetid
Fare
Fare for skader fra elektrisk støt. Slå av ap-
Still inn trekkraft.
paratet før innstillingsarbeider.
– Øke kraft: Vri håndrattet med urviseren
Åpne maskindører.
(+).
Vipp opp deksel og skyv bakover.
– Redusere kraft: Vri håndratt mot urvise-
Sett hovedbryteren i posisjon ”0”.
ren (-).
Monter dekselet igjen og skru den fast.
Dreiebryter for aktuelt tidsrele på elek-
tronikken stilles inn til ønsket verdi
(0...10 minutter).
Sett hovedbryteren i posisjon ”1”.
Lukk deksel.
Lukk maskindører.
Bemerk
Kontroller innstilt tid med en stoppeklokke
og korriger om nødvendig.
Tømming av myntbeholder
Bemerk
Myntbeholder skal tømmes daglig.
Åpne maskindører.
Åpne og tømme myntbeholderen.
Lås myntbeholder.
Lukk maskindører.
Norsk 61

Tekniske data
MONO MONO DUO DUO
Best.nr. 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx
Strømtype -- 1~ 3~ 1~ 3~
Frekvens Hz 50/60 50 50/60 50
Spenning V 230 400 230 400
Kapasitet kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5
Elektriske sikringer (trege) A 16 16 16 16
Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --
Undertrykk kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)
Luftmengde l/sek. 2x 50 56 4x 50 2x 56
Filterflate m
2
0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4
Beholderinnhold l 25 25 2x 25 2x 25
Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64
Omgivelsestemperatur °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40
Bredde mm 550 550 700 700
Dybde uten søyle mm 750 750 750 750
Dybde med søyle mm 900 900 900 900
Høyde uten søyle mm 1250 1250 1250 1250
Høyde med søyle mm 1915 1915 1915 1915
Vekt kg 100 110 120 130
Rengjør huset på apparatet med vanlig
Pleie og vedlikehold
Demontere filterhuset
rengjøringsmiddel.
Ta ut smussbeholder.
Fare
Rengjøre myntkontrollen
Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av
Ytre påvirkninger eller forurensninger på
ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-
myntene vil med tiden føre til tilsmussing av
der.
myntkontrollen.
Rengjøring av apparatet
Bemerk
Rengjør apparatet daglig eller med regel-
Funksjonsfeil pga. bøyd avviserfjær. Avvi-
messige mellopmrom (alt etter sugedrift og
serfjæren i myntrennen må ikke bøyes.
grad av tilsmussing).
Åpne maskindører.
Åpne maskindører.
Vipp opp deksel og skyv bakover.
Ta av avfallsbeholder, tøm og sett den
inn igjen.
A Vingemutter
Begge filterposer skal ristes ved å bruke
B Filterhus
hendelen for vibratorinnretningen 5 til
Skru av vingemutter.
10 ganger.
Filterhus trekkes av i retning apparat-
La støvet legge seg, dvs. vent ca. 1 mi-
dør.
nutt.
Fjerne sugeslange
Sving ned holderblekket for smussbe-
holder og ta av begge smussbeholdere.
Demontere filterhuset.
Tøm smussbeholderen.
Rengjør tetningsring for hver smussbe-
Ta av spennfjær (1).
holder og kontroller for skader.
Ta av platen (2).
Sett på igjen smussbeholder. Pass da
Rengjør myntinnkastet nøye med pen-
på at håndtaket for den angjeldende
sel og rengjøringsvæske (som f.eks.
smussbeholderen ikke peker rett for-
vaskebensin, sprit).
over.
Bemerk
Sving sugehodet opp.
Delene skal ikke oljes.
Lukk maskindører.
Legg inn plate (2), pass på at avviser-
Bemerk
fjær (3) i myntrennen ikke bøyes.
En kort anvisning med figurer for å vise
Skyv på spennfjær (1).
Trykk inn "nesen" på sugeslangen med
tømming av smussbeholder er plassert på
en stor skrutrekker, og trekk ut su-
Lukk deksel.
dekselet.
geslangen.
Lukk maskindører.
62 Norsk

Skifting av filtersekk
Demontering
Demontere filterhuset.
Ta begge ørene på filtersekken av kro-
kene på filterhuset.
Vri filterhuset rundt og vri de 4 låsear-
mene til siden.
Trekk filterposen ut av filterhuset.
Bemerk
Filtersekker kan vaskes i vaskemaskin ved
+40 °C med finvaskemiddel. FiltersäLa fil-
tersekk tørke godt før den brukes på nytt.
Montering
Skyv inn filtersekk nedenfra i filterhuset.
Snu filterhuset og heng begge ørene på
filtersekken på krokene på filterhuset.
Snu filterhuset og skyv spennringen på
filteret inn i holderen på filterhuset ved
hjelp av en stor skrutrekker.
Fest filterposen ved å vri de 4 låsearme-
ne på plass igjen.
몇 Advarsel
Fare for skade! Ikke bruk skarpe gjenstan-
der for å skyve på plass spennringen.
Skifte tetningsring i smussbeholder
Monnødvendig, trekk ut inneklemt eller
skadet tetningsring og rengjør sporet.
Lim inn tetningsring ved hjelp av vanlig
kontaktlim.
Norsk 63

Feilretting
Fare
Eier
Autoriserte elektrikere
Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av
Arbeid med merknaden "Eier" må kun
Bare personer med en elektroteknisk yr-
ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-
utføres av personer som er opplært i
kesutdannelse.
der.
bruken, og som kan utføre betjening og
Kundetjeneste
Hvem har tillatelse til å rette på feil?
vedlikehold av høytrykksanleggene på
Arbeid med merknaden "Kundetjenes-
en sikker måte.
te", må kun utføres av montører fra Kär-
chers kundetjeneste.
Feil Mulige årsaker Retting av hvem
Høytrykksvaske-
Brudd på strømtilførselen. Opprette elektrisk forbindelse. Kontroller sik-
Ansvarlig eier eller
ren går ikke
ring, kabel, støpsel og kontakt.
autorisert elektriker
Motorsvernebryter er utløst (kun for
Motorvernbryteren tilbakesettes, kontakt kun-
Eier
1.247-xxx og 1.263-xxx).
deservice ved gjentagelser.
Myntkontroll tilsmusset Rengjøre myntkontrollen. Eier
Utilstrekkelig suge-
Smussbeholder sitter ikke riktig under fil-
Sett smussbeholder inn riktig. Eier
effekt
terhuset.
Filtersekk tilsmusset. Rist, rens eller skift ut filtersekk. Eier
Sugedyse eller sugeslange tilstoppet el-
Sugedyse og sugeslange kontrolleres, rengjø-
Eier
ler skadet.
res eller skiftes.
Tetningsring i smussbeholder er tilsmus-
Rengjør eller skift tetningsring. Eier
set eller skadet.
Sugeslange feil montert. Kontroller at sugeslangen sitter godt fast i filter-
Eier
huset.
Sugeluft-inntak tilstoppet. Ta av filterhuset. Sugeslangen tas av og inn-
Eier
taksåpningen rengjøres.
Rotasjonsretning på sugeturbinen er feil
Skift fase. autorisert elektri-
(kun for 1.247-xxx og 1.263-xxx).
ker/Kundeservice
Sugeturbin defekt. Kontroller kullbørsterm skift ut ved behov (kun
Autoriserte elektri-
ved 1.224-xxx og 1.261-xxx).
kere
Støvutslipp ved su-
Filtersekk er defekt eller ikke festet or-
Kontroller filterfestet, skift filtersekk behov. Eier
ging
dentlig.
Garanti Tilbehør og reservedeler
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
reservedeler som er godkjent av produ-
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
senten. Originalt tilbehør og originale
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
reservedeler garanterer for sikker og
titiden dersom disse kan føres tilbake til ma-
problemfri drift av apparatet.
terial- eller produksjonsfeil. Ved behov for
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
garantireparasjoner, vennligst henvend deg
finner du bak i denne bruksanvisningen.
med kjøpskvitteringen til din forhandler eller
– Mer informasjon om reservedeler finner
nærmeste autoriserte kundeservice.
du under www.kaercher.com i området
Service.
Betegnelse Bestillingsnr.
Sugeslange nominell
4.440-606
lengde 50, 5 m
64 Norsk

Sugeslange føres utenfra inn gjennom
Apparatinstallasjon
åpningen i bakveggen.
Enden av sugeslangen skyves inn i
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Kun for autorisert fagperso-
stussen på filterhuset. Festenesene
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
nale!
skal da gå i lås i utsparingene i stussen.
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Montere filterhus.
direktivene, med hensyn til både design,
Sett inn sugedysen i sugedyseholde-
konstruksjon og type markedsført av oss.
ren.
Ved endringer på maskinen som er utført
Elektrisk tilkobling
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
gen sin gyldighet.
– Se typeskilt og tekniske data for tilkob-
lingsverdier.
– Den elektriske tilkoblingen må foretas
av en servicemontør eller en autorisert
elektriker og må være iht. IEC 60364-1.
– Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
Bemerk
Ved festing av strømforsyning til elkontak-
Kun på apparater med søyle: Karabin-
tene skal den allerede festede støydem-
krokene på sugeslange hakes fast i øre-
pingskondensator ikke fjernes.
ne på trekkwire.
Forberedelse av oppstillingsstedet
For å sette opp apparatet korrekt må det tas
Utfør elektrisk tilkobling.
hensyn tl følgende:
Kun ved 1.247-xxx og 1.263-xxx: Rota-
– Det trengs en vannrett, jevn plass med
sjonsretning for sugeturbin kontrolleres,
en størrelse på minst 700 mm x 900 mm
skift eventuelt fase.
(700 mm x 750 mm, apparat uten søy-
Sett inn smussbeholder.
le).
Sett inn avfallsbeholder i apparatdøren.
– Strømtilførsel etter skjema (A), se ved-
5.957-585
Kontroller funksjonen apparatet.
legg.
5.957-597
Stille inn sugetid etter kundens ønsker.
4 festehull d=12 mm, 75 mm dybde, bo-
Kobel kabelen som er ført inn via åpnin-
De undertegnede handler på oppdrag fra,
res etter mal.
gen i bunnplaten til hovedbryter i hen-
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Sett opp og rett inn apparatet
hold til koblingsskjemaet.
Åpne maskindører.
Avfallsbeholder og smussbeholder tas
ut av apparatet og legges til siden.
Fare
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Fare for skader dersom apparatet velter.
D - 71364 Winnenden
Apparatet må skrues fast på et fast, bære-
Tlf: +49 7195 14-0
kraftig underlag.
Faks: +49 7195 14-2212
1 Skive
2Skrue
3Plugg
Apparatet festes med vedlagte festemate-
riell:
Sett inn pluggene i de borede hullene.
Sett apparatet på planlagt plass. Før ka-
bel for den elektriske tilkoblingen gjen-
nom åpningen i apparatbunnen.
Legg på skivene som vist på tegningen.
Sett inn og skru til skruene.
Montere søyleoverdel (se vedlagte
monteringsanvisning 0.082-374).
Montere sugeslange
Demontere filterhuset.
Norsk 65
!
CE-erklæring
Produkt: Tørrsuger
Type: 1.224-xxx
Type: 1.247-xxx
Type: 1.261-xxx
Type: 1.263-xxx
Relevante EU-direktiver
2006/95/EF (til 28.12.2009)
2006/42/EF (fra 29.12.2009)
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
Igangsetting
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
1.247-xxx, 1.263-xxx:
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
1.224-xxx, 1.261-xxx:
EN 61000–3–11: 2000
CEO
Head of Approbation

Läs denna bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Ändamålsenlig användning
före första användning och följ
anvisningarna noggrant. Denna bruksan-
Fara
Observera
visning ska förvaras för senare användning
Brand- och explosionsfara!
Kärcher tar inget ansvar för skador på ap-
eller lämnas vidare om maskinen byter äga-
– Sug aldrig upp explosiva vätskor,
paraten, för skador på fordon som skall ren-
re.
brännbara gaser, explosivt damm samt
göras eller för andra skador som uppstått
– Före första ibruktagning måste Säker-
outspädda syror och lösningsmedel.
genom att föreskrifterna i denna bruksan-
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Diese können durch Verwirbelung mit
visning inte har följts.
– Om bruksanvisningen och säkerhetsan-
der Saugluft explosive Dämpfe oder
– Apparaten är avsedd för uppsugning av
visningarna inte följs kan apparaten
Gemische bilden.
torr smuts i fordons innerutrymmen.
skadas och faror uppstå för användaren
– Ställ upp maskinen utanför riskfyllda
– Det är ej föreskriftsenligt och därmed
och andra personer.
områden.
förbjudet att suga upp antändliga mate-
– Informera inköpsstället omgående vid
Riskfyllda områden är exempelvis:
rial, hälsovådligt damm och vätska.
transportskador.
– Området runt en bensinpump.
– Detta aggregat är avsett för industriell
– Området med en radie på 1 meter från
användning.
Innehållsförteckning
fordon som skall tankas.
Miljöskydd 66
– Området rund en tank-avluftningsmast.
Hänvisningar till denna bruksanvisning66
– Område med upp till 2 meters avstånd
Säkerhetsanvisningar 66
runt skakt med förbindelse till bensinav-
skiljare.
Ändamålsenlig användning 66
– Området inom 2 meters avstånd till
Aggregatelement 67
domskakt.
Handhavande 68
– Området runt tankbilar.
Tekniska data 69
Fara
Skötsel och underhåll 69
Maskinen får inte användas för uppsugning
Åtgärder vid störningar 71
av hälsovådligt damm.
Garanti 71
Fara
Tillbehör och reservdelar 71
Risk för skada på grund av elektrisk stöt!
Aggregatinstallation 72
– Maskinen får bara anslutas till ett jordad
CE-försäkran 72
uttag.
– Nätsladden måste kontrolleras regel-
Miljöskydd
bundet avseende skador och nedslit-
ning. Om skador fastställs får maskinen
inte användas.
Emballagematerialen kan åter-
vinnas. Kasta inte emballaget i
Fara
hushållssoporna utan lämna
Skaderisk genom vältande maskin. Maski-
det till återvinning.
nen måste skruvas fast på ett stabilt, bär-
kraftigt underlag.
Kasserade apparater innehål-
– Följ respektive nationella föreskrifter.
ler återvinningsbart material
– Alla personer som arbetar med uppställ-
som bör gå till återvinning. Bat-
ning, idrifttagning, underhåll, reparation
terier, olja och liknande ämnen
och hantering måste ha motsvarande
får inte komma ut i miljön.
kvalifikationer och känna till och följa
Överlämna skrotade aggregat
gällande föreskrifter och denna bruks-
till ett lämpligt återvinningssys-
anvisning.
tem.
Symboler i bruksanvisningen
Hänvisningar till denna
Fara
bruksanvisning
Hänvisar till överhängande fara. Om hän-
Denna bruksanvisning beskriver DUO-SB-
visningen inte beaktas kan detta leda till
sugen. MONO-SB-sugens konstruktion är i
dödsfall eller svåra skador.
princip likadan. Sugarna skiljer sig endast
몇 Varning
åt i antalet suganordningar.
Hänvisar till en möjligtvis farlig situation.
Om hänvisningen inte beaktas kan detta
leda till lätta skador, eller materiella skador.
Anvisning
Visar på användartips och viktig informa-
tion.
66 Svenska

Aggregatelement
1 Hölje
18 Huvudströmbrytare
2 Aggregatdörr
19 Skydd
3 Låsmekanism appparatdörr
4 Pelare
5 Vajer
6 Sugslang
7 Sugmunstycke
8 Sugmunstyckesfäste
9 Spak till skakanordning
10 Filterkåpa
11 Smutsbehållare
12 Fästplåt för borttagning av smutsbehål-
lare
13 Smutsbehållare
14 Sugturbin
15 Myntkontroll
16 Myntbehållare
17 Elektronik
Svenska 67

Handhavande
Ställ in vajrarnas återdragningskraft
(endast på aggregat med pelare)
Slå på apparaten.
Vrid huvudströmbrytaren till position "1".
Tag bort skruvar på skyddskåpans
översida.
Lägg i ett mynt för att starta sugappara-
Drag bort skyddskåpan framåt (mot ag-
ten.
gregatdörren).
– Medan sugperioden löper är myntinkas-
tet spärrat. Mynt kan inte summeras.
– Efter att inställd tid är avlöpt kopplas ap-
paraten från automatiskt.
몇 Varning
Överhettningsrisk för sugturbinerna! Tem-
peraturen i insugningsluften får uppgå till
maximalt +40 °C.
Ställa in sugtid
Fara
Ställ in dragkraften.
Risk för skada på grund av elektrisk stöt.
– Öka dragkraften: Vrid på handhjulet
Stäng av apparaten före inställningsarbe-
medurs (+).
ten.
– Minska dragkraften: Vrid på handhjulet
Aggregatdörr öppen.
moturs (-).
Fäll upp skyddet och skjut det bakåt.
Montera åter och skruva fast täckskyd-
Vrid huvudströmbrytaren till position "0".
det.
Ställ in vridreglaget på respektive tidrelä
till elektroniken på önskat värde (0...10
minuter).
Vrid huvudströmbrytaren till position "1".
Stäng skyddet.
Stäng aggregatdörr.
Observera
Kontrollera inställt värde med ett stoppur
och korrigera vid behov.
Tömma myntbehållaren
Observera
Töm myntbehållaren dagligen.
Aggregatdörr öppen.
Öppna myntbehållaren och töm den.
Stäng åter myntbehållaren.
Stäng aggregatdörr.
68 Svenska

Tekniska data
MONO MONO DUO DUO
Artikelnr. 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx
Strömart -- 1~ 3~ 1~ 3~
Frekvens Hz 50/60 50 50/60 50
Spänning V 230 400 230 400
Anslutningseffekt kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5
Elektrisk säkring (tröga) A 16 16 16 16
Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --
Undertryck kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)
Luftmängd l/s 2x 50 56 4x 50 2x 56
Filteryta m
2
0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4
Behållarvolym l 25 25 2x 25 2x 25
Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64
Omgivande temperatur °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40
Bredd mm 550 550 700 700
Djup utan pelare mm 750 750 750 750
Djup med pelare mm 900 900 900 900
Höjd utan pelare mm 1250 1250 1250 1250
Höjd med pelare mm 1915 1915 1915 1915
Vikt kg 100 110 120 130
Rengör aggregatkåpan med hushålls-
Skötsel och underhåll
Demontera filterkåpa
rengöringsmedel.
Lyft ut smutsbehållare.
Fara
Rengöra myntkontrollen
Risk för skada! Huvudströmbrytaren skall
Yttre påverkan eller smutsiga mynt leder till
alltid stängas av vid service- och repara-
slut till nedsmutsning av myntkontrollen.
tionsarbeten.
Observera
Rengöra apparaten
Funktionsfel på grund av böjd fjäder. Böj
Rengör aggregatet dagligen eller med re-
inte fjädern i myntets löpväg.
gelbundna intervaller (beroende på sugdrift
Aggregatdörr öppen.
och smutsmängd).
Fäll upp skyddet och skjut det bakåt.
Aggregatdörr öppen.
Häng ut avfallsbehållare, töm och häng
in igen.
A Vingmutter
Skaka ur båda filtersäckarna genom att
B Filterkåpa
dra i spaken till skakanordningen fem till
Skruva bort vingmutter.
tio gånger.
Drag bort, och lyft av, filterkåpan i rikt-
Låt dammet lägga sig, vänta ca. en mi-
ning aggregatdörren.
nut på detta.
Tag bort sugslang
Sväng fästplåt för borttagning av smuts-
behållare neråt och lyft ut båda smuts-
Demontera filterkåpa.
behållarna.
Dra ut spännfjädern (1).
Töm smutsbehållaren.
Ta av plattan (2).
Rengör tätningsringen på varje smuts-
Rengör myntinkastet noggrant med
behållare och undersök om ringarna är
pensel och rengöringsvätska (t ex tvätt-
skadade.
bensin, etanol).
Sätt tillbaka smutsbehållare. Var noga
Observera
med att handtagen på smutsbehållarna
inte pekar direkt framåt.
Olja ej komponenterna.
Lägg på plattan (2), se till att fjädern (3)
Sväng fästplåtar uppåt.
inte böjs i inkastet.
Stäng aggregatdörr.
Skjut på spännfjädern (1).
Observera
Tryck in hakarna på sugslangen med en
Stäng skyddet.
En kort bildbeskrivning av hur smutsbehål-
stor skruvmejsel och drag ut slangen.
Stäng aggregatdörr.
larna töms finns på skyddet.
Svenska 69

Byt filtersäck
Demontering
Demontera filterkåpa.
Lyft bort de båda öglorna på filtersäcken
från hakarna på filterkåpan.
Vänd på filterkåpan och vrid de fyra
spärrspakarna åt sidan.
Drag ut filtersäcken ur filterkåpan.
Observera
Filtersäckar kan tvättas i tvättmaskin i
+40 °C vatten och med fintvättmedel. Låt
säckarna torka ordentligt innan de används
igen.
Montering
Skjut in filtersäck i filterkåpan nerifrån.
Vänd filterkåpan och häng i de båda ög-
lorna på filtersäcken i hakarna på filter-
kåpan.
Vänd filterkåpan och tryck in filterspänn-
ringen i fästet på filterkåpan med hjälp
av en stor skruvmejsel.
Lås filterpåsen genom att vrida tillbaka
de fyra spärrspakarna.
몇 Varning
Risk för skada! Använd inga vassa föremål
när spännringen skall tryckas på plats.
Byta tätningsring i smutsbehållaren
Drag bort inklistrad, skadad tätningsring
när så behövs och rengör skåra.
Klistra i ny tätningsring med i handeln
förekommande kontaktlim.
70 Svenska

Åtgärder vid störningar
Fara
Operatör
Elektriker
Risk för skada! Huvudströmbrytaren skall
Arbeten med hänvisningen "Driftsan-
Endast personer med utbildning på det
alltid stängas av vid service- och repara-
svarig" får endast utföras av instruerad
elektrotekniska området.
tionsarbeten.
person som kan hantera, och utföra un-
Kundtjänst
Vem får åtgärda störningar?
derhållsarbeten på, högtrycksslangar
Arbeten med hänvisningen "Kundservi-
på ett säkert sätt.
ce" får endast utföras av montörer från
Kärcher kundservice.
Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem
Aggregatet startar
Strömavbrott. Skapa elanslutning. Kontrollera säkring, kabel,
Ansvarig/elektro-
inte
kontakt och koppling.
fackkraft
Motorskyddsbrytare har löst ut (endast
Återställ motorskyddsbrytare, kontakta kund-
Operatör
på 1.247-xxx och 1.263-xxx).
service om felet återkommer.
Myntkontrollen nedsmutsad. Rengör myntkontrollen. Operatör
Otillräcklig sugef-
Smutsbehållare sitter inte korrekt under
Sätt i smutsbehållare ordentligt. Operatör
fekt
filterkåpan.
Filtersäck smutsig. Skaka ur, rengör eller byt ut filtersäck. Operatör
Sugmunstycke eller sugslang igensatt el-
Undersök, rengör eller byt ut sugmunstycke och
Operatör
ler skadad.
sugslang.
Tätningsring i smutsbehållaren är smut-
Rengör eller byt ut tätningsring. Operatör
sig eller skadad.
Sugslang felaktigt monterad. Kontrollera att sugslangen sitter fast ordentligt i
Operatör
filterkåpan.
Sugluftintaget igensatt. Lyft bort filterkåpa. Tag bort sugslang och ren-
Operatör
gör öppningen på intaget.
Sugturbinernas rotationsriktning felaktig
Byt fas. Elektriker/kundser-
(endast på 1.247-xxx och 1.263-xxx).
vice
Sugturbin defekt. Kontrollera kolborstar, byt ut vid behov (endast
Elektriker
på 1.224-xxx och 1.261-xxx).
Damm tränger ut
Filtersäck ej korrekt isatt eller defekt. Kontrollera filterfäste, byt vid behov ut filtersäck-
Operatör
under sugning
en.
Garanti Tillbehör och reservdelar
I respektive land gäller de garantivillkor
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
som publicerats av våra auktoriserade dist-
hör och reservdelar får användas. Origi-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa-
nal-tillbehör och original-reservdelar
reras utan kostnad under förutsättning att
garanterar att apparaten kan användas
det orsakats av ett material- eller tillverk-
säkert och utan störning.
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
val av de reservdelar som oftast be-
närmaste auktoriserade kundtjänst.
hövs.
– Ytterligare information om reservdelar
hittas under service på www.kaer-
cher.com.
Beteckning Beställ-
ningsnr.
Sugslang NW 50, 5 m 4.440-606
Svenska 71

Aggregatinstallation
Demontera filterkåpa.
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
Endast för behörig personal!
För in sugslangar utifrån och in genom
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
öppningarna i bakre väggen.
tion samt i den av oss levererade versionen
Skjut in ändarna på sugslangarna i fil-
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
terkåpans fästen. Fästhakarna måste
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
då haka fast i skårorna som finns i fäs-
ändringar på maskinen som inte har god-
Elanslutning
tena.
känts av oss blir denna överensstämmelse-
Montera filterkåpa.
förklaring ogiltig.
– Anslutningsvärde, se Tekniska data och
typskylten.
Häng i sugmunstycken i sugmunstyck-
– Den elektriska anslutningen måste utfö-
esfäste.
ras av en elektriker och motsvara IEC
60364-1.
– Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
Observera
Vid anslutning till strömförsörjningen får
den redan inkopplade avstörningskonden-
satorn inte tas bort.
Förberedning av uppställningsplat-
Endast på aggregat med pelare: Haka i
sen
sugslangarnas karbinhakar i vajeröglor-
Beakta följande för att ställa upp apparaten
na.
enligt föreskrift:
– En vågrät, jämn yta, minst storlek
700 mm x 900 mm (700 mm x 750 mm,
Gör elektrisk anslutning.
aggregat utan pelare) måste finnas.
Endast på 1.247-xxx och 1.263-xxx:
– Nätförsörjning enligt måttblad (A), se bi-
Kontrollera sugturbinernas rotationsrikt-
5.957-585
5.957-597
laga.
ning, byt fas vid behov.
Borra fyra skruvhål d=12 mm, 75 mm
Sätt i smutsbehållare.
Undertecknade agerar på order av och med
djup, enligt måttritning.
Häng i avfallsbehållare i aggregatdör-
fullmakt från företagsledningen.
ren.
Ställa upp och rikta apparaten
Kontrollera funktionen på apparaten
Aggregatdörr öppen.
Ställ in sugtid enligt kundens önskemål.
Lyft ut avfallsbehållare och smutsbehål-
Anslut kablar som redan är dragna ge-
lare ur aggregatet och lägg åt sidan.
nom golvöppningen till huvudströmbry-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Fara
taren enligt medföljande elschema.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Skaderisk genom vältande maskin. Maski-
D - 71364 Winnenden
nen måste skruvas fast på ett stabilt, bär-
Tel.: +49 7195 14-0
kraftigt underlag.
Fax: +49 7195 14-2212
1 Bricka
2Skruv
3Plugg
Fäst apparaten med medföljande befäst-
ningsmaterial:
Sätt i plugg i borrhålen.
Ställ apparaten på avsedd plats. För
igenom kabel för nätförsörjningen ge-
nom öppningen på apparaten undersi-
da.
Lägg på brickor, så som visas på rit-
ningen.
Sätt i skruvar och drag fast.
Montera pelaröverdel (se medföljande
monteringsanvisning 0.082-374).
72 Svenska
!
Montera sugslangar
CE-försäkran
Produkt: Torrsug
Typ: 1.224-xxx
Typ: 1.247-xxx
Typ: 1.261-xxx
Typ: 1.263-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
2006/95/EG (till 28.12.2009)
2006/42/EG (från 29.12.2009)
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
1.247-xxx, 1.263-xxx:
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Idrifttagande
1.224-xxx, 1.261-xxx:
EN 61000–3–11: 2000
CEO
Head of Approbation

Lue käyttöohje ennen laitteen
Turvaohjeet
Käyttötarkoitus
ensimmäistä käyttöä ja toimi
sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-
Vaara
Ohje
hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa
Palo- ja räjähdysvaara!
Kärcher ei voi ottaa vastuuta laitteelle ai-
varten.
– Älä koskaan ime räjähdysherkkiä nes-
heutuneista vahingoista, puhdistettaville
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
teitä, palavia kaasuja, räjähdysherkkiä
asiakkaiden ajoneuvoille aiheutuneista va-
masti luettava ennen laitteen ensim-
pölyjä äläkä liuottimia tai laimentamatto-
hingoista eikä muista vahingoista, jotka
mäistä käyttökertaa!
mia happoja. Nämä voivat muodostaa
ovat aiheutuneet siitä, että tämän käyttöoh-
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia se-
jeen määräyksiä ei ole noudatettu.
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
koittuessaan imuilmaan.
– Laite on tarkoitettu ajoneuvojen sisätilo-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
– Aseta laite vaara-alueen ulkopuolelle.
jen kuivien likaantumien imuroimiseen.
henkilöille.
Vaara-alueita ovat esimerkiksi:
– Käyttötarkoituksen vastaista ja siten
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
– Tankkauspistoolien vaikutusalueet.
kiellettyä on palavien aineiden, tervey-
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
– Tankattavan ajoneuvon ympäristö 1
delle vaarallisten pölyjen ja nesteiden
metrin etäisyydellä.
imurointi.
Sisällysluettelo
– Maanalaisen bensiinisäiliön tuuletus-
– Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön.
Ympäristönsuojelu 73
maston ympäristö.
Käyttöohjetta koskeva huomautus 73
– Alue 2:n metrin etäisyyteen asti täyttö-
Turvaohjeet 73
kaivoista, joissa on bensiininerottimet.
– Alue 2:n metrin etäisyyteen asti säiliön
Käyttötarkoitus 73
täyttö-/tarkastuskaivosta.
Laitteen osat 74
– Polttoainetta tuovien tankkiautojen pur-
Käyttö 75
kualue.
Tekniset tiedot 76
Vaara
Hoito ja huolto 76
Laitetta ei saa käyttää terveydelle haitallis-
Häiriöapu 78
ten pölyjen poisimuroimiseen.
Takuu 78
Vaara
Varusteet ja varaosat 78
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-
Laiteasennus 79
ra!
CE-todistus 79
– Laite saa ottaa käyttövoimansa vain
maadoitetusta virtalähteestä käsin.
Ympäristönsuojelu
– Verkkoliitäntäkaapeli on tarkastettava
säännöllisesti vioittumisen ja vanhene-
misen varalta. Jos vahingoittumisia ha-
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
vaitaan, laitetta ei saa enää käyttää.
tettäviä. Älä käsittelee pakka-
uksia kotitalousjätteenä, vaan
Vaara
toimita ne jätteiden kierrätyk-
Laitteen kaatumisen aiheuttama vahingoit-
seen.
tumisvaara. Laite kiinnitettävä pulteilla lu-
jaan, kantokykyiseen alustaan.
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
– Kulloisiakin lainlaatijan kansallisia mää-
vokkaita kierrätettäviä materi-
räyksiä on noudatettava.
aaleja, jotka tulisi toimittaa
– Kaikkien henkilöiden, jotka ovat tekemi-
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
sissä laitteen asennuksen, käyttöön-
ja samankaltaisia aineita ei saa
oton, huollon, kunnossapidon ja käytön
päästää ympäristöön. Tästä
kanssa, tulee olla päteviä kyseisiin teh-
syystä toimita kuluneet laitteet
täviin ja heidän tulee tuntea tämä käyt-
asianmukaisiin keräyspistei-
töohje ja vastaavat määräykset sekä
siin.
noudattaa niitä.
Käyttöohjetta koskeva huo-
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
mautus
Vaara
Tämä käyttöohje kuvaa DUO-SB-imuria.
Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
MONO-SB-imurin rakenne on periaattees-
Merkin huomioimatta jättämisen seurauk-
sa sama. Imurit eroavat toisistaan ainoas-
sena uhkaa kuolema tai vakava loukkaan-
taan imurointivarusteiden määrältä.
tuminen.
몇 Varoitus
Osoittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.
Merkin huomioimatta jättämisestä voi ai-
heutua lievä loukkaantuminen tai esineva-
hinko.
Ohje
Osoittaa käyttövinkkeihin ja tärkeisiin tietoi-
hin.
Suomi 73

Laitteen osat
1 Kotelo
18 Pääkytkin
2 Laiteovet
19 Peite
3 Laiteovien lukitus
4 Pylväs
5 Köysiveto
6Imuletku
7 Imusuutin
8 Imusuuttimen pidike
9 Tärytyslaitteen vipu
10 Suodatinkotelo
11 Pölysäiliö
12 Tarttumispelti pölysäiliön poistamista
varten
13 Roskasäiliö
14 Imuturbiini
15 Kolikkotarkastin
16 Kolikkosäiliö
17 Elektroniikka
74 Suomi

Käyttö
Köysivetojen palausvoiman säätö
(vain pylväällä varustetuissa laitteissa)
Laitteen käynnistys
Kierrä virta-avain asentoon "1".
Poista ruuvit peitekannen yläpuolelta.
Vedä peitekansi eteenpäin pois (laiteo-
Työnnä kolikko sisään imurilaitteiston
vien suuntaan).
käynnistämiseksi.
– Kolikoiden sisäänlaittoaukko on suljet-
tuna imurointiajan kulumisen ajan. Ko-
likkoja ei voi lisätä imuroinnin aikana.
– Laita kytkeytyy pois päältä automaatti-
sesti, kun asetettu imurointiaika on kulu-
nut.
몇 Varoitus
Imuturbiinien ylikuumenemisvaara! Imettä-
vän ilman lämpötila saa olla maks. +40°C.
Säädä palautusvoima.
Imurointiajan asetus
– Voiman suurentaminen: Kierrä käsipyö-
Vaara
rää myötäpäivään (+).
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-
– Voiman pienentäminen: Kierrä käsipyö-
ra. Kytke laite pois päältä ennen asetuksen
rää vastapäivään (-).
tekemistä.
Laita peitekansi takaisin paikalleen ja
Avaa laiteovet.
ruuvaa kiinni.
Käännä suojus ylös ja työnnä taakse-
päin.
Kierrä virta-avain asentoon "0".
Käännä elekroniikassa olevan kum-
mankin aikasäätimen kiertonuppi halut-
tuun arvoon (0...10 minuuttia).
Kierrä virta-avain asentoon "1".
Sulje suojus.
Sulje laiteovet.
Ohje
Tarkasta säädetty aika ajanottokellolla ja
korjaa tarvittaessa asetusta.
Kolikkosäiliön tyhjentäminen
Ohje
Tyhjennä kolikkosäiliö päivittäin.
Avaa laiteovet.
Avaa ja tyhjennä kolikkosäiliö.
Sulje kolikkosäiliö.
Sulje laiteovet.
Suomi 75

Tekniset tiedot
MONO MONO DUO DUO
Osa-nro 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx
Virtatyyppi -- 1~ 3~ 1~ 3~
Taajuus Hz 50/60 50 50/60 50
Jännite V 230 400 230 400
Liitosjohto kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5
Sulake (hidas) A 16 16 16 16
Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --
Alipaine kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)
Ilmamäärä l/s 2x 50 56 4x 50 2x 56
Suodatinpinta m
2
0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4
Säiliön tilavuus l 25 25 2x 25 2x 25
Äänen painetaso (standardi EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64
Ulkoilman lämpötila °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40
Leveys mm 550 550 700 700
Syvyys ilman pylvästä mm 750 750 750 750
Syvyys pylvään kanssa mm 900 900 900 900
Korkeus ilman pylvästä mm 1250 1250 1250 1250
Korkeus pylvään kanssa mm 1915 1915 1915 1915
Paino kg 100 110 120 130
Puhdista laitteen kotelo talouspuhdis-
Työnnä kiristysjousi (1) takaisin päälle.
Hoito ja huolto
tusaineella.
Sulje suojus.
Vaara
Sulje laiteovet.
Kolikkotarkastimen puhdistus
Loukkaantumisvaara! Kaikissa huolto- ja
Suodatinkotelon poistaminen
Ulkoiset vaikutukset ja kolikkojen epäpuh-
korjaustöissä on pääkatkaisijasta oltava vir-
taudet aiheuttavat ajan kuluessa kolikkotar-
ta katkaistuna.
Poista pölysäiliö.
kastimen likaantumisen.
Laitteen puhdistus
Ohje
Puhdista laite päivittäin tai säännöllisin ai-
Taipunut hylkyjousi aiheuttaa toimintahäiri-
kavälein (kulloisenkin imurointimäärän ja
ön. Älä taivuta kolikon kulkukanavassa ole-
pölynkertymän mukaan).
vaa hylkyjousta.
Avaa laiteovet.
Avaa laiteovet.
Ota roskasailiö ripustuksestaan, tyhjen-
Käännä suojus ylös ja työnnä taakse-
nä ja aseta uudelleen paikalleen.
päin.
Tärytä molempia suodatinpusseja täry-
tyslaitteen vipua 5 - 10 kertaa käyttäen.
Anna pölyn laskeutua, odota siksi n. 1
A Siipimutteri
minuutin ajan.
B Suodatinkotelo
Käännä pölysäiliöiden poistamista var-
Irrota siipimutterit.
ten olevat tarttumispellit alas ja poista
Vedä suodatinkoteloa laiteovien suun-
molemmat pölysäiliöt.
taan ja poista laitteesta.
Tyhjennä lika-astia.
Puhdista kummankin pölysäiliön tiiviste-
Imuletkun poisto
rengas ja tarkasta vahingoittumisen va-
Poista suodatinkotelo.
ralta.
Vedä kiristysjousi (1) irti.
Aseta pölysäiliöt takaisin paikoilleen.
Poista levy (2).
Huomioi tällöin, että kummankaan pöly-
Puhdista kolikkojen sisäänlaittokohta
säiliön kahva ei osoita suoraan eteen-
huolellisesti pensselillä ja puhdistusai-
päin.
neella (esim. pesubensiini, sprii).
Käännä tarttumispellit ylös.
Ohje
Sulje laiteovet.
Älä öljyä osia.
Ohje
Laita levy (2) paikalleen, älä tällöin tai-
Suojukseen on kiinnitetty kuviin perustuva
vuta kolikon kulkukanavassa olevaa
lyhyt pölysäiliöiden tyhjentämisohje.
hylkyjousta (3).
76 Suomi

Paina isolla ruuvitaltalla imuletkun kiin-
Jos tarpeen, vedä liimattu tiivisterengas
nitysnokat sisään ja vedä imuletku ulos.
irti säiliöstä ja puhdista kiinnitysura.
Liimaa uusi tiivisterengas tavallisella
Suodatinpussin vaihto
kontaktiliimalla paikalleen.
Poisto
Poista suodatinkotelo.
Nosta suodatinpussin molemmat kiinni-
tyssilmukat pois suodatinkotelon haka-
sista.
Käännä suodatinkotelo ympäri ja kään-
nä 4 kiristysvipua sivulle.
Vedä suodatinpussi ulos suodatinkote-
losta.
Ohje
Suodatinpussit voidaan pestä pesukonees-
sa +40°C -lämpötilassa hienopesuainetta
käyttäen. Anna suodatinpussien kuivua
kunnolla ennen uutta käyttöä.
Asetus paikalleen
Työnnä pölypussi alhaalta suodatinko-
telon sisään.
Käännä suodatinkotelo toisinpäin ja ri-
pusta suodatinpussin molemmat kiinni-
tyssilmukat suodatinkotelon koukkuihin.
Käännä suodatinkotelo toisinpäin ja pai-
na suodattimen kiristysrengas suurella
ruuvitalla suodatinkotelossa oleviin kiin-
nityksiin.
Lukitse suodatinpussi kääntämällä 4 ki-
ristysvipua takaisin lukitusasentoon.
몇 Varoitus
Vaurioitumisvaara! Älä käytä terävää esi-
nettä kiristysrenkaan paikalleen työntämi-
seen.
Pölysäiliön tiivisterenkaan vaihto
Suomi 77

Häiriöapu
Vaara
Käyttäjä
Sähköalan ammattilaiset
Loukkaantumisvaara! Kaikissa huolto- ja
Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saa-
Ainoastaan henkilöt, joilla on sähköalan
korjaustöissä on pääkatkaisijasta oltava vir-
vat suorittaa vain perehdytetyt henkilöt,
ammatillinen koulutus.
ta katkaistuna.
jotka osaavat käyttää ja huoltaa korkea-
Asiakaspalvelu
Kuka saa korjata häiriöitä?
painelaitteistoja turvallisesti.
Töitä, joissa on viite "Asiakaspalvelu",
saavat suorittaa vain Kärcher -asiakas-
palvelun asentajat.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja
Laite ei toimi Virransyöttö katkennut. Liitä sähköverkkoon. Tarkasta sulake, kaapeli,
Sähköalan ammat-
pistoke ja pistorasia.
tilainen
Moottorin suojakytkin lauennut (vain
Palauta moottorisuojakytkin takaisin toimintaan,
Käyttäjä
1.247-xxx ja 1.263-xxx).
ota yhteys asiakaspalveluun vian toistuessa.
Kolikkotarkastin likaantunut. Puhdista kolikkotarkastin. Käyttäjä
Riittämätön imute-
Pölysäiliö ei istu kunnalla suodatinkote-
Aseta pölysäiliö kunnolla paikalleen. Käyttäjä
ho
lon alla.
Suodatinpussi on likaantunut. Tärytä suodatinpussia, puhdista tai vaihda toi-
Käyttäjä
seen.
Imusuutin tai imuletku tukossa tai vahin-
Tarkasta imusuutin ja imuletku, puhdista tai
Käyttäjä
goittunut.
vaihda toiseen.
Pölysäiliön tiivisterengas on likaantunut
Puhdista tai vaihda tiivisterengas. Käyttäjä
tai vahingoittunut.
Imuletku väärin asennettu. Tarkasta imuletkun tiukka kiinnitys suodatinko-
Käyttäjä
teloon.
Imuilman sisäänpääsy tukossa. Poista suodatinkotelo. Poista imuletku ja puh-
Käyttäjä
dista sisääntuloaukko.
Imuturbiinin väärä pyörimissuunta (vain
Vaihda vaiheistus. Sähköalan ammat-
1.247-xxx ja 1.263-xxx).
tilainen/asiakaspal-
velu
Imuturbiini rikki. Tarkasta hiiliharjat, uusi tarvittaessa (vain
Sähköalan ammat-
1.224-xxx ja 1.261-xxx).
tilainen
Pölyä pääsee ulos
Suodatinpussi ei ole oikein kiinnitetty tai
Tarkasta suodattimen tiukka istuvuus, vaihda
Käyttäjä
imuroitaessa
viallinen.
suodatinpussi tarvittaessa.
Takuu Varusteet ja varaosat
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
teet ja varaosat takaavat, että laitetta
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö-
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyy-
mästi.
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
palveluun.
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
Nimike Tilausnro
Imuletku d=50 mm, 5
4.440-606
m
78 Suomi

Laiteasennus
Poista suodatinkotelo.
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Vain valtuutettu ammattihen-
Työnnä imuletkut ulkopuolelta takasei-
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
kilöstö!
nässä olevista aukoista sisään.
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi-
Työnnä letkujen päät suodatinkotelois-
anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk-
sa oleviin liitinkauluksiin. Letkun pään
sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään
kiinnitysnokkien tulee napsahtaa luki-
muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,
Sähköliitäntä
tukseen liitinkaululuksessa oleviin rei-
tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
kiin.
– Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja
tyyppikilvestä.
Aseta suodatinkotelo paikalleen.
– Sähköliitännät on suoritettava sähkö-
Ripusta imusuuttimet imusuutinpitimiin.
asentajan toimesta ja niiden on oltava
IEC 60364-1:n mukaisia.
– Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Ohje
Kun laite kytketään jännitelähteeseen, jo
kytkettyä häiriönpoistokondensaattoria ei
saa poistaa.
Asennuspaikan esivalmistelu
Jotta laite pystytettäisiin asianmukaisesti,
Vain pylväällä varustetuissa laitteissa:
huomioi edeltäkäsin seuraava:
Kiinnitä letkujen karabiinilukot köysive-
– Käytettävissä on oltava vaakasuora, ta-
tojen kiinnityssilmukkoihin.
sainen paikka, jonka suuruus on vähin-
tään 700 mm x 900 mm (700 mm x 750
mm ilman pylvästä olevalle laitteelle).
Tee sähköliitännät.
– Virransyöttö mittapiirroksen (A) mukai-
Vain 1.247-xxx ja 1.263-xxx: Tarkasta
5.957-585
sesti, katso liite.
imuturbiinien pyörimissuunta, vaihda
5.957-597
Poraa 4 kiinnitysreikää d=12 mm, sy-
tarvittaessa vaiheistus.
vyys 75 mm, mittapiirroksen mukaan.
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
Aseta pölysäiliöt paikoilleen.
puolesta ja sen valtuuttamina.
Ripusta roskasäiliöt laitteen oviin.
Laitteen pystytys ja vaaitus
Tarkasta laitteen toiminta.
Avaa laiteovet.
Säädä imurointiaika asiakkaan toivo-
Poista laitteesta roskasäiliö ja pölysäiliö
muksen mukaiseksi.
ja aseta ne sivummalle.
Kytke pohja-aukon kautta johdettu kaa-
Vaara
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
peli mukana olevan kytkentäkaavion
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Laitteen kaatumisen aiheuttama vahingoit-
mukaisesti laitteen pääkytkimeen.
D - 71364 Winnenden
tumisvaara. Laite kiinnitettävä pulteilla lu-
Puh.: +49 7195 14-0
jaan, kantokykyiseen alustaan.
Faksi: +49 7195 14-2212
1Levy
2Ruuvi
3 Kiinnitysankkuri
Kiinnitä laite mukanaolevilla kiinnitystarvik-
keilla:
Laita ankkurit porattuihin reikiin.
Aseta laite paikalleen. Johda sähkölii-
tännän kaapeli laitteen pohjassa olevan
aukon kautta laitteen sisään.
Aseta levyt, kuten piirustuksessa on esi-
tetty.
Kierrä ruuvit paikoilleen ja kiristä ne.
Asenna tolpan yläpää paikalleen (katso
mukana olevaa asennusohjetta 0.082-
374).
Suomi 79
!
Asenna imuletkut
CE-todistus
Tuote: Kuivaimuri
Tyyppi: 1.224-xxx
Tyyppi: 1.247-xxx
Tyyppi: 1.261-xxx
Tyyppi: 1.263-xxx
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/95/EY (28.12.2009 asti)
2006/42/EY (29.12.2009 lähtien)
2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006
1.247-xxx, 1.263-xxx:
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
1.224-xxx, 1.261-xxx:
Käyttöönotto
EN 61000–3–11: 2000
CEO
Head of Approbation

Πριν από την πρώτη χρήση
Υποδείξεις ασφαλείας
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
της συσκευής διαβάστε τις
Κίνδυνος
οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει
Κίνδυνος
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες
Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης!
Αντιπροσωπεύει έναν άμεσο ενδεχόμενο
λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον
– Μην αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά,
κίνδυνο. Η μη τήρηση των υποδείξεων
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
καύσιμα σε μορφή αερίων, εκρηκτικές
συνεπάγεται ενδεχόμενο σοβαρό
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
σκόνες καθώς και μη αραιωμένα οξέα
τραυματισμό ή θάνατο.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
και διαλύτες. Οι ουσίες αυτές όταν
몇 Προειδοποίηση
αρ. 5.956-249!
αναμειχθούν με τον αέρα αναρρόφησης
Αντιπροσωπεύει μία πιθανή επικίνδυνη
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης,
μπορεί να δημιουργήσουν εκρηκτικούς
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
καθώς και
των υποδείξεων ασφαλείας,
ατμούς ή μείγματα.
υπόδειξης υφίσταται πιθανός κίνδυνος
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη
– Τοποθετήστε το μηχάνημα σε σημεία
ελαφρών τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
συσκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
που δεν εμπεριέχουν κινδύνους.
Υπόδειξη
άλλα άτομα.
Τα
σημεία που εμπεριέχουν κινδύνους
Αντιπροσωπεύει συμβουλές για τη χρήση
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη
είναι για παράδειγμα:
και σημαντικές πληροφορίες.
μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον
– Τα σημεία δράσης του πιστολέτου.
αντιπρόσωπό σας.
– Μια ζώνη σε απόσταση ενός μέτρου
Χρήση σύμφωνα με τους
από τα οχήματα που πρέπει να
κανονισμούς
Πίνακας περιεχομένων
εφοδιαστούν με βενζίνη.
Προστασία περιβάλλοντος 80
Υπόδειξη
– Τα σημεία γύρω από τη δίοδο
Υπόδειξη σχετικά με τις οδηγίες λειτουργίας
εξαερισμού.
Η Kδrcher δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για βλάβες στο μηχάνημα, για βλάβες στα
80
– Τα σημεία σε απόσταση έως 2 μέτρα
υπό καθαρισμό οχήματα των πελατών,
Υποδείξεις ασφαλείας 80
από τα φρεάτια που συνδέονται με το
καθώς και για λοιπές
βλάβες, οι οποίες
διαχωριστή βενζίνης.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς80
προκύπτουν από τη μη τήρηση των
– Τα σημεία σε απόσταση έως 2 μέτρα
Στοιχεία συσκευής 81
κανόνων του παρόντος εγχειριδίου.
από τα φρεάτια της οροφής.
Χειρισμός 82
– Το μηχάνημα προορίζεται για την
– Τα σημεία γύρω από τα βυτιοφόρα
Τεχνικά χαρακτηριστικά 83
αναρρόφηση ξηρών ρύπων στο
τροφοδοσίας καυσίμου.
εσωτερικό οχημάτων.
Φροντίδα και
συντήρηση 83
Κίνδυνος
– Η αναρρόφηση εύφλεκτων υλικών,
Αντιμετώπιση βλαβών 85
Το μηχάνημα δεν πρέπει να
σκόνης και υγρών που είναι επικίνδυνα
Εγγύηση 85
χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση
για την υγεία δεν είναι σύμφωνη με τους
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 85
επικίνδυνης για την υγεία σκόνης.
κανονισμούς και, συνεπώς,
Εγκατάσταση της συσκευής 86
Κίνδυνος
απαγορεύεται.
Δήλωση συμμόρφωσης CE 86
Κίνδυνος τραυματισμού λόγω
– Η συσκευή αυτή
είναι κατάλληλη για
ηλεκτροπληξίας!
βιομηχανική χρήση.
Προστασία περιβάλλοντος
– Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέεται
μόνο μια πηγή ηλεκτρικού ρεύματος
που διαθέτει κατάλληλη γείωση.
Τα υλικά συσκευασίας είναι
– Το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
πρέπει να εξετάζεται τακτικά για βλάβες
συσκευασίες στα οικιακά
και φθορές λόγω ηλικίας. Εάν
απορρίμματα, αλλά σε ειδικό
διαπιστωθούν βλάβες, το μηχάνημα δεν
σύστημα
πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
επαναχρησιμοποίησης.
Κίνδυνος
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
Κίνδυνος τραυματισμού από την ανατροπή
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
του μηχανήματος. Το μηχάνημα πρέπει να
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
βιδωθεί καλά σε μια σταθερή, ανθεκτική
σύστημα
βάση.
επαναχρησιμοποίησης. Οι
– Λάβετε υπόψη τις διατάξεις της εθνικής
μπαταρίες, τα λάδια και
νομοθεσίας.
παρόμοια υλικά δεν
– Όλα τα άτομα που συμμετέχουν στην
επιτρέπεται να καταλήγουν στο
εγκατάσταση, την έναρξη λειτουργίας,
περιβάλλον. Για το λόγο αυτόν
την συντήρηση, την διατήρηση και τον
η διάθεση
παλιών συσκευών
χειρισμό του μηχανήματος πρέπει να
πρέπει να γίνεται σε κατάλληλα
διαθέτουν τα αντίστοιχα
προσόντα και
συστήματα συλλογής.
να γνωρίζουν και να λαμβάνουν υπόψη
τους σχετικούς κανονισμούς.
Υπόδειξη σχετικά με τις
οδηγίες λειτουργίας
Αυτές οι οδηγίες χρήσης επεξηγούν τη
λειτουργία του αναρροφητήρα DUO SB. Η
βασική δομή του αναρροφητήρα MONO SB
είναι όμοια. Οι αναρροφητήρες
διαφοροποιούνται μόνο στον αριθμό των
διατάξεων αναρρόφησης.
80 Ελληνικά