Karcher Mono пылесос самообслуживания- – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher Mono пылесос самообслуживания-

Betjening

Still inn inntrekkingskraft på trekk-

wire.

Slå apparatet

(Kun på apparater med søyle)

Sett hovedbryteren i posisjon ”1”.

Ta av skruene på oversiden av dekse-

LEgg på mynter for å starte sugingen.

let.

Under sugingen vil myntinnkastet være

Trekk av dekselet forover (i retning ap-

sperret. Mynter kan ikke føyes til sum-

paratdørene).

men.

Etter utløp av innstilt sugetid slår appa-

ratet seg av.

Advarsel

Fare for overoppvarming for sugeturbinen!

Temperaturn på innsugingsluft skal være

maks +40 °C.

Stille inn sugetid

Fare

Fare for skader fra elektrisk støt. Slå av ap-

Still inn trekkraft.

paratet før innstillingsarbeider.

Øke kraft: Vri håndrattet med urviseren

Åpne maskindører.

(+).

Vipp opp deksel og skyv bakover.

Redusere kraft: Vri håndratt mot urvise-

Sett hovedbryteren i posisjon ”0”.

ren (-).

Monter dekselet igjen og skru den fast.

Dreiebryter for aktuelt tidsrele på elek-

tronikken stilles inn til ønsket verdi

(0...10 minutter).

Sett hovedbryteren i posisjon ”1”.

Lukk deksel.

Lukk maskindører.

Bemerk

Kontroller innstilt tid med en stoppeklokke

og korriger om nødvendig.

Tømming av myntbeholder

Bemerk

Myntbeholder skal tømmes daglig.

Åpne maskindører.

Åpne og tømme myntbeholderen.

Lås myntbeholder.

Lukk maskindører.

Norsk 61

Tekniske data

MONO MONO DUO DUO

Best.nr. 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx

Strømtype -- 1~ 3~ 1~ 3~

Frekvens Hz 50/60 50 50/60 50

Spenning V 230 400 230 400

Kapasitet kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5

Elektriske sikringer (trege) A 16 16 16 16

Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --

Undertrykk kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)

Luftmengde l/sek. 2x 50 56 4x 50 2x 56

Filterflate m

2

0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4

Beholderinnhold l 25 25 2x 25 2x 25

Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64

Omgivelsestemperatur °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40

Bredde mm 550 550 700 700

Dybde uten søyle mm 750 750 750 750

Dybde med søyle mm 900 900 900 900

Høyde uten søyle mm 1250 1250 1250 1250

Høyde med søyle mm 1915 1915 1915 1915

Vekt kg 100 110 120 130

Rengjør huset på apparatet med vanlig

Pleie og vedlikehold

Demontere filterhuset

rengjøringsmiddel.

Ta ut smussbeholder.

Fare

Rengjøre myntkontrollen

Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av

Ytre påvirkninger eller forurensninger på

ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-

myntene vil med tiden føre til tilsmussing av

der.

myntkontrollen.

Rengjøring av apparatet

Bemerk

Rengjør apparatet daglig eller med regel-

Funksjonsfeil pga. bøyd avviserfjær. Avvi-

messige mellopmrom (alt etter sugedrift og

serfjæren i myntrennen må ikke bøyes.

grad av tilsmussing).

Åpne maskindører.

Åpne maskindører.

Vipp opp deksel og skyv bakover.

Ta av avfallsbeholder, tøm og sett den

inn igjen.

A Vingemutter

Begge filterposer skal ristes ved å bruke

B Filterhus

hendelen for vibratorinnretningen 5 til

Skru av vingemutter.

10 ganger.

Filterhus trekkes av i retning apparat-

La støvet legge seg, dvs. vent ca. 1 mi-

dør.

nutt.

Fjerne sugeslange

Sving ned holderblekket for smussbe-

holder og ta av begge smussbeholdere.

Demontere filterhuset.

Tøm smussbeholderen.

Rengjør tetningsring for hver smussbe-

Ta av spennfjær (1).

holder og kontroller for skader.

Ta av platen (2).

Sett på igjen smussbeholder. Pass da

Rengjør myntinnkastet nøye med pen-

på at håndtaket for den angjeldende

sel og rengjøringsvæske (som f.eks.

smussbeholderen ikke peker rett for-

vaskebensin, sprit).

over.

Bemerk

Sving sugehodet opp.

Delene skal ikke oljes.

Lukk maskindører.

Legg inn plate (2), pass på at avviser-

Bemerk

fjær (3) i myntrennen ikke bøyes.

En kort anvisning med figurer for å vise

Skyv på spennfjær (1).

Trykk inn "nesen" på sugeslangen med

tømming av smussbeholder er plassert på

en stor skrutrekker, og trekk ut su-

Lukk deksel.

dekselet.

geslangen.

Lukk maskindører.

62 Norsk

Skifting av filtersekk

Demontering

Demontere filterhuset.

Ta begge ørene på filtersekken av kro-

kene på filterhuset.

Vri filterhuset rundt og vri de 4 låsear-

mene til siden.

Trekk filterposen ut av filterhuset.

Bemerk

Filtersekker kan vaskes i vaskemaskin ved

+40 °C med finvaskemiddel. FiltersäLa fil-

tersekk tørke godt før den brukes på nytt.

Montering

Skyv inn filtersekk nedenfra i filterhuset.

Snu filterhuset og heng begge ørene

filtersekken på krokene på filterhuset.

Snu filterhuset og skyv spennringen på

filteret inn i holderen på filterhuset ved

hjelp av en stor skrutrekker.

Fest filterposen ved å vri de 4 låsearme-

ne på plass igjen.

Advarsel

Fare for skade! Ikke bruk skarpe gjenstan-

der for å skyve på plass spennringen.

Skifte tetningsring i smussbeholder

Monnødvendig, trekk ut inneklemt eller

skadet tetningsring og rengjør sporet.

Lim inn tetningsring ved hjelp av vanlig

kontaktlim.

Norsk 63

Feilretting

Fare

Eier

Autoriserte elektrikere

Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av

Arbeid med merknaden "Eier" må kun

Bare personer med en elektroteknisk yr-

ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-

utføres av personer som er opplært i

kesutdannelse.

der.

bruken, og som kan utføre betjening og

Kundetjeneste

Hvem har tillatelse til å rette på feil?

vedlikehold av høytrykksanleggene på

Arbeid med merknaden "Kundetjenes-

en sikker måte.

te", må kun utføres av montører fra Kär-

chers kundetjeneste.

Feil Mulige årsaker Retting av hvem

Høytrykksvaske-

Brudd på strømtilførselen. Opprette elektrisk forbindelse. Kontroller sik-

Ansvarlig eier eller

ren går ikke

ring, kabel, støpsel og kontakt.

autorisert elektriker

Motorsvernebryter er utløst (kun for

Motorvernbryteren tilbakesettes, kontakt kun-

Eier

1.247-xxx og 1.263-xxx).

deservice ved gjentagelser.

Myntkontroll tilsmusset Rengjøre myntkontrollen. Eier

Utilstrekkelig suge-

Smussbeholder sitter ikke riktig under fil-

Sett smussbeholder inn riktig. Eier

effekt

terhuset.

Filtersekk tilsmusset. Rist, rens eller skift ut filtersekk. Eier

Sugedyse eller sugeslange tilstoppet el-

Sugedyse og sugeslange kontrolleres, rengjø-

Eier

ler skadet.

res eller skiftes.

Tetningsring i smussbeholder er tilsmus-

Rengjør eller skift tetningsring. Eier

set eller skadet.

Sugeslange feil montert. Kontroller at sugeslangen sitter godt fast i filter-

Eier

huset.

Sugeluft-inntak tilstoppet. Ta av filterhuset. Sugeslangen tas av og inn-

Eier

taksåpningen rengjøres.

Rotasjonsretning på sugeturbinen er feil

Skift fase. autorisert elektri-

(kun for 1.247-xxx og 1.263-xxx).

ker/Kundeservice

Sugeturbin defekt. Kontroller kullbørsterm skift ut ved behov (kun

Autoriserte elektri-

ved 1.224-xxx og 1.261-xxx).

kere

Støvutslipp ved su-

Filtersekk er defekt eller ikke festet or-

Kontroller filterfestet, skift filtersekk behov. Eier

ging

dentlig.

Garanti Tilbehør og reservedeler

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

reservedeler som er godkjent av produ-

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

senten. Originalt tilbehør og originale

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

reservedeler garanterer for sikker og

titiden dersom disse kan føres tilbake til ma-

problemfri drift av apparatet.

terial- eller produksjonsfeil. Ved behov for

Et utvalg av de vanligste reservedelene

garantireparasjoner, vennligst henvend deg

finner du bak i denne bruksanvisningen.

med kjøpskvitteringen til din forhandler eller

Mer informasjon om reservedeler finner

nærmeste autoriserte kundeservice.

du under www.kaercher.com i området

Service.

Betegnelse Bestillingsnr.

Sugeslange nominell

4.440-606

lengde 50, 5 m

64 Norsk

Sugeslange føres utenfra inn gjennom

Apparatinstallasjon

åpningen i bakveggen.

Enden av sugeslangen skyves inn i

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Kun for autorisert fagperso-

stussen på filterhuset. Festenesene

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

nale!

skal da gå i lås i utsparingene i stussen.

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Montere filterhus.

direktivene, med hensyn til både design,

Sett inn sugedysen i sugedyseholde-

konstruksjon og type markedsført av oss.

ren.

Ved endringer på maskinen som er utført

Elektrisk tilkobling

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Se typeskilt og tekniske data for tilkob-

lingsverdier.

Den elektriske tilkoblingen må foretas

av en servicemontør eller en autorisert

elektriker og må være iht. IEC 60364-1.

Den angitte spenningen på typeskiltet

må stemme overens med spenningen i

stikkontakten.

Bemerk

Ved festing av strømforsyning til elkontak-

Kun på apparater med søyle: Karabin-

tene skal den allerede festede støydem-

krokene på sugeslange hakes fast i øre-

pingskondensator ikke fjernes.

ne på trekkwire.

Forberedelse av oppstillingsstedet

For å sette opp apparatet korrekt må det tas

Utfør elektrisk tilkobling.

hensyn tl følgende:

Kun ved 1.247-xxx og 1.263-xxx: Rota-

Det trengs en vannrett, jevn plass med

sjonsretning for sugeturbin kontrolleres,

en størrelse på minst 700 mm x 900 mm

skift eventuelt fase.

(700 mm x 750 mm, apparat uten søy-

Sett inn smussbeholder.

le).

Sett inn avfallsbeholder i apparatdøren.

Strømtilførsel etter skjema (A), se ved-

5.957-585

Kontroller funksjonen apparatet.

legg.

5.957-597

Stille inn sugetid etter kundens ønsker.

4 festehull d=12 mm, 75 mm dybde, bo-

Kobel kabelen som er ført inn via åpnin-

De undertegnede handler på oppdrag fra,

res etter mal.

gen i bunnplaten til hovedbryter i hen-

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

Sett opp og rett inn apparatet

hold til koblingsskjemaet.

Åpne maskindører.

Avfallsbeholder og smussbeholder tas

ut av apparatet og legges til siden.

Fare

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Fare for skader dersom apparatet velter.

D - 71364 Winnenden

Apparatet må skrues fast på et fast, bære-

Tlf: +49 7195 14-0

kraftig underlag.

Faks: +49 7195 14-2212

1 Skive

2Skrue

3Plugg

Apparatet festes med vedlagte festemate-

riell:

Sett inn pluggene i de borede hullene.

Sett apparatet på planlagt plass. Før ka-

bel for den elektriske tilkoblingen gjen-

nom åpningen i apparatbunnen.

Legg på skivene som vist på tegningen.

Sett inn og skru til skruene.

Montere søyleoverdel (se vedlagte

monteringsanvisning 0.082-374).

Montere sugeslange

Demontere filterhuset.

Norsk 65

!

CE-erklæring

Produkt: Tørrsuger

Type: 1.224-xxx

Type: 1.247-xxx

Type: 1.261-xxx

Type: 1.263-xxx

Relevante EU-direktiver

2006/95/EF (til 28.12.2009)

2006/42/EF (fra 29.12.2009)

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

Igangsetting

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006

1.247-xxx, 1.263-xxx:

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

1.224-xxx, 1.261-xxx:

EN 61000–3–11: 2000

CEO

Head of Approbation

Läs denna bruksanvisning

Säkerhetsanvisningar

Ändamålsenlig användning

före första användning och följ

anvisningarna noggrant. Denna bruksan-

Fara

Observera

visning ska förvaras för senare användning

Brand- och explosionsfara!

Kärcher tar inget ansvar för skador på ap-

eller lämnas vidare om maskinen byter äga-

Sug aldrig upp explosiva vätskor,

paraten, för skador på fordon som skall ren-

re.

brännbara gaser, explosivt damm samt

göras eller för andra skador som uppstått

Före första ibruktagning måste Säker-

outspädda syror och lösningsmedel.

genom att föreskrifterna i denna bruksan-

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Diese können durch Verwirbelung mit

visning inte har följts.

Om bruksanvisningen och säkerhetsan-

der Saugluft explosive Dämpfe oder

Apparaten är avsedd för uppsugning av

visningarna inte följs kan apparaten

Gemische bilden.

torr smuts i fordons innerutrymmen.

skadas och faror uppstå för användaren

Ställ upp maskinen utanför riskfyllda

Det är ej föreskriftsenligt och därmed

och andra personer.

områden.

förbjudet att suga upp antändliga mate-

Informera inköpsstället omgående vid

Riskfyllda områden är exempelvis:

rial, hälsovådligt damm och vätska.

transportskador.

Området runt en bensinpump.

Detta aggregat är avsett för industriell

Området med en radie på 1 meter från

användning.

Innehållsförteckning

fordon som skall tankas.

Miljöskydd 66

Området rund en tank-avluftningsmast.

Hänvisningar till denna bruksanvisning66

Område med upp till 2 meters avstånd

Säkerhetsanvisningar 66

runt skakt med förbindelse till bensinav-

skiljare.

Ändamålsenlig användning 66

Området inom 2 meters avstånd till

Aggregatelement 67

domskakt.

Handhavande 68

Området runt tankbilar.

Tekniska data 69

Fara

Skötsel och underhåll 69

Maskinen får inte användas för uppsugning

Åtgärder vid störningar 71

av hälsovådligt damm.

Garanti 71

Fara

Tillbehör och reservdelar 71

Risk för skada på grund av elektrisk stöt!

Aggregatinstallation 72

Maskinen får bara anslutas till ett jordad

CE-försäkran 72

uttag.

Nätsladden måste kontrolleras regel-

Miljöskydd

bundet avseende skador och nedslit-

ning. Om skador fastställs får maskinen

inte användas.

Emballagematerialen kan åter-

vinnas. Kasta inte emballaget i

Fara

hushållssoporna utan lämna

Skaderisk genom vältande maskin. Maski-

det till återvinning.

nen måste skruvas fast på ett stabilt, bär-

kraftigt underlag.

Kasserade apparater innehål-

Följ respektive nationella föreskrifter.

ler återvinningsbart material

Alla personer som arbetar med uppställ-

som bör gå till återvinning. Bat-

ning, idrifttagning, underhåll, reparation

terier, olja och liknande ämnen

och hantering måste ha motsvarande

får inte komma ut i miljön.

kvalifikationer och känna till och följa

Överlämna skrotade aggregat

gällande föreskrifter och denna bruks-

till ett lämpligt återvinningssys-

anvisning.

tem.

Symboler i bruksanvisningen

Hänvisningar till denna

Fara

bruksanvisning

Hänvisar till överhängande fara. Om hän-

Denna bruksanvisning beskriver DUO-SB-

visningen inte beaktas kan detta leda till

sugen. MONO-SB-sugens konstruktion är i

dödsfall eller svåra skador.

princip likadan. Sugarna skiljer sig endast

Varning

åt i antalet suganordningar.

Hänvisar till en möjligtvis farlig situation.

Om hänvisningen inte beaktas kan detta

leda till lätta skador, eller materiella skador.

Anvisning

Visar på användartips och viktig informa-

tion.

66 Svenska

Aggregatelement

1 Hölje

18 Huvudströmbrytare

2 Aggregatdörr

19 Skydd

3 Låsmekanism appparatdörr

4 Pelare

5 Vajer

6 Sugslang

7 Sugmunstycke

8 Sugmunstyckesfäste

9 Spak till skakanordning

10 Filterkåpa

11 Smutsbehållare

12 Fästplåt för borttagning av smutsbehål-

lare

13 Smutsbehållare

14 Sugturbin

15 Myntkontroll

16 Myntbehållare

17 Elektronik

Svenska 67

Handhavande

Ställ in vajrarnas återdragningskraft

(endast på aggregat med pelare)

Slå på apparaten.

Vrid huvudströmbrytaren till position "1".

Tag bort skruvar på skyddskåpans

översida.

Lägg i ett mynt för att starta sugappara-

Drag bort skyddskåpan framåt (mot ag-

ten.

gregatdörren).

Medan sugperioden löper är myntinkas-

tet spärrat. Mynt kan inte summeras.

Efter att inställd tid är avlöpt kopplas ap-

paraten från automatiskt.

Varning

Överhettningsrisk för sugturbinerna! Tem-

peraturen i insugningsluften får uppgå till

maximalt +40 °C.

Ställa in sugtid

Fara

Ställ in dragkraften.

Risk för skada på grund av elektrisk stöt.

Öka dragkraften: Vrid på handhjulet

Stäng av apparaten före inställningsarbe-

medurs (+).

ten.

Minska dragkraften: Vrid på handhjulet

Aggregatdörr öppen.

moturs (-).

Fäll upp skyddet och skjut det bakåt.

Montera åter och skruva fast täckskyd-

Vrid huvudströmbrytaren till position "0".

det.

Ställ in vridreglaget på respektive tidrelä

till elektroniken på önskat värde (0...10

minuter).

Vrid huvudströmbrytaren till position "1".

Stäng skyddet.

Stäng aggregatdörr.

Observera

Kontrollera inställt värde med ett stoppur

och korrigera vid behov.

Tömma myntbehållaren

Observera

Töm myntbehållaren dagligen.

Aggregatdörr öppen.

Öppna myntbehållaren och töm den.

Stäng åter myntbehållaren.

Stäng aggregatdörr.

68 Svenska

Tekniska data

MONO MONO DUO DUO

Artikelnr. 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx

Strömart -- 1~ 3~ 1~ 3~

Frekvens Hz 50/60 50 50/60 50

Spänning V 230 400 230 400

Anslutningseffekt kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5

Elektrisk säkring (tröga) A 16 16 16 16

Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --

Undertryck kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)

Luftmängd l/s 2x 50 56 4x 50 2x 56

Filteryta m

2

0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4

Behållarvolym l 25 25 2x 25 2x 25

Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64

Omgivande temperatur °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40

Bredd mm 550 550 700 700

Djup utan pelare mm 750 750 750 750

Djup med pelare mm 900 900 900 900

Höjd utan pelare mm 1250 1250 1250 1250

Höjd med pelare mm 1915 1915 1915 1915

Vikt kg 100 110 120 130

Rengör aggregatkåpan med hushålls-

Skötsel och underhåll

Demontera filterkåpa

rengöringsmedel.

Lyft ut smutsbehållare.

Fara

Rengöra myntkontrollen

Risk för skada! Huvudströmbrytaren skall

Yttre påverkan eller smutsiga mynt leder till

alltid stängas av vid service- och repara-

slut till nedsmutsning av myntkontrollen.

tionsarbeten.

Observera

Rengöra apparaten

Funktionsfel på grund av böjd fjäder. Böj

Rengör aggregatet dagligen eller med re-

inte fjädern i myntets löpväg.

gelbundna intervaller (beroende på sugdrift

Aggregatdörr öppen.

och smutsmängd).

Fäll upp skyddet och skjut det bakåt.

Aggregatdörr öppen.

Häng ut avfallsbehållare, töm och häng

in igen.

A Vingmutter

Skaka ur båda filtersäckarna genom att

B Filterkåpa

dra i spaken till skakanordningen fem till

Skruva bort vingmutter.

tio gånger.

Drag bort, och lyft av, filterkåpan i rikt-

Låt dammet lägga sig, vänta ca. en mi-

ning aggregatdörren.

nut på detta.

Tag bort sugslang

Sväng fästplåt för borttagning av smuts-

behållare neråt och lyft ut båda smuts-

Demontera filterkåpa.

behållarna.

Dra ut spännfjädern (1).

Töm smutsbehållaren.

Ta av plattan (2).

Rengör tätningsringen på varje smuts-

Rengör myntinkastet noggrant med

behållare och undersök om ringarna är

pensel och rengöringsvätska (t ex tvätt-

skadade.

bensin, etanol).

Sätt tillbaka smutsbehållare. Var noga

Observera

med att handtagen på smutsbehållarna

inte pekar direkt framåt.

Olja ej komponenterna.

Lägg på plattan (2), se till att fjädern (3)

Sväng fästplåtar uppåt.

inte böjs i inkastet.

Stäng aggregatdörr.

Skjut på spännfjädern (1).

Observera

Tryck in hakarna på sugslangen med en

Stäng skyddet.

En kort bildbeskrivning av hur smutsbehål-

stor skruvmejsel och drag ut slangen.

Stäng aggregatdörr.

larna töms finns på skyddet.

Svenska 69

Byt filtersäck

Demontering

Demontera filterkåpa.

Lyft bort de båda öglorna på filtersäcken

från hakarna på filterkåpan.

Vänd på filterkåpan och vrid de fyra

spärrspakarna åt sidan.

Drag ut filtersäcken ur filterkåpan.

Observera

Filtersäckar kan tvättas i tvättmaskin i

+40 °C vatten och med fintvättmedel. Låt

säckarna torka ordentligt innan de används

igen.

Montering

Skjut in filtersäck i filterkåpan nerifrån.

Vänd filterkåpan och häng i de båda ög-

lorna på filtersäcken i hakarna på filter-

kåpan.

Vänd filterkåpan och tryck in filterspänn-

ringen i fästet på filterkåpan med hjälp

av en stor skruvmejsel.

Lås filterpåsen genom att vrida tillbaka

de fyra spärrspakarna.

Varning

Risk för skada! Använd inga vassa föremål

när spännringen skall tryckas på plats.

Byta tätningsring i smutsbehållaren

Drag bort inklistrad, skadad tätningsring

när så behövs och rengör skåra.

Klistra i ny tätningsring med i handeln

förekommande kontaktlim.

70 Svenska

Åtgärder vid störningar

Fara

Operatör

Elektriker

Risk för skada! Huvudströmbrytaren skall

Arbeten med hänvisningen "Driftsan-

Endast personer med utbildning på det

alltid stängas av vid service- och repara-

svarig" får endast utföras av instruerad

elektrotekniska området.

tionsarbeten.

person som kan hantera, och utföra un-

Kundtjänst

Vem får åtgärda störningar?

derhållsarbeten på, högtrycksslangar

Arbeten med hänvisningen "Kundservi-

på ett säkert sätt.

ce" får endast utföras av montörer från

Kärcher kundservice.

Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem

Aggregatet startar

Strömavbrott. Skapa elanslutning. Kontrollera säkring, kabel,

Ansvarig/elektro-

inte

kontakt och koppling.

fackkraft

Motorskyddsbrytare har löst ut (endast

Återställ motorskyddsbrytare, kontakta kund-

Operatör

på 1.247-xxx och 1.263-xxx).

service om felet återkommer.

Myntkontrollen nedsmutsad. Rengör myntkontrollen. Operatör

Otillräcklig sugef-

Smutsbehållare sitter inte korrekt under

Sätt i smutsbehållare ordentligt. Operatör

fekt

filterkåpan.

Filtersäck smutsig. Skaka ur, rengör eller byt ut filtersäck. Operatör

Sugmunstycke eller sugslang igensatt el-

Undersök, rengör eller byt ut sugmunstycke och

Operatör

ler skadad.

sugslang.

Tätningsring i smutsbehållaren är smut-

Rengör eller byt ut tätningsring. Operatör

sig eller skadad.

Sugslang felaktigt monterad. Kontrollera att sugslangen sitter fast ordentligt i

Operatör

filterkåpan.

Sugluftintaget igensatt. Lyft bort filterkåpa. Tag bort sugslang och ren-

Operatör

gör öppningen på intaget.

Sugturbinernas rotationsriktning felaktig

Byt fas. Elektriker/kundser-

(endast på 1.247-xxx och 1.263-xxx).

vice

Sugturbin defekt. Kontrollera kolborstar, byt ut vid behov (endast

Elektriker

på 1.224-xxx och 1.261-xxx).

Damm tränger ut

Filtersäck ej korrekt isatt eller defekt. Kontrollera filterfäste, byt vid behov ut filtersäck-

Operatör

under sugning

en.

Garanti Tillbehör och reservdelar

I respektive land gäller de garantivillkor

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

som publicerats av våra auktoriserade dist-

hör och reservdelar får användas. Origi-

ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa-

nal-tillbehör och original-reservdelar

reras utan kostnad under förutsättning att

garanterar att apparaten kan användas

det orsakats av ett material- eller tillverk-

säkert och utan störning.

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

val av de reservdelar som oftast be-

närmaste auktoriserade kundtjänst.

hövs.

Ytterligare information om reservdelar

hittas under service på www.kaer-

cher.com.

Beteckning Beställ-

ningsnr.

Sugslang NW 50, 5 m 4.440-606

Svenska 71

Aggregatinstallation

Demontera filterkåpa.

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

Endast för behörig personal!

För in sugslangar utifrån och in genom

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

öppningarna i bakre väggen.

tion samt i den av oss levererade versionen

Skjut in ändarna på sugslangarna i fil-

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

terkåpans fästen. Fästhakarna måste

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

då haka fast i skårorna som finns i fäs-

ändringar på maskinen som inte har god-

Elanslutning

tena.

känts av oss blir denna överensstämmelse-

Montera filterkåpa.

förklaring ogiltig.

Anslutningsvärde, se Tekniska data och

typskylten.

Häng i sugmunstycken i sugmunstyck-

Den elektriska anslutningen måste utfö-

esfäste.

ras av en elektriker och motsvara IEC

60364-1.

Angiven spänning på typskylten måste

stämma överens med vägguttagets

spänning.

Observera

Vid anslutning till strömförsörjningen får

den redan inkopplade avstörningskonden-

satorn inte tas bort.

Förberedning av uppställningsplat-

Endast på aggregat med pelare: Haka i

sen

sugslangarnas karbinhakar i vajeröglor-

Beakta följande för att ställa upp apparaten

na.

enligt föreskrift:

En vågrät, jämn yta, minst storlek

700 mm x 900 mm (700 mm x 750 mm,

Gör elektrisk anslutning.

aggregat utan pelare) måste finnas.

Endast på 1.247-xxx och 1.263-xxx:

Nätförsörjning enligt måttblad (A), se bi-

Kontrollera sugturbinernas rotationsrikt-

5.957-585

5.957-597

laga.

ning, byt fas vid behov.

Borra fyra skruvhål d=12 mm, 75 mm

Sätt i smutsbehållare.

Undertecknade agerar på order av och med

djup, enligt måttritning.

Häng i avfallsbehållare i aggregatdör-

fullmakt från företagsledningen.

ren.

Ställa upp och rikta apparaten

Kontrollera funktionen på apparaten

Aggregatdörr öppen.

Ställ in sugtid enligt kundens önskemål.

Lyft ut avfallsbehållare och smutsbehål-

Anslut kablar som redan är dragna ge-

lare ur aggregatet och lägg åt sidan.

nom golvöppningen till huvudströmbry-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Fara

taren enligt medföljande elschema.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Skaderisk genom vältande maskin. Maski-

D - 71364 Winnenden

nen måste skruvas fast på ett stabilt, bär-

Tel.: +49 7195 14-0

kraftigt underlag.

Fax: +49 7195 14-2212

1 Bricka

2Skruv

3Plugg

Fäst apparaten med medföljande befäst-

ningsmaterial:

Sätt i plugg i borrhålen.

Ställ apparaten på avsedd plats. För

igenom kabel för nätförsörjningen ge-

nom öppningen på apparaten undersi-

da.

Lägg på brickor, så som visas på rit-

ningen.

Sätt i skruvar och drag fast.

Montera pelaröverdel (se medföljande

monteringsanvisning 0.082-374).

72 Svenska

!

Montera sugslangar

CE-försäkran

Produkt: Torrsug

Typ: 1.224-xxx

Typ: 1.247-xxx

Typ: 1.261-xxx

Typ: 1.263-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

2006/95/EG (till 28.12.2009)

2006/42/EG (från 29.12.2009)

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006

1.247-xxx, 1.263-xxx:

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

Idrifttagande

1.224-xxx, 1.261-xxx:

EN 61000–3–11: 2000

CEO

Head of Approbation

Lue käyttöohje ennen laitteen

Turvaohjeet

Käyttötarkoitus

ensimmäistä käyttöä ja toimi

sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-

Vaara

Ohje

hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa

Palo- ja räjähdysvaara!

Kärcher ei voi ottaa vastuuta laitteelle ai-

varten.

Älä koskaan ime räjähdysherkkiä nes-

heutuneista vahingoista, puhdistettaville

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

teitä, palavia kaasuja, räjähdysherkkiä

asiakkaiden ajoneuvoille aiheutuneista va-

masti luettava ennen laitteen ensim-

pölyjä äläkä liuottimia tai laimentamatto-

hingoista eikä muista vahingoista, jotka

mäistä käyttökertaa!

mia happoja. Nämä voivat muodostaa

ovat aiheutuneet siitä, että tämän käyttöoh-

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia se-

jeen määräyksiä ei ole noudatettu.

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

koittuessaan imuilmaan.

Laite on tarkoitettu ajoneuvojen sisätilo-

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

Aseta laite vaara-alueen ulkopuolelle.

jen kuivien likaantumien imuroimiseen.

henkilöille.

Vaara-alueita ovat esimerkiksi:

Käyttötarkoituksen vastaista ja siten

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

Tankkauspistoolien vaikutusalueet.

kiellettyä on palavien aineiden, tervey-

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

Tankattavan ajoneuvon ympäristö 1

delle vaarallisten pölyjen ja nesteiden

metrin etäisyydellä.

imurointi.

Sisällysluettelo

Maanalaisen bensiinisäiliön tuuletus-

Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön.

Ympäristönsuojelu 73

maston ympäristö.

Käyttöohjetta koskeva huomautus 73

Alue 2:n metrin etäisyyteen asti täyttö-

Turvaohjeet 73

kaivoista, joissa on bensiininerottimet.

Alue 2:n metrin etäisyyteen asti säiliön

Käyttötarkoitus 73

täyttö-/tarkastuskaivosta.

Laitteen osat 74

Polttoainetta tuovien tankkiautojen pur-

Käyttö 75

kualue.

Tekniset tiedot 76

Vaara

Hoito ja huolto 76

Laitetta ei saa käyttää terveydelle haitallis-

Häiriöapu 78

ten pölyjen poisimuroimiseen.

Takuu 78

Vaara

Varusteet ja varaosat 78

Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-

Laiteasennus 79

ra!

CE-todistus 79

Laite saa ottaa käyttövoimansa vain

maadoitetusta virtalähteestä käsin.

Ympäristönsuojelu

Verkkoliitäntäkaapeli on tarkastettava

säännöllisesti vioittumisen ja vanhene-

misen varalta. Jos vahingoittumisia ha-

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-

vaitaan, laitetta ei saa enää käyttää.

tettäviä. Älä käsittelee pakka-

uksia kotitalousjätteenä, vaan

Vaara

toimita ne jätteiden kierrätyk-

Laitteen kaatumisen aiheuttama vahingoit-

seen.

tumisvaara. Laite kiinnitettävä pulteilla lu-

jaan, kantokykyiseen alustaan.

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

Kulloisiakin lainlaatijan kansallisia mää-

vokkaita kierrätettäviä materi-

räyksiä on noudatettava.

aaleja, jotka tulisi toimittaa

Kaikkien henkilöiden, jotka ovat tekemi-

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

sissä laitteen asennuksen, käyttöön-

ja samankaltaisia aineita ei saa

oton, huollon, kunnossapidon ja käytön

päästää ympäristöön. Tästä

kanssa, tulee olla päteviä kyseisiin teh-

syystä toimita kuluneet laitteet

täviin ja heidän tulee tuntea tämä käyt-

asianmukaisiin keräyspistei-

töohje ja vastaavat määräykset sekä

siin.

noudattaa niitä.

Käyttöohjetta koskeva huo-

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

mautus

Vaara

Tämä käyttöohje kuvaa DUO-SB-imuria.

Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.

MONO-SB-imurin rakenne on periaattees-

Merkin huomioimatta jättämisen seurauk-

sa sama. Imurit eroavat toisistaan ainoas-

sena uhkaa kuolema tai vakava loukkaan-

taan imurointivarusteiden määrältä.

tuminen.

Varoitus

Osoittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.

Merkin huomioimatta jättämisestä voi ai-

heutua lievä loukkaantuminen tai esineva-

hinko.

Ohje

Osoittaa käyttövinkkeihin ja tärkeisiin tietoi-

hin.

Suomi 73

Laitteen osat

1 Kotelo

18 Pääkytkin

2 Laiteovet

19 Peite

3 Laiteovien lukitus

4 Pylväs

5 Köysiveto

6Imuletku

7 Imusuutin

8 Imusuuttimen pidike

9 Tärytyslaitteen vipu

10 Suodatinkotelo

11 Pölysäiliö

12 Tarttumispelti pölysäiliön poistamista

varten

13 Roskasäiliö

14 Imuturbiini

15 Kolikkotarkastin

16 Kolikkosäiliö

17 Elektroniikka

74 Suomi

Käyttö

Köysivetojen palausvoiman säätö

(vain pylväällä varustetuissa laitteissa)

Laitteen käynnistys

Kierrä virta-avain asentoon "1".

Poista ruuvit peitekannen yläpuolelta.

Vedä peitekansi eteenpäin pois (laiteo-

Työnnä kolikko sisään imurilaitteiston

vien suuntaan).

käynnistämiseksi.

Kolikoiden sisäänlaittoaukko on suljet-

tuna imurointiajan kulumisen ajan. Ko-

likkoja ei voi lisätä imuroinnin aikana.

Laita kytkeytyy pois päältä automaatti-

sesti, kun asetettu imurointiaika on kulu-

nut.

Varoitus

Imuturbiinien ylikuumenemisvaara! Imettä-

vän ilman lämpötila saa olla maks. +40°C.

Säädä palautusvoima.

Imurointiajan asetus

Voiman suurentaminen: Kierrä käsipyö-

Vaara

rää myötäpäivään (+).

Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-

Voiman pienentäminen: Kierrä käsipyö-

ra. Kytke laite pois päältä ennen asetuksen

rää vastapäivään (-).

tekemistä.

Laita peitekansi takaisin paikalleen ja

Avaa laiteovet.

ruuvaa kiinni.

Käännä suojus ylös ja työnnä taakse-

päin.

Kierrä virta-avain asentoon "0".

Käännä elekroniikassa olevan kum-

mankin aikasäätimen kiertonuppi halut-

tuun arvoon (0...10 minuuttia).

Kierrä virta-avain asentoon "1".

Sulje suojus.

Sulje laiteovet.

Ohje

Tarkasta säädetty aika ajanottokellolla ja

korjaa tarvittaessa asetusta.

Kolikkosäiliön tyhjentäminen

Ohje

Tyhjennä kolikkosäiliö päivittäin.

Avaa laiteovet.

Avaa ja tyhjennä kolikkosäiliö.

Sulje kolikkosäiliö.

Sulje laiteovet.

Suomi 75

Tekniset tiedot

MONO MONO DUO DUO

Osa-nro 1.261-xxx 1.263-xxx 1.224-xxx 1.247-xxx

Virtatyyppi -- 1~ 3~ 1~ 3~

Taajuus Hz 50/60 50 50/60 50

Jännite V 230 400 230 400

Liitosjohto kW 2x 0,8 1,5 4x 0,8 2x 1,5

Sulake (hidas) A 16 16 16 16

Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.312+j0.195) -- (0.312+j0.195) --

Alipaine kPa (mbar) 18 (180) 21 (210) 18 (180) 21 (210)

Ilmamäärä l/s 2x 50 56 4x 50 2x 56

Suodatinpinta m

2

0,4 0,4 2x 0,4 2x 0,4

Säiliön tilavuus l 25 25 2x 25 2x 25

Äänen painetaso (standardi EN 60704-2-1) dB(A) 65 64 65 64

Ulkoilman lämpötila °C -20...+40 -20...+40 -20...+40 -20...+40

Leveys mm 550 550 700 700

Syvyys ilman pylvästä mm 750 750 750 750

Syvyys pylvään kanssa mm 900 900 900 900

Korkeus ilman pylvästä mm 1250 1250 1250 1250

Korkeus pylvään kanssa mm 1915 1915 1915 1915

Paino kg 100 110 120 130

Puhdista laitteen kotelo talouspuhdis-

Työnnä kiristysjousi (1) takaisin päälle.

Hoito ja huolto

tusaineella.

Sulje suojus.

Vaara

Sulje laiteovet.

Kolikkotarkastimen puhdistus

Loukkaantumisvaara! Kaikissa huolto- ja

Suodatinkotelon poistaminen

Ulkoiset vaikutukset ja kolikkojen epäpuh-

korjaustöissä on pääkatkaisijasta oltava vir-

taudet aiheuttavat ajan kuluessa kolikkotar-

ta katkaistuna.

Poista pölysäiliö.

kastimen likaantumisen.

Laitteen puhdistus

Ohje

Puhdista laite päivittäin tai säännöllisin ai-

Taipunut hylkyjousi aiheuttaa toimintahäiri-

kavälein (kulloisenkin imurointimäärän ja

ön. Älä taivuta kolikon kulkukanavassa ole-

pölynkertymän mukaan).

vaa hylkyjousta.

Avaa laiteovet.

Avaa laiteovet.

Ota roskasailiö ripustuksestaan, tyhjen-

Käännä suojus ylös ja työnnä taakse-

nä ja aseta uudelleen paikalleen.

päin.

Tärytä molempia suodatinpusseja täry-

tyslaitteen vipua 5 - 10 kertaa käyttäen.

Anna pölyn laskeutua, odota siksi n. 1

A Siipimutteri

minuutin ajan.

B Suodatinkotelo

Käännä pölysäiliöiden poistamista var-

Irrota siipimutterit.

ten olevat tarttumispellit alas ja poista

Vedä suodatinkoteloa laiteovien suun-

molemmat pölysäiliöt.

taan ja poista laitteesta.

Tyhjennä lika-astia.

Puhdista kummankin pölysäiliön tiiviste-

Imuletkun poisto

rengas ja tarkasta vahingoittumisen va-

Poista suodatinkotelo.

ralta.

Vedä kiristysjousi (1) irti.

Aseta pölysäiliöt takaisin paikoilleen.

Poista levy (2).

Huomioi tällöin, että kummankaan pöly-

Puhdista kolikkojen sisäänlaittokohta

säiliön kahva ei osoita suoraan eteen-

huolellisesti pensselillä ja puhdistusai-

päin.

neella (esim. pesubensiini, sprii).

Käännä tarttumispellit ylös.

Ohje

Sulje laiteovet.

Älä öljyä osia.

Ohje

Laita levy (2) paikalleen, älä tällöin tai-

Suojukseen on kiinnitetty kuviin perustuva

vuta kolikon kulkukanavassa olevaa

lyhyt pölysäiliöiden tyhjentämisohje.

hylkyjousta (3).

76 Suomi

Paina isolla ruuvitaltalla imuletkun kiin-

Jos tarpeen, vedä liimattu tiivisterengas

nitysnokat sisään ja vedä imuletku ulos.

irti säiliöstä ja puhdista kiinnitysura.

Liimaa uusi tiivisterengas tavallisella

Suodatinpussin vaihto

kontaktiliimalla paikalleen.

Poisto

Poista suodatinkotelo.

Nosta suodatinpussin molemmat kiinni-

tyssilmukat pois suodatinkotelon haka-

sista.

Käännä suodatinkotelo ympäri ja kään-

nä 4 kiristysvipua sivulle.

Vedä suodatinpussi ulos suodatinkote-

losta.

Ohje

Suodatinpussit voidaan pestä pesukonees-

sa +40°C -lämpötilassa hienopesuainetta

käyttäen. Anna suodatinpussien kuivua

kunnolla ennen uutta käyttöä.

Asetus paikalleen

Työnnä pölypussi alhaalta suodatinko-

telon sisään.

Käännä suodatinkotelo toisinpäin ja ri-

pusta suodatinpussin molemmat kiinni-

tyssilmukat suodatinkotelon koukkuihin.

Käännä suodatinkotelo toisinpäin ja pai-

na suodattimen kiristysrengas suurella

ruuvitalla suodatinkotelossa oleviin kiin-

nityksiin.

Lukitse suodatinpussi kääntämällä 4 ki-

ristysvipua takaisin lukitusasentoon.

Varoitus

Vaurioitumisvaara! Älä käytä terävää esi-

nettä kiristysrenkaan paikalleen työntämi-

seen.

Pölysäiliön tiivisterenkaan vaihto

Suomi 77

Häiriöapu

Vaara

Käyttäjä

Sähköalan ammattilaiset

Loukkaantumisvaara! Kaikissa huolto- ja

Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saa-

Ainoastaan henkilöt, joilla on sähköalan

korjaustöissä on pääkatkaisijasta oltava vir-

vat suorittaa vain perehdytetyt henkilöt,

ammatillinen koulutus.

ta katkaistuna.

jotka osaavat käyttää ja huoltaa korkea-

Asiakaspalvelu

Kuka saa korjata häiriöitä?

painelaitteistoja turvallisesti.

Töitä, joissa on viite "Asiakaspalvelu",

saavat suorittaa vain Kärcher -asiakas-

palvelun asentajat.

Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja

Laite ei toimi Virransyöttö katkennut. Liitä sähköverkkoon. Tarkasta sulake, kaapeli,

Sähköalan ammat-

pistoke ja pistorasia.

tilainen

Moottorin suojakytkin lauennut (vain

Palauta moottorisuojakytkin takaisin toimintaan,

Käyttäjä

1.247-xxx ja 1.263-xxx).

ota yhteys asiakaspalveluun vian toistuessa.

Kolikkotarkastin likaantunut. Puhdista kolikkotarkastin. Käyttäjä

Riittämätön imute-

Pölysäiliö ei istu kunnalla suodatinkote-

Aseta pölysäiliö kunnolla paikalleen. Käyttäjä

ho

lon alla.

Suodatinpussi on likaantunut. Tärytä suodatinpussia, puhdista tai vaihda toi-

Käyttäjä

seen.

Imusuutin tai imuletku tukossa tai vahin-

Tarkasta imusuutin ja imuletku, puhdista tai

Käyttäjä

goittunut.

vaihda toiseen.

Pölysäiliön tiivisterengas on likaantunut

Puhdista tai vaihda tiivisterengas. Käyttäjä

tai vahingoittunut.

Imuletku väärin asennettu. Tarkasta imuletkun tiukka kiinnitys suodatinko-

Käyttäjä

teloon.

Imuilman sisäänpääsy tukossa. Poista suodatinkotelo. Poista imuletku ja puh-

Käyttäjä

dista sisääntuloaukko.

Imuturbiinin väärä pyörimissuunta (vain

Vaihda vaiheistus. Sähköalan ammat-

1.247-xxx ja 1.263-xxx).

tilainen/asiakaspal-

velu

Imuturbiini rikki. Tarkasta hiiliharjat, uusi tarvittaessa (vain

Sähköalan ammat-

1.224-xxx ja 1.261-xxx).

tilainen

Pölyä pääsee ulos

Suodatinpussi ei ole oikein kiinnitetty tai

Tarkasta suodattimen tiukka istuvuus, vaihda

Käyttäjä

imuroitaessa

viallinen.

suodatinpussi tarvittaessa.

Takuu Varusteet ja varaosat

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

teet ja varaosat takaavat, että laitetta

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö-

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyy-

mästi.

jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

palveluun.

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

Nimike Tilausnro

Imuletku d=50 mm, 5

4.440-606

m

78 Suomi

Laiteasennus

Poista suodatinkotelo.

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Vain valtuutettu ammattihen-

Työnnä imuletkut ulkopuolelta takasei-

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

kilöstö!

nässä olevista aukoista sisään.

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi-

Työnnä letkujen päät suodatinkotelois-

anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk-

sa oleviin liitinkauluksiin. Letkun pään

sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään

kiinnitysnokkien tulee napsahtaa luki-

muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,

Sähköliitäntä

tukseen liitinkaululuksessa oleviin rei-

tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

kiin.

Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja

tyyppikilvestä.

Aseta suodatinkotelo paikalleen.

Sähköliitännät on suoritettava sähkö-

Ripusta imusuuttimet imusuutinpitimiin.

asentajan toimesta ja niiden on oltava

IEC 60364-1:n mukaisia.

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on

oltava sama kuin jännitelähteen jännite.

Ohje

Kun laite kytketään jännitelähteeseen, jo

kytkettyä häiriönpoistokondensaattoria ei

saa poistaa.

Asennuspaikan esivalmistelu

Jotta laite pystytettäisiin asianmukaisesti,

Vain pylväällä varustetuissa laitteissa:

huomioi edeltäkäsin seuraava:

Kiinnitä letkujen karabiinilukot köysive-

Käytettävissä on oltava vaakasuora, ta-

tojen kiinnityssilmukkoihin.

sainen paikka, jonka suuruus on vähin-

tään 700 mm x 900 mm (700 mm x 750

mm ilman pylvästä olevalle laitteelle).

Tee sähköliitännät.

Virransyöttö mittapiirroksen (A) mukai-

Vain 1.247-xxx ja 1.263-xxx: Tarkasta

5.957-585

sesti, katso liite.

imuturbiinien pyörimissuunta, vaihda

5.957-597

Poraa 4 kiinnitysreikää d=12 mm, sy-

tarvittaessa vaiheistus.

vyys 75 mm, mittapiirroksen mukaan.

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

Aseta pölysäiliöt paikoilleen.

puolesta ja sen valtuuttamina.

Ripusta roskasäiliöt laitteen oviin.

Laitteen pystytys ja vaaitus

Tarkasta laitteen toiminta.

Avaa laiteovet.

Säädä imurointiaika asiakkaan toivo-

Poista laitteesta roskasäiliö ja pölysäiliö

muksen mukaiseksi.

ja aseta ne sivummalle.

Kytke pohja-aukon kautta johdettu kaa-

Vaara

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

peli mukana olevan kytkentäkaavion

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Laitteen kaatumisen aiheuttama vahingoit-

mukaisesti laitteen pääkytkimeen.

D - 71364 Winnenden

tumisvaara. Laite kiinnitettävä pulteilla lu-

Puh.: +49 7195 14-0

jaan, kantokykyiseen alustaan.

Faksi: +49 7195 14-2212

1Levy

2Ruuvi

3 Kiinnitysankkuri

Kiinnitä laite mukanaolevilla kiinnitystarvik-

keilla:

Laita ankkurit porattuihin reikiin.

Aseta laite paikalleen. Johda sähkölii-

tännän kaapeli laitteen pohjassa olevan

aukon kautta laitteen sisään.

Aseta levyt, kuten piirustuksessa on esi-

tetty.

Kierrä ruuvit paikoilleen ja kiristä ne.

Asenna tolpan yläpää paikalleen (katso

mukana olevaa asennusohjetta 0.082-

374).

Suomi 79

!

Asenna imuletkut

CE-todistus

Tuote: Kuivaimuri

Tyyppi: 1.224-xxx

Tyyppi: 1.247-xxx

Tyyppi: 1.261-xxx

Tyyppi: 1.263-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/95/EY (28.12.2009 asti)

2006/42/EY (29.12.2009 lähtien)

2004/108/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006

1.247-xxx, 1.263-xxx:

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

1.224-xxx, 1.261-xxx:

Käyttöönotto

EN 61000–3–11: 2000

CEO

Head of Approbation

Πριν από την πρώτη χρήση

Υποδείξεις ασφαλείας

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

της συσκευής διαβάστε τις

Κίνδυνος

οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει

Κίνδυνος

αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες

Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης!

Αντιπροσωπεύει έναν άμεσο ενδεχόμενο

λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον

Μην αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά,

κίνδυνο. Η μη τήρηση των υποδείξεων

επόμενο κάτοχο της συσκευής.

καύσιμα σε μορφή αερίων, εκρηκτικές

συνεπάγεται ενδεχόμενο σοβαρό

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

σκόνες καθώς και μη αραιωμένα οξέα

τραυματισμό ή θάνατο.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

και διαλύτες. Οι ουσίες αυτές όταν

Προειδοποίηση

αρ. 5.956-249!

αναμειχθούν με τον αέρα αναρρόφησης

Αντιπροσωπεύει μία πιθανή επικίνδυνη

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης,

μπορεί να δημιουργήσουν εκρηκτικούς

κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της

καθώς και

των υποδείξεων ασφαλείας,

ατμούς ή μείγματα.

υπόδειξης υφίσταται πιθανός κίνδυνος

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη

Τοποθετήστε το μηχάνημα σε σημεία

ελαφρών τραυματισμών ή υλικών ζημιών.

συσκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

που δεν εμπεριέχουν κινδύνους.

Υπόδειξη

άλλα άτομα.

Τα

σημεία που εμπεριέχουν κινδύνους

Αντιπροσωπεύει συμβουλές για τη χρήση

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη

είναι για παράδειγμα:

και σημαντικές πληροφορίες.

μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον

Τα σημεία δράσης του πιστολέτου.

αντιπρόσωπό σας.

Μια ζώνη σε απόσταση ενός μέτρου

Χρήση σύμφωνα με τους

από τα οχήματα που πρέπει να

κανονισμούς

Πίνακας περιεχομένων

εφοδιαστούν με βενζίνη.

Προστασία περιβάλλοντος 80

Υπόδειξη

Τα σημεία γύρω από τη δίοδο

Υπόδειξη σχετικά με τις οδηγίες λειτουργίας

εξαερισμού.

Η Kδrcher δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη

για βλάβες στο μηχάνημα, για βλάβες στα

80

Τα σημεία σε απόσταση έως 2 μέτρα

υπό καθαρισμό οχήματα των πελατών,

Υποδείξεις ασφαλείας 80

από τα φρεάτια που συνδέονται με το

καθώς και για λοιπές

βλάβες, οι οποίες

διαχωριστή βενζίνης.

Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς80

προκύπτουν από τη μη τήρηση των

Τα σημεία σε απόσταση έως 2 μέτρα

Στοιχεία συσκευής 81

κανόνων του παρόντος εγχειριδίου.

από τα φρεάτια της οροφής.

Χειρισμός 82

Το μηχάνημα προορίζεται για την

Τα σημεία γύρω από τα βυτιοφόρα

Τεχνικά χαρακτηριστικά 83

αναρρόφηση ξηρών ρύπων στο

τροφοδοσίας καυσίμου.

εσωτερικό οχημάτων.

Φροντίδα και

συντήρηση 83

Κίνδυνος

Η αναρρόφηση εύφλεκτων υλικών,

Αντιμετώπιση βλαβών 85

Το μηχάνημα δεν πρέπει να

σκόνης και υγρών που είναι επικίνδυνα

Εγγύηση 85

χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση

για την υγεία δεν είναι σύμφωνη με τους

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 85

επικίνδυνης για την υγεία σκόνης.

κανονισμούς και, συνεπώς,

Εγκατάσταση της συσκευής 86

Κίνδυνος

απαγορεύεται.

Δήλωση συμμόρφωσης CE 86

Κίνδυνος τραυματισμού λόγω

Η συσκευή αυτή

είναι κατάλληλη για

ηλεκτροπληξίας!

βιομηχανική χρήση.

Προστασία περιβάλλοντος

Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέεται

μόνο μια πηγή ηλεκτρικού ρεύματος

που διαθέτει κατάλληλη γείωση.

Τα υλικά συσκευασίας είναι

Το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο

ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις

πρέπει να εξετάζεται τακτικά για βλάβες

συσκευασίες στα οικιακά

και φθορές λόγω ηλικίας. Εάν

απορρίμματα, αλλά σε ειδικό

διαπιστωθούν βλάβες, το μηχάνημα δεν

σύστημα

πρέπει να χρησιμοποιηθεί.

επαναχρησιμοποίησης.

Κίνδυνος

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

Κίνδυνος τραυματισμού από την ανατροπή

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

του μηχανήματος. Το μηχάνημα πρέπει να

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

βιδωθεί καλά σε μια σταθερή, ανθεκτική

σύστημα

βάση.

επαναχρησιμοποίησης. Οι

Λάβετε υπόψη τις διατάξεις της εθνικής

μπαταρίες, τα λάδια και

νομοθεσίας.

παρόμοια υλικά δεν

Όλα τα άτομα που συμμετέχουν στην

επιτρέπεται να καταλήγουν στο

εγκατάσταση, την έναρξη λειτουργίας,

περιβάλλον. Για το λόγο αυτόν

την συντήρηση, την διατήρηση και τον

η διάθεση

παλιών συσκευών

χειρισμό του μηχανήματος πρέπει να

πρέπει να γίνεται σε κατάλληλα

διαθέτουν τα αντίστοιχα

προσόντα και

συστήματα συλλογής.

να γνωρίζουν και να λαμβάνουν υπόψη

τους σχετικούς κανονισμούς.

Υπόδειξη σχετικά με τις

οδηγίες λειτουργίας

Αυτές οι οδηγίες χρήσης επεξηγούν τη

λειτουργία του αναρροφητήρα DUO SB. Η

βασική δομή του αναρροφητήρα MONO SB

είναι όμοια. Οι αναρροφητήρες

διαφοροποιούνται μόνο στον αριθμό των

διατάξεων αναρρόφησης.

80 Ελληνικά