Karcher Nettoyeur haute pression HD 25-15-4 Cage Plus – страница 4

Инструкция к Karcher Nettoyeur haute pression HD 25-15-4 Cage Plus

Uso previsto

Identificación por colores

Los elementos de control para el proce-

Utilice esta limpiadora a alta presión exclu-

so de limpieza son amarillos.

sivamente para:

limpiar máquinas, vehículos, edificios,

Los elementos de control para el man-

herramientas,

tenimiento y el servicio son de color gris

claro.

con accesorios y piezas de repuesto

autorizadas por Kärcher.

Símbolos en el aparato

Elementos del aparato

Los chorros a alta pre-

Ilustraciones, véase la página 2

sión pueden ser peligro-

1 Pistola pulverizadora manual

sos si se usan

2 Palanca de la pistola pulverizadora ma-

indebidamente. No dirija

nual

el chorro hacia perso-

3 Muesca de seguridad

nas, animales o equipa-

4 Acoplamiento rotativo

miento eléctrico activo,

(no en el HD 16/15-4 Cage)

ni apunte con él al propio

aparato.

5 Manguera de alta presión

6 Contador de horas de servicio (Opción)

¡Peligro de daños provo-

cados por agua congela-

7 Soporte de la lanza dosificadora

da! En invierno

8 Estribo de empuje

mantenga el aparato en

9 Soporte de manguera/cable

un local calentado o va-

10 Interruptor del aparato

ciar.

11 Tapón

De acuerdo con las normativas vi-

12 Piloto de control de estado de funciona-

gentes, está prohibido utilizar el

miento / avería

aparato sin un separador de siste-

13 Cable de conexión a red con enchufe

ma en la red de agua potable. Se

14 Manguito de relleno de aceite (recipien-

debe utilizar un separador de sistema apro-

te de aceite de la HD 25/15-4)

piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-

15 Toma de agua con filtro

tivamente, un separador de sistema que

16 Regulación de presión/cantidad

cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El

17 Compartimento para los accesorios

agua que haya pasado por un separador

18 Tornillo purgador de aceite

del sistema será catalogada como no pota-

19 Indicador del nivel de aceite

ble.

20 Conexión de alta presión

Precaución

21 Manómetro

Conectar el separador del sistema siempre

22 Travesaño para cargar con grúa

a la toma de agua, nunca directamente al

23 Boquilla para aumentar la velocidad de

aparato!

salida del vapor con tuerca de racor

24 Lanza dosificadora

25 Regulador de rosca servo press

– 2

61ES

Indicaciones de seguridad

Válvula de derivación con

presostato

Peligro

Al reducir la cantidad de agua con la re-

Peligro de lesiones

gulación de presión y caudal se abre la

Utilice sólo mangueras de alta presión

válvula de rebose y una parte del agua

originales.

refluye al lado de succión de la bomba.

La manguera de alta presión y el meca-

Si la pistola pulverizadora manual está

nismo pulverizador tienen que ser ap-

cerrada, se abrirá una válvula de deri-

tos para la sobrepresión de servicio

vación y todo el agua fluirá de nuevo

máxima indicada en los datos técnicos.

hacia el lado de aspiración de la bom-

Evitar el contacto con productos quími-

ba. El presostato de la válvula de deri-

cos.

vación da una señal al control que

Controlar diariamente la manguera de

apagará la bomba tras aprox. 30 se-

alta presión.

gundos de marcha en inercia (no en la

HD 16/15-4).

No volver a utilizar mangueras retorci-

das.

Si se vuelve a abrir la pistola pulveriza-

dora manual el presóstato en la culata

Si se ve la capa exterior del alambre, no

conecta de nuevo la bomba.

volver a utilizar la manguera de alta

La válvula de derivación y el presostato vie-

presión.

ne configurados y precintados de fábrica.

No volver a utilizar mangueras a pre-

El ajuste lo debe realizar solamente el ser-

sión con una rosca dañada.

vicio postventa.

Colocar la manguera a presión de for-

Protección de interrupción de fase

ma que no se puede pasar sobre ella.

No volver a utilizar una manguera que

La protección de interrupción de fase inte-

haya sido aplastada, retorcida o gol-

rrumpe el circuito, cuando una fase no tie-

peada, aunque el daño no sea visible.

ne corriente.

Almacenar la manguera de alta presión

Contacto de protección de

de forma que no pueda sufrir ningún

arrollamiento

tipo de daño mecánico.

El contacto de protección de arrollamiento

Dispositivos de seguridad

en el arrollamiento del accionamiento de la

La función de los dispositivos de seguridad

bomba apaga el motor en caso de sobre-

es proteger al usuario y está prohibido po-

carga térmica.

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

Válvula de seguridad

rar su funcionamiento.

Si el presostato se estropea abrir la válvula

Interruptor del aparato

de seguridad. Esta válvula ha sido configu-

Este evita que el aparato sea puesto en

rada y precintada de fábrica. No cambiar

marcha involuntariamente. Durante las

las configuraciones.

pausas de trabajo o al terminar el servicio

Puesta en marcha

debe desconectarse el aparato.

Peligro

Muesca de seguridad

Peligro de lesiones El aparato, los tubos de

La muesca de seguridad de la pistola pul-

alimentación, la manguera de alta presión

verizadora manual impide una conexión in-

y las conexiones deben estar en perfecto

voluntaria del aparato.

estado. Si no está en perfecto estado, no

debe utilizarse.

62 ES

– 3

Controle el nivel de aceite

Suministro de corriente

Cortar la punta de la tapa del recipiente

Valores de conexión, ver datos técni-

de aceite (HD 25/15-4).

cos.

Compruebe el nivel de aceite de la

La conexión eléctrica debe ser realiza-

bomba de alta presión.

da por un electricista y cumplir la norma

El nivel de aceite tiene que estar en el

CEI 60364-1.

centro del indicador del nivel de aceite.

Advertencia

Si es necesario rellene con aceite (vea

La impedancia de red máxima permitida en

los datos técnicos).

el punto de conexión eléctrica (véanse los

datos técnicos) no debe ser excedida.

Montar el estribo de empuje

En caso de confusión respecto a la impen-

dacia de red existente en su punto de co-

nexión, póngase en contacto con la

empresa que le suministra la energía.

Peligro

Compruebe si la tensión indicada en la

placa de características corresponde

con la tensión de la fuente de alimenta-

ción.

El uso de cables de prolongación in-

Fijar el estribo con los 4 tornillos que vienen

adecuados puede resultar peligroso.

incluidos.

Para el exterior, utilice sólo cables de

Montaje de los accesorios

prolongación autorizados expresamen-

te para ello, adecuadamente marcados

Advertencia

y con una sección de cable suficiente:

Peligro de lesiones causados por un acce-

2

1 - 10 m: 4 mm

sorio no apropiado. Utilizar sólo accesorios

2

10 - 30 m: 6 mm

que estén permitidos para la presión de tra-

bajo del aparato (véase "Datos técnicos").

Conexión de agua

Montar los accesorios sólo con el aparato

Advertencia

desconectado.

Tenga en cuenta las normas de la empresa

Montar el acoplamiento giratorio para la

suministradora de agua.

toma de la manguera de alta presión de

De acuerdo con las normativas vi-

la pistola.

gentes, está prohibido utilizar el

(no en el HD 16/15-4 Cage)

aparato sin un separador de siste-

Conecte la manguera de alta presión y

ma en la red de agua potable. Se

la lanza dosificadora con la pistola pul-

debe utilizar un separador de sistema apro-

verizadora manual.

piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-

Apretar con la mano la rosca de la lanza

tivamente, un separador de sistema que

dosificadora.

cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El

Colocar la boquilla de alta presión en la

agua que haya pasado por un separador

tuerca de racor.

del sistema será catalogada como no pota-

Montar la tuerca de racor y apretarla

ble.

bien.

Montar la manguera de alta presión en

la conexión de alta presión del aparato.

– 4

63ES

Precaución

Peligro

Conectar el separador del sistema siempre

No aspire nunca líquidos que contengan di-

a la toma de agua, nunca directamente al

solventes o ácidos y disolventes sin diluir.

aparato!

Entre estos se encuentran, p. ej., la gasoli-

na, los diluyentes cromáticos o el fuel. La

Requisitos para la calidad del agua:

neblina pulverizada es altamente inflama-

Parámetros Valor

ble, explosiva y tóxica. No utilice acetona ni

Valor pH 6,5...9,5

ácidos o disolventes sin diluir, ya que pue-

Conductividad eléctrica max. 2000

den afectar negativamente a los materiales

μS/cm

empleados en el aparato.

La toma de agua estándar no es apta

Hidrocarburos < 0,01 mg/l

para el servicio de aspiración, por esta

Cloruro < 250 mg/l

razón, utilice mangueras de aspiración

Calcio < 200 mg/l

Kärcher (diámetro mínimo 1 pulgada )

Dureza total < 28 °dH

con filtro (accesorio).

Hierro < 0,2 mg/l

Purgar el aparato

Manganeso < 0,05 mg/l

Abra el suministro de agua.

Cobre < 0,02 mg/l

Desenroscar la boquilla.

Sulfato < 240 mg/l

Accione el gatillo de la pistola pulveriza-

Cloro activo < 0,1 mg/l

dora manual.

sin olores desagradables

Encender el aparato y dejar funcionar

Valores de conexión: véase la placa de ca-

hasta que salga el agua sin burbujas de

racterísticas/datos técnicos.

la lanza dosificadora.

Utilice una manguera de tejido resisten-

Desconecte el aparato y vuelva a ator-

te (no viene incluida).

nillar la boquilla.

Diámetro de por lo menos 3/4 pulgada.

Manejo

Conectar la manguera a la toma de

agua del aparato.

Peligro

Conectar la manguera al grifo de agua.

Peligro de lesiones No utilizar el apara-

to nunca sin la lanza dosificadora sin

Aspirar agua del depósito

montar. Comprobar que la lanza dosifi-

Peligro

cadora está bien colocada antes de

No aspire nunca agua de un depósito de

cada uso. La rosca de la lanza dosifica-

agua potable.

dora debe estar bien apretada con la

Esta limpiadora a alta presión es apta para

mano.

aspirar las aguas superficiales, p. ej., de los

Para usar el aparato en zonas con peli-

bidones para agua pluvial o de los estan-

gro de explosión (p. ej., gasolineras)

ques (altura de aspiración máx. 0,5 m),

son de obligado cumplimiento las nor-

gracias a que dispone de los accesorios

mas de seguridad correspondientes.

adecuados para ello.

Coloque el aparato sobre una base fir-

me y llana.

64 ES

– 5

Precaución

sujete con firmeza la pistola pulverizadora

manual y la lanza dosificadora.

Limpiar los motores sólo en las zonas con

El aparato está equipado con las siguien-

el separador de aceite correspondiente

tes boquillas:

(protección del medio ambiente).

Boquilla para aumentar la velocidad de sa-

Conexión del aparato

lida del vapor, ángulo de chorro de 25º

Abra el suministro de agua.

Boquilla giratoria

Enchufe la clavija de red.

boquilla de aumento de la velocidad de

Colocar el interruptor principal en la po-

salida del vapor

sición "I".

Para las tareas de limpieza más habi-

Pulsar la muesca de seguridad de la

tuales

pistola pulverizadora manual para des-

Boquilla giratoria

bloquearla.

Para las suciedades más difíciles de

Accione el gatillo de la pistola pulveriza-

eliminar

dora manual.

Ajustar la presión de trabajo y el

Funcionamiento con alta presión

caudal

Peligro

Peligro

Si se utiliza el aparato durante un período

Al ajustar la regulación de presión y caudal

de tiempo largo, se pueden producir pro-

procurar que no se suelte la rosca de la lan-

blemas de circulación en las manos provo-

za dosificadora.

cados por las vibraciones.

No se puede establecer una duración ge-

La presión de trabajo y el caudal se puede

neral válida para el uso porque este depen-

ajustar en la unidad de la bomba o el la pis-

de de varios factores:

tola pulverizadora manual.

Factor personal debido a una mala cir-

No reducir presión/caudal en ambos regu-

culación de la sangre (dedos fríos fre-

ladores simultáneamente. Por esta razón

cuentemente, sensación de

es obligatorio observar el siguiente proce-

hormigueo).

dimiento:

Temperatura ambiente baja. Lleve

Regulación de la presión/caudal en la

guantes calientes para proteger las ma-

unidad de bomba.

nos.

Ajustar la regulación de la presión/cau-

Apretar fuertemente impide la circula-

dal en la pistola pulverizadora manual a

ción de la sangre.

la presión de trabajo y caudal máximos

El funcionamiento ininterrumpido es

(+).

peor que el funcionamiento interrumpi-

Ajustar la presión de trabajo y el caudal,

do por pausas.

para ello girar el regulador de presión/

Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-

caudal de la unidad de bomba.

gularidad el aparato y se aparecen sínto-

Se puede leer la presión de trabajo en

mas repetidas veces (como por ejemplo

el manómetro.

hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-

Tire de la palanca de la pistola pulveri-

mendamos hacerse una revisión médica.

zadora manual.

Advertencia

Regulación de la presión/caudal en la

El chorro de agua que sale de la boquilla de

pistola pulverizadora manual

alta presión provoca una fuerza de retroce-

Ajustar el regulador de la presión/cau-

so en la pistola pulverizadora manual. Ase-

dal en la unidad de bomba a la presión

gúrese de estar en una posición segura y

– 6

65ES

de trabajo y caudal máximos, para ello

Protección antiheladas

girar en el sentido de las agujas del re-

loj.

Advertencia

Ajustar la presión de trabajo y el caudal,

¡Peligro de daños en la instalación! El agua

para ello girar el regulador de presión/

congelada puede destruir componentes del

caudal de la pistola pulverizadora ma-

aparato.

nual.

En invierno mantenga el aparato en un lo-

Tire de la palanca de la pistola pulveri-

cal calentado. Si no va a usar el aparato

durante intervalos prolongados recomen-

zadora manual.

damos que bombee anticongelante en el

Interrupción del funcionamiento

aparato.

Dejar salir agua

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

zadora manual.

Destornillar la manguera de abasteci-

miento de agua y la manguera a alta

El aparato se apaga tras 30 segundos.

presión.

Fije la palanca de la pistola pulveriza-

Aplique aire comprimido.

dora manual con la muesca de seguri-

dad.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Colocar la pistola pulverizadora ma-

Nota

nual, incluida la lanza dosificadora, en

Tener en cuenta las instrucciones de uso

el soporte para la lanza dosificadora.

del fabricante del anticongelante.

Finalización del funcionamiento

Bombee anticongelante de los habitua-

les en el mercado en el aparato.

Después de haber usado el aparato

De este modo se conseguirá una protec-

con agua salada (agua del mar) enjua-

ción segura contra la corrosión.

gue con agua corriente la pistola de pul-

Transporte

verización manual cuando esté abierta

durante 2-3 min aprox.

Precaución

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

zadora manual.

peso del aparato para el transporte.

Colocar el interruptor principal en la po-

Conducción

sición "0".

Cerrar el abastecimiento de agua.

Empuje el estribo de empuje hacia aba-

Poner en funcionamiento la pistola pul-

jo y empujar el aparato.

verizadora manual hasta que no quede

Transporte de grúas

presión en el aparato.

Fije la palanca de la pistola pulveriza-

Fijar el dispositivo elevador en el centro

dora manual con la muesca de seguri-

del travesaño para cargar con la grúa.

dad.

Peligro

Desatornille la manguera de abasteci-

Peligro de lesiones por caída del aparato.

miento de agua del aparato.

Las normativas de seguridad y preven-

Extraer el enchufe de la red.

ción de accidentes locales e indicacio-

nes de seguridad.

Guardar el cable de red, la manguera

Antes del transporte con la grúa, com-

de alta presión y los accesorios en el

pruebe si el dispositivo ha sufrido da-

aparato.

ños para la carga con grúa.

Antes de cada transporte en grúa, com-

probar si la herramienta de elevación

está dañada.

66 ES

– 7

Levantar el aparato sólo por el disposi-

Antes de cada servicio

tivo para la carga con la grúa.

Comprobar el cable de alimentación

No utilizar cadenas de tope.

No dañar el cable de alimentación (pe-

Asegurar el dispositivo elevador para

ligro de descarga eléctrica). Encargar al

evitar que se descuelgue involuntaria-

servicio de atención al cliente autoriza-

mente la carga.

do o a un electricista para cambiar in-

Retirar la lanza dosificadora con la pis-

mediatamente el cable dañado.

tola pulverizadora manual y los objetos

Compruebe que no haya daños en la

sueltos antes del transporte con grúa.

manguera de alta presión (riesgo de es-

Durante el proceso de elevación, no

tallido).

transportar ningún objeto en el aparato.

Si la manguera de alta presión presenta

El aparato sólo puede ser transportado

daños, debe sustituirla inmediatamente.

con grúa por personas que estén infor-

Comprobar el nivel de aceite en el indi-

madas de cómo funciona la grúa.

cador del nivel de aceite de la bomba

No ponerse debajo de la carga.

de alta presión.

Prestar atención para que no haya na-

Si el aceite tiene aspecto lechoso (se-

die en la zona de peligro de la grúa.

ñal de presencia de agua en el aceite)

No dejar el aparato colgando de la grúa

consultar inmediatamente al servicio

sin supervisión.

técnico.

Comprobar si el aparato (bomba) es es-

Transporte en vehículos

tanco.

Al transportar en vehículos, asegurar el

Está permitido perder 3 gotas de agua

aparato para evitar que resbale y vuelque

por minuto y pueden salir por la parte

conforme a las directrices vigentes.

inferior del aparato. En caso de fuga de

mayor envergadura consultar al servi-

Almacenamiento del aparato

cio de atención al cliente.

Precaución

Todas las semanas

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

peso del aparato en el almacenamiento.

Verifique la presión del aire de las rue-

Este aparato sólo se puede almacenar en

das (ver "Datos técnicos").

interiores.

Anualmente o tras 500 lavados

Cuidados y mantenimiento

Cambiar el aceite de la bomba a alta pre-

sión.

Advertencia

Cambio de aceite

Antes de efectuar los trabajos de manteni-

Tipo de aceite y cantidad de llenado,

miento y limpieza, desconecte el enchufe

"ver datos técnicos".

de la red.

Desenrosque el tornillo purgador de

Mantenimiento

aceite.

Suelte el aceite en el recipiente colector.

Inspección de seguridad/contrato de

Coloque el tornillo purgador de aceite.

mantenimiento

También tiene la posibilidad de acordar

Rellenar aceite nuevo lentamente hasta

una inspección regular de seguridad o fir-

el medio del indicador del nivel de acei-

mar un contrato de mantenimiento con su

te.

distribuidor.

Nota

Solicite el asesoramiento oportuno.

Las burbujas de aire deben poder desapa-

recer.

– 8

67ES

2 parpadeos rojos:

Ayuda en caso de avería

Motor sobrecargado/sobrecalentado

Usted mismo puede solucionar las peque-

Colocar el interruptor principal en la po-

ñas averías con ayuda del resumen si-

sición "0".

guiente.

Deje enfriar el aparato.

En caso de duda, diríjase al servicio de

Colocar el interruptor principal en la po-

atención al cliente autorizado.

sición "I".

Peligro de lesiones

La presión de agua es demasiado baja

Antes de efectuar cualquier tarea de cuidado o

Asegurar una presión de la tubería de

mantenimiento en el aparato, hay que apagarlo

agua suficiente.

y desconectarlo de la red eléctrica.

3 parpadeos rojos:

Advertencia

Fallos en la alimentación de tensión.

Los trabajos de reparación y trabajos en

Comprobar el cable de conexión y los

componentes eléctricos sólo los puede

fusibles de red.

realizar el Servicio técnico autorizado.

4 parpadeos rojos:

Consumo de corriente demasiado alto

piloto de control

Consultar al servicio de atención al

El piloto de control muestra los estados de

cliente.

funcionamiento (verde) y averías (rojo).

Restablecer:

El aparato no funciona

Colocar el interruptor principal en la po-

No hay tensión de red

sición "0".

Compruebe si la tensión indicada en la pla-

Espere un poco.

ca de características corresponde con la

Colocar el interruptor principal en la po-

tensión de la fuente de alimentación.

sición "I".

Comprobar si el cable de conexión a la

Indicador de estado de funcionamiento

red presenta daños.

Luz continua verde:

El piloto de control parpadea en verde

El aparato está listo para el servicio.

El tiempo de disponibilidad ha expirado.

1 parpadeo verde:

Apagar y encender el aparato de nuevo.

La disponibilidad de servicio expira tras

El fusible contra escasez de agua (op-

30 minutos.

cional) se ha activado por la baja pre-

El aparato se ha apagado tras 30 minu-

sión de entrada del agua.

tos de funcionamiento continuo (seguri-

El piloto de control de falta de agua se

dad ante manguera de alta presión

enciende.

reventada).

Comprobar la presión de entrada del

Indicación de averías

agua, para ver el valor mínimo consulte

Luz continua roja:

"Datos técnicos".

Avería eléctrica en el aparato

Para poner de nuevo en marcha, colo-

Extraer el enchufe de la red.

car el interruptor de funcionamiento a

Consultar al servicio de atención al

"0", después volver a encender.

cliente.

El motor está sobrecargado/sobreca-

1 parpadeo rojo:

lentado o se ha activado la protección

Extremo de alta presión no estanco

de interrupción de fase o el interruptor

de bobinado.

Comprobar la estanqueidad de la man-

guera de alta presión, de las conexio-

Apagar el aparato y dejarlo enfriar. So-

nes de la manguera y pistola

lucionar la causa de la avería. Volver a

pulverizadora manual.

conectar de nuevo el aparato.

68 ES

– 9

El aparato no genera presión

Garantía

Boquilla incorrecta

En todos los países rigen las condiciones

Comprobar si la boquilla tiene el tama-

de garantía establecidas por nuestra em-

ño correcto (véase "Datos técnicos").

presa distribuidora. Las averías del aparato

Boquilla enjuagada.

serán subsanadas gratuitamente dentro

Limpie la boquilla o cámbiela

del periodo de garantía, siempre que se de-

ban a defectos de material o de fabricación.

Filtro sucio.

En un caso de garantía, le rogamos que se

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

dirija con el comprobante de compra al dis-

Desenroscar la carcasa del filtro, ex-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

traer, limpiar y volver a colocar el filtro.

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Aire en el sistema

domicilio.

Purgar el aparato.

Desenroscar la boquilla. Encender el

Accesorios y piezas de

aparato y dejar funcionar hasta que sal-

repuesto

ga el agua sin burbujas de la lanza do-

sificadora. Apagar el aparato y

Advertencia

enroscar de nuevo la boquilla.

Peligro de lesiones causados por un acce-

Los tubos de abastecimiento hacia la

sorio no apropiado. Utilizar sólo accesorios

bomba presentan fugas o están obstrui-

que estén permitidos para la presión de tra-

dos

bajo del aparato (véase "Datos técnicos").

Sólo deben emplearse accesorios y

Compruebe la estanqueidad de todos

piezas de repuesto originales o autori-

los tubos de abastecimiento de la bom-

zados por el fabricante. Los accesorios

ba y si están obstruidos.

y piezas de repuesto originales garanti-

Bomba de alta presión no estanca

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Está permitido perder 3 gotas de agua

por minuto y pueden salir por la parte

Podrá encontrar una selección de las

inferior del aparato. En caso de fuga de

piezas de repuesto usadas con más

mayor envergadura consultar al servi-

frecuencia al final de las instrucciones

cio de atención al cliente.

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

La bomba de alta presión no

cher.com encontrará más información

funciona

sobre piezas de repuesto.

Compruebe la estanqueidad de todos

los tubos de abastecimiento de la bom-

ba de alta presión y si están obstruidos.

Purgar el aparato.

Desenroscar la boquilla. Encender el

aparato y dejar funcionar hasta que sal-

ga el agua sin burbujas de la lanza do-

sificadora. Apagar el aparato y

enroscar de nuevo la boquilla.

– 10

69ES

Procedimiento de evaluación de la con-

Accesorios especiales

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Accesorios Nº referencia

Nivel de potencia acústica dB(A)

Enrollador de man-

2.440-002.0

HD 16/15

gueras

Medido: 94

Contador de horas

2.851-066.0

Garantizado: 96

HD 20/15-4 Cage

de servicio

Medido: 95

Neumáticos resis-

2.851-067.0

Garantizado: 97

tentes a averías

Ruedas giratorias 2.851-042.0

HD 25/15-4 Cage

Medido: 90

Funcionamiento con

2.851-064.0

Garantizado: 93

una lanza de dos

chorros

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

Filtro de agua con

2.851-065.0

deres y con la debida autorización de la di-

superficie filtrante

rección de la empresa.

ampliada.

Declaración de conformidad

CE

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

Por la presente declaramos que la máqui-

S. Reiser

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

tructivo como a la versión puesta a la venta

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

por nosotros, las normas básicas de segu-

71364 Winnenden (Germany)

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Tele.: +49 7195 14-0

rectivas comunitarias correspondientes. La

Fax: +49 7195 14-2212

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

Winnenden, 2012/12/01

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Limpiadora a alta presión

Modelo: 1.367-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

HD 16/15, HD 20/15-4 Cage,

HD 25/15-4 Cage

EN 60335–1

EN 60335–2–79

70 ES

– 11

Datos técnicos

Modelo HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4

Toma de corriente

Tensión V 400 400 400

Tipo de corriente Hz 3~50 3~50 3~50

Potencia conectada kW 13 11,5 9,5

Fusible de red (inerte) A 25 25 16

Impedancia de red máxima per-

Ohm (0,072+j0,045) (0,072+j0,045) (0,072+j0,045)

mitida

Categoria de protección IPX5

Conexión de agua

Temperatura de entrada, máx. °C 60 60 60

Velocidad de alimentación,

l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34

mín.

Largo de la manguera de ali-

m 7,5 7,5 7,5

mentación (mín.)

Diámetro de la manguera de

pulgadas 3/4 3/4 3/4

alimentación (min)

Altura de aspiración desde el

m 0,5 0,5 0,5

depósito abierto (20 ºC)

Potencia y rendimiento

Presión de trabajo MPa (bar) 3...15

3...15

3...15 (30...150)

(30...150)

(30...150)

Presión máx. admisible MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195)

Caudal, agua l/h (l/min) 2500 (41,67) 2000 (33,4) 1600 (26,7)

Tamaño de la boquilla -- 155 125 100

Fuerza de retroceso de la pis-

N 120 96 77

tola pulverizadora manual

Combustibles

Cantidad de aceite - bomba l 1,3 1,3 1,3

Tipo de aceite - bomba SAE 90 SAE 15W40 SAE 15W40

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 957 x 686 x 1080

Peso de funcionamiento típico kg 119

Presión de aire ruedas MPa (bar) 0,20 (2,0)

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

3,2 3,2 1,7

2

Lanza dosificadora m/s

6,4 6,4 2,8

2

Inseguridad K m/s

111

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 76 80 79

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivel de potencia acústica L

WA

dB(A) 93 97 96

+ inseguridad K

WA

– 12

71ES

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verifique o conteúdo da embalagem a

mine os aparelhos velhos atra-

respeito de acessórios não incluídos ou

vés de sistemas de recolha de

danos.

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Símbolos no Manual de Instru-

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

car o ambiente.

Utilização conforme o fim a que

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Informações actuais sobre os ingredientes

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

podem ser encontradas em:

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .2

www.kaercher.com/REACH

Avisos de segurança . . . . . PT . . .3

Símbolos no Manual de

Equipamento de segurança PT . . .3

Colocação em funcionamento PT . . .4

Instruções

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .5

Perigo

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

Para um perigo eminente que pode condu-

Armazenamento do aparelho PT . . .8

zir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . . .8

Advertência

Ajuda em caso de avarias . PT . . .9

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .10

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessórios e peças sobressa-

morte.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .10

Atenção

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

Para uma possível situação perigosa que

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .12

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

materiais.

72 PT

– 1

Utilização conforme o fim a

Identificação da cor

que se destina a máquina

Os elementos de comando para o pro-

cesso de limpeza são amarelos.

Utilize esta máquina de limpeza a alta pres-

Os elementos de comando para a ma-

são exclusivamente:

nutenção e o serviço são cinza claros.

para a limpeza de máquinas, veículos,

construções e ferramentas.

Símbolos no aparelho

com os acessórios e peças sobressa-

lentes autorizados pela Kärcher.

Os jactos de alta pres-

são podem ser perigo-

Elementos do aparelho

sos em caso de uso

Figuras (veja página 2)

incorrecto. O jacto não

1 Pistola de injecção manual

deve ser dirigido contra

2 Alavanca da pistola pulverizadora ma-

pessoas, animais, equi-

nual

pamento eléctrico activo

ou contra o próprio apa-

3 Bloqueio de segurança

relho.

4 Acoplamento rotativo

Perigo de danos causa-

(excepto no HD 16/15-4 Cage)

dos pelo congelamento

5 Mangueira de alta pressão

de água! Durante o In-

6 Contador das horas de serviço (opção)

verno, guardar o apare-

7 Depósito para lanças

lho numa zona aquecida

8 Alavanca de avanço

ou esvaziar totalmente a

9 Suporte de mangueira/cabo

água.

10 Interruptor da máquina

De acordo com as prescrições em

11 Bujão

vigor o aparelho nunca pode ser li-

12 Lâmpada de controlo do estado opera-

gado à rede de água potável sem

tivo / avaria

separador de sistema. Deve-se

13 Cabo de ligação à rede com ficha

utilizar um separador de sistema adequado

14 Bocal de enchimento de óleo (depósito

da firma KÄRCHER ou, alternativamente,

do óleo em HD 25/15-4)

um separador de sistema segundo EN

15 Ligação da água com filtro

12729 tipo BA. A água que tenha entrado

16 Regulação de pressão/débito

no separador de sistema é considerada im-

17 Compartimento acessórios

própria para consumo.

18 Parafuso de descarga de óleo

Atenção

19 Indicador do nível de óleo

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

20 Ligação de alta pressão

mentação da água e nunca directamente

21 Manómetro

ao aparelho!

22 Tirante para transporte por grua

23 Bocal de alta potência com porca de

capa

24 Lança

25 Regulador rotativo de servopressão

– 2

73PT

Avisos de segurança

Válvula de descarga com

interruptor de pressão

Perigo

Na redução do caudal de água, com o

Perigo de lesões!

regulador de pressão e de débito, a vál-

Utilize exclusivamente mangueiras de

vula de descarga abre e uma parte da

alta pressão originais.

água retorna para o lado de aspiração

A mangueira de alta pressão e o dispo-

da bomba.

sitivo de injecção têm que ser adequa-

Se a pistola pulverizadora for fechada,

dos para a máxima pressão de serviço

a válvula de descarga abre e toda a

admissível referenciada nos dados téc-

quantidade de água é reconduzida para

nicos.

o lado de aspiração da bomba. O inter-

Evitar o contacto com produtos químicos.

ruptor de pressão, na válvula de des-

Controlar, diariamente, a mangueira de

carga, transmite um sinal ao comando

alta pressão.

que desliga a bomba passados cerca

Mangueiras com vincos não devem ser

de 30 segundos de funcionamento por

utilizadas.

inércia (excepto HD 16/15-4).

Se for visível o reforço exterior de ara-

Se a pistola manual for novamente

me, a mangueira de alta pressão não

aberta, o interruptor de pressão (mano-

pode ser utilizada.

métrico) na cabeça do cilindro liga

Mangueiras de alta pressão com as

igualmente a bomba.

roscas danificadas não podem ser utili-

A válvula de descarga e o interruptor de

zadas.

pressão foram ajustados e selados de fá-

Colocar a mangueira de alta pressão de

brica. A regulação só pode ser efectuada

modo que esta não possa ser pisada.

pelo serviço de assistência técnica.

Uma mangueira que tenha sido pisada,

Protecção de falha da fase

dobrada ou que tenha sofrido choques,

não deve ser utilizada, mesmo que não

A protecção de falha da fase interrompe o

sejam visíveis quaisquer danos.

circuito eléctrico se uma fase ficar isenta de

Guardar a mangueira de alta pressão

tensão.

de modo que não fique sujeita a quais-

Contacto de protecção de

quer esforços mecânicos.

enrolamento

Equipamento de segurança

O contacto de protecção contra enrola-

mento no motor, do accionamento da bom-

Os dispositivos de segurança destinam-se

ba, desliga o motor em caso de uma

a proteger o utilizador e não devem, por is-

sobrecarga térmica.

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

mento.

Válvula de segurança

Interruptor da máquina

A válvula de segurança abre com a avaria

do interruptor de pressão. Esta válvula foi

Serve para evitar que a máquina seja liga-

ajustada e lacrada de fábrica. O ajuste não

da acidentalmente. Desligue-o durante

pode ser modificado.

pausas e ao terminar os trabalhos.

Bloqueio de segurança

O bloqueio de segurança na pistola pulve-

rizadora manual impede uma ligação aci-

dental da máquina.

74 PT

– 3

Apertar manualmente a união roscada

Colocação em funcionamento

da lança.

Perigo

Inserir o bico de alta pressão na porca

de capa.

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

Monte a porca de capa e aperte-a bem.

mangueira de alta pressão e os acopla-

mentos têm que se encontrar em estado

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

gação de alta pressão do aparelho.

estado do aparelho não o utilize.

Alimentação eléctrica

Verificar o nível do óleo

Valores de conexão, vide dados técnicos.

Cortar a ponta da tampa do depósito de

A ligação eléctrica tem que ser feita por

óleo (HD 25/15-4).

um electricista credenciado e tem que

Controlar o nível de óleo da bomba de

corresponder a IEC 60364-1.

alta pressão.

Advertência

O nível do óleo deve situar-se a metade

A impedância de rede máx. permitida no

do indicador do nível do óleo.

ponto de conexão eléctrica (vide dados

Em caso de necessidade adicionar óleo

técnicos) não pode ser excedida.

(ver dados técnicos).

Em caso de dúvidas sobre a impedância de

rede existente no seu ponto de conexão,

Montar a alavanca de avanço

deve entrar em contacto com a empresa de

fornecimento de energia.

Perigo

Verificar se a tensão indicada na placa

de características corresponde à ten-

são da fonte de alimentação.

Os cabos de extensão não apropriados

podem ser perigosos. Utilize ao ar livre

unicamente cabos de extensão com

uma secção transversal suficiente e de-

Fixar a alavanca de avanço com os 4 para-

vidamente homologados e marcados:

fusos incluídos no fornecimento.

2

1 - 10 m: 4 mm

Montar os acessórios

2

10 - 30 m: 6 mm

Advertência

Ligação de água

Perigo de ferimentos devido a acessórios

Advertência

inadequados. Utilizar apenas acessórios

Respeite as normas da companhia de

que tenham sido homologados para a

abastecimento de água.

pressão de serviço do aparelho (ver "Da-

De acordo com as prescrições em

dos técnicos").

vigor o aparelho nunca pode ser li-

Montar os acessórios apenas com o apare-

gado à rede de água potável sem

lho desligado.

separador de sistema. Deve-se

Montar o acoplamento rotativo para a li-

utilizar um separador de sistema adequado

gação da mangueira de alta pressão na

da firma KÄRCHER ou, alternativamente,

pistola.

um separador de sistema segundo EN

(excepto no HD 16/15-4 Cage)

12729 tipo BA. A água que tenha entrado

Ligar a mangueira de alta pressão com

no separador de sistema é considerada im-

a lança e a pistola pulverizadora manu-

própria para consumo.

al.

– 4

75PT

Atenção

Perigo

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

Nunca aspirar líquidos com teores de di-

mentação da água e nunca directamente

luentes ou ácidos e dissolventes não diluí-

ao aparelho!

dos! Trata-se de materiais como gasolina,

diluentes de cores ou óleo combustível. A

Requisitos colocados à qualidade da

neblina de pulverização é altamente infla-

água:

mável, explosiva e tóxica. Não utilizar ace-

Parâmetros Valor

tona, ácidos e dissolventes não diluídos,

Valor ph 6,5...9,5

dado que podem atacar os materiais utili-

Condutibilidade eléctrica max. 2000

zados no aparelho.

μS/cm

A ligação de água padrão não é ade-

quada para a operação de aspiração,

Hidrocarbonetos < 0,01 mg/l

sendo necessário utilizar para esses

Cloreto < 250 mg/l

fins a mangueira de aspiração da Kär-

Cálcio < 200 mg/l

cher (diâmetro mínimo de 1 polegada)

Dureza total < 28 °dH

com filtro (acessório).

Ferro < 0,2 mg/l

Purgar o ar do aparelho

Manganésio < 0,05 mg/l

Abrir a admissão de água.

Cobre < 0,02 mg/l

Desenroscar o bocal.

Sulfato < 240 mg/l

Accionar a alavanca da pistola pulveri-

Cloro activo < 0,1 mg/l

zadora manual.

Livre de odores agressivos

Ligar o aparelho e deixá-lo funcionar

Para os valores de ligação veja a placa de

até que a água saia da lança, sem bo-

características / dados técnicos.

lhas de ar.

Utilize uma mangueira de fibra reforça-

Desligar o aparelho e voltar a apertar o

da (não incluída no volume de forneci-

bocal.

mento).

Manuseamento

Diâmetro mínimo de 3/4“.

Ligar a mangueira à ligação da água do

Perigo

aparelho.

Perigo de lesões! Nunca utilizar o apa-

Ligar a mangueira à torneira.

relho sem a lança montada. Verificar

sempre a fixação correcta da lança, an-

Aspirar água a partir do

tes de utilizar o aparelho. As uniões

reservatório

roscadas da lança têm que ser fixadas

Perigo

manualmente.

Nunca aspire água a partir de um tanque

Na utilização do aparelho em zonas de

de água potável.

perigo (p. ex. bombas de gasolina), de-

Esta máquina de lavar de alta pressão

verão ser observadas as respectivas

(equipada com os respectivos acessórios)

normas de segurança.

é adequada para aspirar água superficial,

Colocar o aparelho sobre uma base só-

p.ex, de bidões colectores de água de chu-

lida e plana.

va ou de lagos de jardim (a altura máxima

Atenção

de aspiração é de 0,5 m).

Limpar motores somente em locais onde

existam colectores de óleo (protecção do

ambiente).

76 PT

– 5

Ligar a máquina

Bocal de alta potência

Para os trabalhos de limpeza mais fre-

Abrir a admissão de água.

quentes

Ligar a ficha de rede.

Bocal de rotor

Colocar o selector na posição "I".

Para sujidade persistente

Pressionar o dispositivo de bloqueio de

segurança na pistola pulverizadora ma-

Ajustar a pressão de serviço e o

nual para o desbloquear.

débito

Accionar a alavanca da pistola pulveri-

Perigo

zadora manual.

Durante o ajuste da regulação da pressão

Funcionamento a alta pressão

e do caudal, deve ter-se em atenção que a

união roscada da lança não se solte.

Perigo

Uma utilização mais prolongada do apare-

A pressão de trabalho e o débito podem ser

lho pode causar problemas de circulação

ajustados na unidade da bomba ou na pis-

do sangue nas mãos.

tola pulverizadora manual.

Não é possível determinar, de um modo

Uma redução da pressão/débito não pode

geral, um limite de tempo para a utilização

ser efectuada simultaneamente nos dois

da máquina porque depende de vários fac-

reguladores. Assim sendo é obrigatório

tores:

cumprir os seguintes métodos de procedi-

Predisposição para perturbações circu-

mento:

latórias (frequentemente dedos frios,

Regulação da pressão/débito na unida-

dedos formigando).

de da bomba

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

Ajustar a regulação da pressão/débito

vas quentes para proteger as mãos.

na pistola pulverizadora na pressão de

Apertando com força inibe-se o fluxo

trabalho máxima e débito (+).

sanguíneo.

Ajustar a pressão de trabalho e o débito

Recomenda-se fazer pausas de vez em

através da revolução do regulador de

quando.

débito/pressão na unidade da bomba.

Se o aparelho for utilizado regularmente e

A pressão de trabalho pode ser lida no

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

respectivo manómetro.

rem frequentemente (por exemplo dedos

Puxar a alavanca da pistola pulveriza-

formigando ou dedos frios), recomenda-

dora.

mos que consulte o seu médico a respeito.

Advertência

Regulação da pressão/débito na pistola

pulverizadora manual

Devido ao jacto que sai do bico de alta

Ajustar a regulação da pressão/débito

pressão uma força de recuo age sobre a

na unidade da bomba, através de revo-

pistola manual. Colocar a máquina numa

luções no sentido dos ponteiros do reló-

posição segura e segurar bem com as

gio, para a pressão de trabalho/ débito

duas mãos a pistola manual e a lança.

máximo.

O aparelho está equipado com os seguin-

tes bocais:

Ajustar a pressão de trabalho e o débito

Bocal de alta potência, ângulo de 25°

através da revolução do regulador de

do jacto

débito/pressão na pistola pulverizadora

manual (+/-).

Bocal de rotor

Puxar a alavanca da pistola pulveriza-

dora.

– 6

77PT

Interromper o funcionamento

Escoar a água

Desmontar a mangueira de alimenta-

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

ção de água e a mangueira de alta

dora manual.

pressão.

O aparelho desliga passados 30 segun-

Soprar o aparelho com ar comprimido.

dos.

Enxaguar a máquina com anti-congelante

Proteger a alavanca da pistola de injec-

ção manual com o entalhe de segurança.

Aviso

Depositar a pistola manual, incluindo a

Respeitar as instruções de manipulação do

lança, no suporte.

fabricante do anticongelante.

Bombear um líquido anticongelante co-

Terminar o funcionamento

mum pelo aparelho.

Depois do aparelho ter funcionado com

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

água salgada (água do mar) passar o

ção contra corrosão.

aparelho, no mínimo, durante 2–-3 mi-

Transporte

nutos por água da rede, mantendo a

pistola pulverizadora manual aberta.

Atenção

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

dora manual.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Colocar o selector na posição "0".

porte.

Fechar a alimentação de água.

Condução

Accionar a pistola manual até a máqui-

na ficar sem pressão.

Pressionar a alavanca de avanço para

baixo e empurrar o aparelho.

Proteger a alavanca da pistola de injec-

ção manual com o entalhe de seguran-

Transporte por grua

ça.

Fixar o dispositivo de elevação no cen-

Desenroscar a mangueira de admissão

tro do tirante para o carregamento por

da água do aparelho.

grua.

Desligue a ficha da tomada.

Perigo

Arrumar o cabo de ligação à rede, a

mangueira de alta pressão e os aces-

Perigo de lesões através do aparelho em

sórios no aparelho.

queda.

Ter atenção às prescrições locais de

Protecção contra o congelamento

prevenção de acidentes e aos avisos

de segurança.

Advertência

Antes de cada transporte com a grua

Perigo de danos! Água congelada dentro

deve-se verificar o dispositivo para o

do aparelho pode danificar alguns dos

transporte por grua quanto a possíveis

seus componentes.

danos.

Durante o inverno, guardar o aparelho

Antes de cada transporte com uma

numa zona aquecida ou esvaziar totalmen-

grua deve-se controlar o bom estado da

te a água. No caso de longas interrupções

talha e dos mecanismos de elevação.

de funcionamento, recomenda-se a passa-

gem do líquido anticongelante por dentro

Levantar o aparelho apenas neste dis-

do aparelho.

positivo para o transporte por grua.

Não utilizar quaisquer correntes de fixa-

ção.

78 PT

– 7

Proteger o dispositivo de elevação con-

Antes de cada serviço

tra um desengate inadvertido da carga.

Controlar o cabo de rede.

Retirar a lança com pistola pulverizado-

O cabo de rede não pode estar danifi-

ra manual e objectos soltos antes do

cado (perigo de choque eléctrico). Um

transporte da grua.

cabo de rede danificado tem que ser

Não transportar quaisquer objectos no

imediatamente substituído pelo serviço

aparelho, durante o processo de sus-

de pós-venda autorizado ou por um

pensão.

electricista credenciado.

O aparelho só pode ser transportado

Controlar a mangueira de alta pressão

com o guindaste, por pessoas que es-

quanto a eventuais danos (perigo de re-

tejam devidamente instruídas para o

bentamento).

comando do guindaste.

Substituir imediatamente uma man-

Não permanecer debaixo da carga.

gueira de alta pressão danificada.

Certificar-se de que não se encontram

Controlar o nível do óleo da bomba de alta

pessoas na área de perigo do guindaste.

pressão no indicador do nível do óleo.

Não deixar o aparelho suspenso no

Se o óleo apresentar aspecto leitoso

guindaste sem supervisão.

(água misturada com o óleo) peça a

imediata intervenção do serviço de pós-

Transporte em veículos

venda.

Durante o transporte em veículos, proteger

Verificar a estanquidade do aparelho

o aparelho contra deslizes e tombamentos,

(bomba).

de acordo com as directivas em vigor.

É permitida uma fuga de 3 gotas de

Armazenamento do aparelho

água por minuto que podem aparecer

na parte de baixo do aparelho. Se a

Atenção

fuga for maior, deverá pedir a interven-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção dos Serviços Técnicos.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Semanalmente

zenamento.

Limpar o filtro na ligação da água.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Controlar a pressão do ar dos pneumá-

espaços fechados e cobertos.

ticos (ver "Dados técnicos").

Conservação e manutenção

Anualmente ou após 500 horas de serviço

Mudar o óleo da bomba de alta pressão.

Advertência

Retirar a ficha de rede antes de todos os

Mudança do óleo

trabalhos de manutenção e de conserva-

Para saber qual o tipo de óleo e o volu-

ção.

me de enchimento, consulte os "Dados

técnicos".

Manutenção

Desenroscar o parafuso de descarga

da água.

Inspecção de Segurança /Contrato de

Manutenção

Recolher o óleo num recipiente colector.

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

Apertar o parafuso de descarga de

uma inspecção regular de segurança ou

óleo.

assinar um contracto de manutenção.

Encher o novo óleo lentamente até me-

Por favor, peça informações sobre este te-

tade do indicador do nível do óleo.

ma.

Aviso

Tenha cuidado para que as bolhas de ar

possam sair.

– 8

79PT

Piscar duas vezes vermelho:

Ajuda em caso de avarias

Motor sobrecarregado/sobreaquecido

Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,

Colocar o selector na posição "0".

você mesmo pode eliminar pequenas ava-

Deixar a máquina arrefecer.

rias.

Colocar o selector na posição "I".

Em caso de dúvida contacte o serviço de

Pressão de água demasiado baixa

assistência técnica autorizado.

Assegurar uma pressão adequada da

Perigo de lesão

água.

Antes de efetuar trabalhos de conservação

Piscar três vezes vermelho:

e manutenção, desligar o aparelho e tirar a

Avaria na alimentação de tensão

ficha de rede.

Controlar a ligação de rede e os fusí-

Advertência

veis de rede.

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

Piscar quatro vezes vermelho:

componentes eléctricos só devem ser exe-

Consumo de corrente demasiado ele-

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

vado

ca autorizado.

Pedir a intervenção do serviço de pós-

Lâmpada de controlo

venda.

A lâmpada de controlo indica os estados

A máquina não funciona

operativos (verde) e avarias (vermelho).

Não há tensão de rede

Repor:

Verificar se a tensão indicada na placa

Colocar o selector na posição "0".

de características coincide com a ten-

Esperar brevemente.

são da fonte de alimentação.

Colocar o selector na posição "I".

Verificar o cabo de rede a respeito de

Indicação do estado de operação

danos.

Luz verde permanente:

Lâmpada de controlo pisca verde

Aparelho está operacional.

O tempo de operacionalidade expirou.

Piscar uma vez verde:

Desligar e voltar a ligar o aparelho.

Estado operacional expirou após 30 mi-

Disparo do dispositivo de protecção da

nutos.

falta de água (opção), devido à baixa

O aparelho desligou após 30 minutos

pressão da água de alimentação.

de funcionamento permanente (segu-

A lâmpada de controlo "Falta de água"

rança no caso de ruptura de uma man-

brilha.

gueira de alta pressão).

Controlar a pressão da água de alimen-

tação, consultar valor mínimo nos "Da-

Indicação de avarias

dos Técnicos".

Luz vermelha permanente:

Para colocar novamente em funciona-

Avaria eléctrica no aparelho

mento, posicionar o interruptor do apa-

Desligue a ficha da tomada.

relho na posição "0" e voltar a ligar.

Pedir a intervenção do serviço de pós-

Sobreaquecimento/sobrecarga do mo-

venda.

tor resp., protecção de falha de fase ou

Piscar uma vez vermelho:

o interruptor de protecção contra enro-

Fuga no lado de alta pressão

lamento dispararam

Controlar a mangueira de alta pressão,

Desligar o aparelho e deixá-lo arrefe-

as ligações da mangueira e a pistola

cer. Eliminar a causa da avaria. Ligar

pulverizadora manual quanto a eventu-

novamente o aparelho.

ais fugas.

80 PT

– 9