Karcher MV 3 Premium Fireplace Kit – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher MV 3 Premium Fireplace Kit

Breng de fijnfilterzak aan.
Technische gegevens
*afhankelijk van de uitvoering
Trek de meegeleverde fijnfilterzak over
het rooster en volledig tot de onderkant
van het reservoirdeksel naar beneden
en zet het vast met de koord.
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Reservoirvolume l 20 18 20
Lengte zuigslang m 1
Nominale wijdte
mm 40
metalen buis
Technische veranderingen voorbehou-
den!
De filterzak mag op 30 °C gewassen wor-
den. Gebruik enkel courante, neutrale was-
middelen.
Onderhoud
몇 WAARSCHUWING
Vergewis u voor het begin van de reiniging
ervan dat de asfilter volledig is afgekoeld.
Gebruik nooit brandbare middelen voor de
reiniging!
Maak het reservoir van de asfilter na elk
gebruik helemaal leeg, reinig het met
water en laat het drogen.
*afhankelijk van de uitvoering
Controleer de fijnfilterzak bij het ledigen
van het reservoir op beschadigingen,
vervang hem indien nodig.
Vervang de filterzak van de stofzuiger
volgens de gebruiksaanwijzing.
– 6
21NL

Índice de contenidos
Símbolos del manual de
instrucciones
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .3
PELIGRO
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .4
Para un peligro inminente que acarrea le-
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .5
siones de gravedad o la muerte.
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
몇 ADVERTENCIA
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . .6
Para una situación que puede ser peligro-
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . .6
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Indicaciones generales
몇 PRECAUCIÓN
Estimado cliente:
Para una situación que puede ser peligro-
Antes del primer uso de su apa-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
rato, lea este manual de instruc-
daños materiales.
ciones original, actúe de acuerdo a sus in-
CUIDADO
dicaciones y guárdelo para un uso poste-
Aviso sobre una situación probablemente
rior o para otro propietario posterior.
peligrosa que puede provocar daños mate-
Uso previsto
riales.
Utilice este filtro de ceniza exclusivamente
Símbolos en el aparato
en el ámbito doméstico.
En combinación con una aspiradora de
11
usos múltiples de KÄRCHER con su co-
rrespondiente manguera de aspiración (no
incluida en el volumen de suministro), el
presente filtro de ceniza resulta especial-
mente idóneo para aspirar:
– cenizas frías de chimeneas, hornos de
carbón vegetal, ceniceros y parrillas de
barbacoa.
– Partículas gruesas de suciedad de todo
tipo como p.ej. arena, serrín o escom-
12
13
bros.
El filtro de ceniza no debe emplearse con
aspiradores solo para sólidos ni con aspira-
dores de otros fabricantes.
Este aparato no está diseñado para el uso
Leer el manual de instrucciones.
como eliminador de polvo en combinación
1 La temperatura del material aspirado
con herramientas eléctricas.
no debe superar los 40 °C.
El usuario se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso incorrecto.
2-3 Para evitar la recolección de materia-
Proteger el filtro de cenizas de la lluvia. No
les que representen una carga para
almacenarlo en exteriores.
incendios (p.ej. virutas de serrín):
Abrir, vaciar y limpiar el filtro de ceni-
zas antes y después de aspirar ceni-
zas.
22 ES
– 3

Protección del medio ambiente
Pedido de piezas de repuesto y
accesorios especiales
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
Podrá encontrar una selección de las pie-
a la basura doméstica; en vez de ello,
zas de repuesto usadas con más frecuen-
entréguelo en los puntos oficiales de
cia al final de las instrucciones de uso.
recogida para su reciclaje o recupe-
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
ración.
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
Los aparatos viejos contienen mate-
accesorios.
riales valiosos reciclables que debe-
Indicaciones de seguridad
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo,
PELIGRO
entregue los aparatos usados en los
– Está prohibido usar el aparato en zonas
puntos de recogida previstos para su
en las que exista riesgo de explosiones.
reciclaje.
– El filtro de ceniza no debe emplearse
Indicaciones sobre ingredientes
para el filtrado de sustancias peligrosas.
(REACH)
몇 ADVERTENCIA
Encontrará información actual sobre los in-
– No debe aspirarse hollín.
gredientes en:
– No deben aspirarse residuos calientes,
www.kaercher.com/REACH
ardientes ni candentes (p.ej. cigarillos,
Volumen del suministro
carbón, ceniza). La temperatura tiene
que ser inferior a 40ºC.
El contenido de suministro de su aparato
– Si la temperatura de los residuos aspi-
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
rados es superior a 40ºC, existe peligro
rante el desembalaje que no falta ninguna
de incendio.
pieza.
– Aspirar solo cenizas de materiales
En caso de detectar que faltan accesorios
combustibles admisibles (p.ej. leña api-
o o que han surgido daños durante el trans-
lada, briquetas/pellet de madera, lignito
porte, informe a su distribuidor.
y hulla).
Garantía
– Los residuos aspirados que exterior-
En todos los países rigen las condiciones
mente parezcan haberse enfriado pue-
de garantía establecidas por nuestra socie-
den seguir estando muy calientes en su
dad distribuidora. Las averías del aparato
interior. El flujo de aire podría provocar
serán subsanadas gratuitamente dentro
que partículas de ceniza calientes vol-
del período de garantía, siempre que las
vieran a inflamarse.
causas de las mismas se deban a defectos
– Remover las cenizas con un objeto me-
de material o de fabricación. En un caso de
tálico para comprobar si aún están ca-
garantía, le rogamos que se dirija con el
lientes.
comprobante de compra al distribuidor
– Antes de proceder a la aspiración de
donde adquirió el aparato o al Servicio al
hornos o estufas, espere a que se ha-
cliente autorizado más próximo a su domi-
yan enfriado.
cilio.
– Compruebe continuamente durante la
aspiración si las mangueras, el filtro de
Servicio de atención al cliente
ceniza y el aspirador se han calentado.
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
En caso afirmativo, desconecte el aspi-
sal de KÄRCHER estará encantada de
rador de inmediato. Desenchufe el as-
ayudarle.
pirador de la red y extraiga la bolsa. Ex-
traiga los residuos aspirados del filtro
de ceniza.
– 4
23ES

Deje que ambos aparatos (aspirador y
**
**
filtro de ceniza) se enfríen, debiendo
permanecer bajo vigilancia.
– Una vez concluido el trabajo, vacíe el
aspirador y el filtro de ceniza por com-
pleto.
¡Atención! Peligro de incendio en el as-
pirador.
몇 PRECAUCIÓN
Espere a que la ceniza se hayan enfria-
do por completo antes de proceder a la
limpieza. Desaconsejamos apagar el
*
fuego rápidamente con agua. El mate-
rial de la chimenea no tolera diferencias
repentinas de temperaturas y se pue-
den provocar fisuras.
Manejo
Si se alcanzan temperaturas muy ele-
vadas, se puede dañar el filtro de ceni-
Puesta en marcha
zas y el aspirador o algunas piezas in-
Extraiga el filtro de ceniza del embalaje.
dividuales de estos aparatos.
Abrir las grapas y extraer la tapa del re-
El aparato debe estar situado sobre
cipiente.
una base estable.
Saque todas las piezas del depósito.
*según equipamiento
Descripción del aparato
Inserte la bolsa de filtro fino (consulte el
Filtro de ceniza
capítulo "Colocación de la bolsa de filtro
fino").
En este manual de instrucciones se descri-
Vuelva a colocar la tapa del depósito y
be el equipamiento máximo. Según el mo-
ciérrela con las grapas.
delos, hay diferencias en el contenido su-
Empalme el tubo de aspiración en el
ministrado (véase embalaje).
extremo de la manguera de aspiración,
1 Recipiente acumulador de suciedad
ambos extremos de la manguera de as-
2 Tapa del recipiente con asa de trans-
piración son idénticos.
porte
Empalme la manguera de aspiración
3 Pinzas para el cierre de la tapa del reci-
del filtro de ceniza en el racor de bayo-
piente
neta y gírela.
4 Manguera de aspiración
5 Tubo de aspiración
6 Racor (tipo bayoneta) para manguera
de aspiración, filtro de ceniza
7 Conexión para manguera de aspira-
ción, aspiradora de usos múltiples
8 Bolsa de filtro fino*
9 Manguera de aspiración, aspirador**
10 Aspiradora**
*según equipamiento
Prepare el aspirador tal y como se in-
** no incluido en el volumen de suminis-
dica en el manual de instrucciones.
tro
Colocar para ello una bolsa filtrante
en la aspiradora.
24 ES
– 5

Insertar la manguera de aspiración de la
aspiradora en la toma correspondiente.
Ya puede conectar el aspirador y co-
menzar a trabajar.
Colocación de la bolsa de filtro fino
*según equipamiento
Pase por la reja la bolsa de filtro fino su-
ministrada y colóquela hacia abajo has-
ta la parte inferior de la tapa del reci-
Recambie la bolsa del aspirador si-
piente y fíjela firmemente con el cordón
guiendo las indicaciones del manual de
de sujeción.
instrucciones.
Datos técnicos
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Capacidad del de-
l201820
pósito
La bolsa de filtro se puede lavar a 30ºC.
Longitud de la man-
m1
Para ello, utilice únicamente detergentes
guera de aspiración
neutros de los habituales en el mercado.
Diámetro nominal
mm 40
de la tubería de me-
Cuidados y mantenimiento
tal
몇 ADVERTENCIA
Reservado el derecho a realizar modifi-
Asegúrese de que el filtro de cenizas están
caciones técnicas.
frías del todo antes de comenzar con la lim-
pieza.
No emplee nunca sustancias inflamables
para la limpieza.
Vacíe siempre el filtro de ceniza des-
pués de utilizar el aparato, enjuáguelo
con agua y deje que se seque.
*según equipamiento
Al vaciar el depósito, compruebe si la
bolsa de filtro fino presenta daños y, si
así fuera, sustitúyala por una nueva.
– 6
25ES

Índice
Símbolos no Manual de Instruções
PERIGO
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .3
Para um perigo eminente que pode condu-
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .4
zir a graves ferimentos ou à morte.
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .5
몇 ATENÇÃO
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Para uma possível situação perigosa que
Conservação e manutenção . . PT . . .6
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . . .6
morte.
몇 CUIDADO
Instruções gerais
Para uma possível situação perigosa que
Estimado cliente,
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
leia o manual de instruções ori-
materiais.
ginal antes de utilizar o seu apa-
ADVERTÊNCIA
relho. Proceda conforme as indicações no
Aviso referente a uma situação potencial-
manual e guarde o manual para uma con-
mente perigosa que pode causar danos
sulta posterior ou para terceiros a quem
materiais.
possa vir a vender o aparelho.
Símbolos no aparelho
Utilização conforme o fim a que se
destina a máquina
11
Utilizar este filtro de cinzas unicamente
para o uso privado.
Em combinação com um aspirador poliva-
lente KÄRCHER e o respectivo tubo flexí-
vel de aspiração (não incluído no forneci-
mento), este filtro de cinzas presta-se es-
pecialmente para a aspiração de:
– cinzas frias da lareira, lareiras a carvão
vegetal, cinzeiros e grelhadores.
– Sujidade grossa de todo o tipo como,
12
13
por exemplo, areia, serrim e pedaços
de pedras.
Não utilizar o filtro das cinzas com aspira-
dores a seco ou modelos de outros fabri-
cantes.
Ler o manual de instruções.
Este aparelho não foi concebido para ser
1 O material aspirado não pode exce-
utilizado como separador de pó em combi-
der uma temperatura de 40 °C.
nação com aparelhos eléctricos.
O utilizador é responsável por danos resul-
2-3 De modo a evitar a acumulação de
tantes de uma utilização inadequada.
materiais que são uma possível fonte
Proteger os filtro das cinzas contra chuva.
de incêndio (p. ex. aparas de madei-
Não armazenar fora de casa.
ras): abrir, esvaziar e limpar o filtro
das cinzas ao ar livre, antes e após
dos trabalhos de aspiração.
26 PT
– 3

Protecção do meio-ambiente
Avisos de segurança
Os materiais de embalagem são reci-
PERIGO
cláveis. Não coloque as embalagens
– É proibido pôr o aparelho em funciona-
no lixo doméstico, envie-as para uma
mento em áreas com perigo de explo-
unidade de reciclagem.
são.
Os aparelhos velhos contêm mate-
– O filtro de cinzas não serve para a se-
riais preciosos e recicláveis e deve-
paração de substâncias perigosas.
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
몇 ATENÇÃO
os aparelhos velhos através de siste-
– Não aspirar fuligem.
mas de recolha de lixo adequados.
– Não aspirar objectos quentes, a arder
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
ou incandescentes (p.ex. cigarros, car-
Informações actuais sobre os ingredientes
vão vegetal, cinzas). A temperatura tem
podem ser encontradas em:
que ser inferior a 40 °C.
www.kaercher.com/REACH
– Existe perigo de incêndios com tempe-
Volume do fornecimento
raturas dos detritos aspirados superio-
O volume de fornecimento do seu aparelho
res a 40 °C.
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar
– Aspirar apenas cinza de materiais de
verifique a integridade do conteúdo.
combustão autorizados (p. ex. lenha
Contacte imediatamente o vendedor, em
natural, briquetes/pellets de madeira, li-
caso de falta de acessórios ou no caso de
nhite e hulha).
danos de transporte.
– Os detritos aspirados que parecem ter
arrefecido, podem apresentar ainda
Garantia
uma temperatura interna elevada. Peri-
Em cada país são válidas as condições de
go de inflamação de partículas de cinza
garantia emitidas pelas nossas Empresas
quentes dentro da corrente de ar.
de Comercialização competentes. Even-
– Mexer a cinza com um objecto metálico
tuias avarias no aparelho, durante o perío-
para testar se a cinza ainda está quente.
do de garantía, serão reparadas sem en-
– Assegurar impreterivelmente que a larei-
cargos para o cliente, desde que se trate
ra tenha arrefecido antes de aspirá-la.
de um defeito de material ou de fabricação.
– Verificar, durante a aspiração, perma-
Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-
nentemente os tubos flexíveis, o filtro
vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-
de cinzas e o aspirador a respeito de
ximo, com o aparelho e documento de
aquecimento excessivo.
compra.
Em caso de aquecimento excessivo,
Serviço de assistência técnica
desligar imediatamente o aspirador. Ti-
rar a ficha de rede do aspirador e retirar
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
o saco-filtro. Eliminar os detritos aspira-
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
dos do filtro de cinzas. Deixar arrefecer
Encomenda de peças
ambos os aparelhos (aspirador e filtro
sobressalentes e acessórios
de cinzas) sob vigilância.
especiais
– Esvaziar, depois da aspiração, comple-
No final das instruções de Serviço encontra
tamente o aspirador e o filtro de cinzas.
uma lista das peças de substituição mais
Atenção! Perigo de incêndio no aspira-
necessárias.
dor.
As peças sobressalentes e acessórios po-
dem ser adquiridos junto do seu revende-
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
– 4
27PT

몇 CUIDADO
**
**
Espere até que a cinza esteja arrefeci-
da, antes de iniciar a limpeza. Desa-
conselhamos que o fogo seja rapida-
mente apagado com água. O material
da lareira não reage bem a um arrefeci-
mento repentino e pode ficar com fissu-
ras.
A temperaturas muito altas, o filtro das
cinzas e o aspirador ou componente al-
guns componentes destes aparelhos
podem ficar danificados.
*
O aparelho deve sempre ser colocado
numa posição estável.
Descrição da máquina
Manuseamento
Filtro de cinza
Colocação em funcionamento
Neste manual de instruções é descrito o
equipamento completo. Consoante o mo-
Retirar o filtro de cinzas da embalagem.
delo, existem diferenças no volume de for-
Abrir os grampos e retirar a tampa do
necimento (ver embalagem).
recipiente.
1 Recipiente de sujidades
Retirar todas as partes do recipiente.
2 Tampa do recipiente com pega
*conforme o modelo
3 Grampos para o fecho do recipiente
Substituir o saco de filtro fino (veja o ca-
4 Tubo flexível de aspiração
pítulo "Colocar o saco de filtro fino").
5 Tubo de aspiração
Colocar a cobertura da bateria no seu
6 Ligação (baioneta) para tubo flexível de
lugar e fechá-la através dos grampos.
aspiração, filtro de cinzas
Encaixar o tubo de aspiração no extre-
7 Ligação para o tubo flexível de aspira-
mo do tubo flexível de aspiração. Os
ção, aspirador polivante
extremos dos tubos flexíveis de aspira-
8 Saco de filtro fino*
ção são idénticos.
9 Tubo flexível de aspiração, aspirador**
Encaixar o tubo flexível de aspiração do
10 Aspirador**
filtro de cinzas no fecho de baioneta
*conforme o modelo
previsto (6) e rodar.
** não faz parte do volume de forneci-
mento
Preparar o aspirador em conformida-
de com o manual de instruções. Po-
sicionar um saco de filtro no aspira-
dor.
28 PT
– 5

Encaixar o tubo flexível de aspiração na
respectiva conexão.
Ligar o aspirador e iniciar os trabalhos.
Colocar o saco de filtro fino
*conforme o modelo
Dobrar o saco de filtro fino por cima da
grelha e puxar completamente para
baixo até atingir o fundo da tampa do
recipiente. Atar com uma corda de fixa-
ção.
Trocar o saco de filtro do aspirador de
acordo com o manual de instruções.
Dados técnicos
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Volume do recipien-
l201820
O saco de filtro fino é lavável a uma tempe-
te
ratura de 30 °C. Utilizar unicamente deter-
Comprimento do
m1
gentes correntes e neutrais.
tubo flexível de as-
piração
Conservação e manutenção
Diâmetro nominal
mm 40
몇 ATENÇÃO
do tubo metálico
Antes de iniciar os trabalhos de limpeza
Reservados os direitos a alterações téc-
deve-se assegurar que o filtro das cinzas
nicas!
está completamente arrefecido.
Nunca utilizar produtos inflamáveis para a
limpeza!
Esvaziar completamente o recipiente
do filtro de cinzas após cada utilização,
limpá-lo com água e deixá-lo secar em
seguida.
*conforme o modelo
Ao esvaziar o recipiente, controlar o
saco-filtro a respeito de danos, caso
necessário, substituí-lo.
– 6
29PT

Indholdsfortegnelse
Symbolerne i driftsvejledningen
FARE
Generelle henisninger . . . . . . . DA . . .3
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .4
til alvorlige personskader eller død.
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .5
몇 ADVARSEL
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . .6
alvorlige personskader eller til død.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
몇 FORSIGTIG
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Generelle henisninger
personskader eller til materialeskader.
Kære kunde
BEMÆRK
Læs original driftsvejledningen
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
inden første brug, følg anvisnin-
føre til materiel skade.
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Symboler på maskinen
Bestemmelsesmæssig anvendelse
11
Dette askefilter må kun anvendes til privat
brug.
Sammen med en KÄRCHER universalsu-
ger med tilhørende sugeslange (ikke inde-
holdt i leverancen) er dette askefilter især
velegnet til opsugning af:
– kold aske fra kaminer, trækulsovne,
askebægre og grill.
– Groft snavs af enhver art, f.eks. sand,
savspåner eller stensmuld.
12
13
Brug ikke askefiltret med tørsugere eller
andre fabrikater.
Dette produkt er ikke beregnet som afsuger
i forbindelse med el-værktøj.
For skader ved ukorrekt brug hæfter bruge-
Læs driftsvejledningen.
ren.
1 De stoffer som opsuges må ikke
Beskyt askefiltret mod regn. Må ikke opbe-
overskride en temperatur på 40 °C.
vares udendørs.
2-3 For at undgå en samling af materia-
ler, som kan være en brandfare
(f.eks. spån): Åbn, tøm og rens aske-
filtret udendørs efter og før askesug-
ningen.
30 DA
– 3

Miljøbeskyttelse
Sikkerhedsanvisninger
Emballagen kan genbruges. Smid
FARE
ikke emballagen ud sammen med det
– Det er forbudt at bruge højtryksrense-
almindelige husholdningsaffald, men
ren i områder, hvor der er eksplosions-
aflever den til genbrug.
fare.
Udtjente apparater indeholder værdi-
– Askefilteret er ikke egnet til fjernelse af
fulde materialer, der kan og bør afle-
farlige stoffer.
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
몇 ADVARSEL
tjente apparater på en genbrugsstati-
– Sod må ikke opsuges.
on eller lignende.
– Opsug ikke varme, brændende eller
Henvisninger til indholdsstoffer
glødende genstande (f.eks. cigaretter,
(REACH)
trækul, akse). Temperaturen skal være
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
lavere end 40 °C.
der du på:
– Hvis det opsugede materiales tempera-
www.kaercher.com/REACH
tur er over 40 °C er der risiko for brand.
Leveringsomfang
– Kun aske fra godkendte brændstoffer
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-
(f.eks. naturlige brændestykker, briket/
gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-
pellets af træ, brun- og stenkul) må op-
holdet er komplet.
suges.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
– Opsuget materiale, som ser afkølet ud
mangler tilbehør eller ved transportskader.
udefra, kan stadig være meget varmt
indvendigt. I luftstrømmen kan hede
Garanti
askepartikler antændes igen.
I de enkelte land gælder de garantibetingel-
– Rør i asken med en genstand af metal
ser, som er udgivet af vores respektive an-
for at kontrollere, om asken stadig er
svarlige forhandlere. Inden for garantifri-
varm.
sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på
– Vær altid sikker på at ovnen er kold, før
Deres maskine, såfremt disse er forårsaget
ovne udsuges.
af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De
– Kontrollér hele tiden slanger, askefilter
vil gøre Deres garanti gældende, bedes De
og suger for ophedning under støvsug-
henvende Dem til Deres forhandler eller
ningen.
nærmeste autoriserede kundeservice med-
Sluk straks for sugeren, hvis der kon-
bringende kvittering.
stateres ophedning. Træk netstikket til
Kundeservice
sugeren ud og tag filterposerne ud.
Fjern opsuget støv fra askefilteret. Lad
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
begge aggregater (suger og askefilter)
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
afkøle under tilsyn.
støvsugeren.
– Tøm suger og askefilter helt, når støv-
Bestilling af reservedele og
sugningen er afsluttet.
ekstratilbehør
OBS! Brandfare i sugeren.
Et udvalg over de reservedele som bruges
몇 FORSIGTIG
meget ofte finder De i slutningen af betje-
Vent indtil ilden er slukket og asken er
ningsvejledningen
helt afkølet, før du påbegynder rengø-
Reservedele og tilbehør får du ved din for-
ringen. Vi fraråder at slukke ilden hur-
handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
tigt med vand. Pejsens/ovnens materia-
le kan ikke tåle de pludselige tempera-
tursvingninger og der kan opstå revner.
– 4
31DA

Ved for høje temperaturer kan askefil-
Betjening
tret og sugeren eller enkelte dele af det-
te apparat blive beskadiget.
Ibrugtagning
Damprenseren skal stå på et fast un-
Tag askefilteret ud af emballagen.
derlag.
Åbn clipsene og fjern beholderdækslet.
Beskrivelse af apparatet
Tag alle dele ud af beholderen.
* afhængig af udstyret
Askefilter
Sæt finfilterposen i (se kapitlet "Isæt-
I denne driftsvejledning beskrives det mak-
ning af finfilterpose").
simale udstyr. Afhængigt af modellen er der
Sæt beholderdækslet på igen og luk
forskelle i leveringen (se emballagen).
med klemmegrebene.
1 Snavsbeholder
Sæt sugerøret på enden af sugeslan-
2 Beholderdæksel med håndtag
gen; sugeslangens ender er ens.
3 Klemmegreb til lukning af beholder-
Sæt askefilterets sugeslange i den dertil
dækslet
beregnede bajonetlås og drej slangen.
4 Sugeslange
5 Sugerør
6 Tilslutning (bajonet) for sugeslange,
askefilter
7 Tilslutning til sugeslange, universalsuger
8 Finfilterpose*
9 Sugeslange, suger**
10 Suger**
* afhængig af udstyret
** ikke inkluderet i leveringen
Forbered sugeren i henhold til
brugsanvisningen. Sæt hertil en fil-
**
**
terpose i sugeren.
Stik sugerens sugeslange i den pågæl-
dende tilslutning.
Tænd for sugeren og start arbejdet.
*
32 DA
– 5

Isætning af finfilterpose
Tekniske data
* afhængig af udstyret
Træk den medfølgende finfilterpose
over gitteret, træk den helt ned til behol-
derdækslets bund og sur den fast med
fastgørelsessnoren.
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Beholdervolumen l 20 18 20
Længde sugeslan-
m1
ge
Diameter metalrør mm 40
Forbehold for tekniske ændringer!
Filterposen kan vaskes ved 30 °C. Brug
kun et almindeligt, neutralt vaskemiddel.
Pleje og vedligeholdelse
몇 ADVARSEL
Sørg for at askefiltret er helt afkølet inden
rensningen foretages.
Brug aldrig brændbare midler til rengørin-
gen!
Tøm askefilterets beholder helt, hver
gang den har været brugt, rengør den
med vand og lad den tørre.
* afhængig af udstyret
Kontrollér finfilterposen for beskadigel-
se, når beholderen tømmes, og udskift
posen om nødvendigt.
Udskift sugerens filterposer, som angi-
vet i brugsanvisningen.
– 6
33DA

Innholdsfortegnelse
Symboler i bruksanvisningen
FARE
Generelle merknader . . . . . . . . NO . . .3
For en umiddelbar truende fare som kan
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .4
føre til store personskader eller til død.
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .5
몇 ADVARSEL
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . .6
store personskader eller til død.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
몇 FORSIKTIG
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Generelle merknader
mindre personskader eller til materielle
Kjære kunde,
skader.
Før første gangs bruk av appa-
OBS
ratet, les denne originale bruks-
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
anvisningen , følg den og oppbevar den for
kan føre til materielle skader.
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Symboler på maskinen
Forskriftsmessig bruk
11
Dette askefilteret må bare brukes i privat-
husholdninger.
Sammen med en KÄRCHER multisuger
med tilhørende sugeslange (ikke inkludert i
leveransen) er dette askefilteret spesielt
egnet til suging av:
– kald aske fra kaminer, kullovner og gril-
ler.
– Grovt smuss av alle slag som f.eks.
sand, sagflis og singel.
12
13
Askefilteret skal ikke anvendes sammen
med tørrstøvsugere eller andre apparater.
Dette apparatet er ikke ment for bruk som
støvfjerner i forbindelse med elektriske
verktøy.
Les bruksanvisningen.
For skader som følger av ikke forskrifts-
1 Massen som suges skal ikke oversti-
messig bruk har brukeren eget ansvar.
ge temperatur på 40 °C.
Beskytt askefilteret mot regn. Det skal ikke
oppbevares utendørs.
2-3 For å unngå oppsamling av materiale
som kan utgjøre brannfare (f.eks.
sagflis): Åpne, tøm og rengjør askefil-
teret utendørs før og etter bruk.
34 NO
– 3

Miljøvern
Sikkerhetsanvisninger
Materialet i emballasjen kan resirku-
FARE
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
– Bruk i eksplosjonsfarlige områder er
holdningsavfallet, men lever den inn
forbudt.
til resirkulering.
– Askefilteret er ikke egnet til utskilling av
Gamle maskiner inneholder verdifulle
farlige stoffer.
materialer som kan resirkuleres. Dis-
몇 ADVARSEL
se bør leveres inn til gjenvinning.
– Apparatet skal ikke benyttes til å suge
Gamle maskiner skal derfor avhen-
opp sot.
des i egnede innsamlingssystemer.
– Ikke sug opp varme, brennende eller
Anvisninger om innhold (REACH)
glødende gjenstander (f.eks. sigaretter,
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
trekull, aske). Temperaturen må være
finner du under:
lavere enn 40°C.
www.kaercher.com/REACH
– Risiko for brann dersom temperaturen
Leveringsomfang
på aske/smuss som suges opp oversti-
Leveringsomfang for apparatet er vist på
ger 40°C.
emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-
– Sug bare opp aske fra lovlige brennstof-
ken er fullstendig, når du pakker ut.
fer (f.eks. ubehandlet fyringsved, trebri-
Ved manglende tilbehør eller ved transport-
ketter, pellets, brunkull og steinkull).
skader, vennligst informer forhandleren.
– Masse som synes avkjølt på overflaten,
kan fortsatt ha en svært høy kjernetem-
Garanti
peratur. Luftstrømmen kan gjøre at
De garantibestemmelser som er utgitt av
varm aske antennes igjen.
vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle
– Bruk en gjenstand av metall for å røre i
land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-
asken og sjekk om asken fortsatt er
rert gratis i garantitiden, dersom disse kan
varm.
føres tilbake til material- eller produksjons-
– Før ovnen støvsuges skal du forsikre
feil. Ved behov for garantireparasjoner
deg om at den er kald.
henvender du deg til din forhandler eller
– Under støvsuging skal det jevnlig kon-
nærmeste autoriserte serviceforhandler.
trolleres at slanger, askefilter og våt-/
Kundetjeneste
støvsuger ikke blir varm.
Våt-/støvsugeren skal slås av umiddel-
Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg
bart hvis du merker at det blir varmt.
gjerne ved feil eller om du har spørsmål.
Trekk ut våt-/støvsugerens støpsel fra
Bestilling av reservedeler og
veggkontakten og ta ut filterposen. Tøm
spesialtilbehør
askefilteret for aske/smuss. Sørg for at
Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-
begge apparatene (våt-/støvsuger og
ner du bak i denne bruksanvisningen.
askefilter) er under oppsyn under avkjø-
Reservedeler og tilbehør får du hos din for-
lingen.
handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.
– Når jobben er ferdig, skal våt-/støvsu-
geren og askefilteret tømmes fullsten-
dig.
OBS! Risiko for brann i våt-/støvsuger.
– 4
35NO

몇 FORSIKTIG
Betjening
Vent til asken er helt avkjølt før du be-
gynner med rengjøringen. Vi anbefaler
Ta i bruk
IKKE at ilden slukkes raskt ved bruk av
Ta askefilteret ut av forpakningen.
vann. Materialet i ovnen tåler ikke plut-
Åpne klemmene og ta av beholderlok-
selige temperaturendringer og det kan
ket.
oppstå sprekker.
Ta samtlige deler ut av beholderen.
Askefilteret og våt-/støvsugeren eller
* avhengig av modell
enkelte deler til apparatet kan bli skadet
Sett inn finfiltersekken (se kapittelet
som følge av for høy temperatur.
"Innsetting av finfiltersekk").
Apparatet skal være plassert på et sta-
Sett på beholderlokket igjen og lås det
bilt underlag.
med klemmene.
Stikk sugerøret på enden til sugeslan-
Beskrivelse av apparatet
gen, slangeendene er identiske.
Askefilter
Stikk og vri sugeslangen for askefilteret
inn i foreskrevet bajonettkopling.
I denne bruksanvisningen er den maksima-
le utrustningen beskrevet. Alt etter modell
kan det være ulike leveringsomfang (se
emballasjen).
1 Smussbeholder
2 Beholderlokk med bærehåndtak
3 Klemmer for beholderlokk-lås
4 Sugeslange
5 Sugerør
6 Kobling (bajonett) for sugeslange, as-
kefilter
Gjør klar våt-/støvsugeren i henhold
7 Tilkobling for sugeslange, multisuger
til bruksanvisningen. Derved settes
8 Finfiltersekk*
filteposen inn i våt-/støvsugeren.
9 Sugeslange, våt-/støvsuger**
Stikk sugeslangen for våt-/støvsugeren
10 Våt-/støvsuger**
inn i tilsvarende tilkopling.
* avhengig av modell
Slå på våt-/støvsugeren og begynn ar-
** Leveres ikke som standard
beidet.
**
**
*
36 NO
– 5

Sett inn finfiltersekken
Tekniske data
* avhengig av modell
Brett den vedlagte finfiltersekken over
gitteret og trekk den helt ned til bunnen
av beholderlokket, og surr den fast med
festesnoren.
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Beholder, volum l 20 18 20
Sugeslange, lengde m 1
Metallrør, nom. dia-
mm 40
meter
Det tas forbehold om tekniske endrin-
ger!
Filtersekken kan vaskes på 30 °C. Bruk
bare alminnelige, nøytrale vaskemidler.
Pleie og vedlikehold
몇 ADVARSEL
Sjekk at askefilteret er fullstendig avkjølt før
du begynner med rengjøringen.
Bruk aldri antennbare midler til rengjørin-
gen!
Etter hver gangs bruk skal beholderen i
askefilteret tømmes fullstendig og ren-
gjøres med vann og deretter tørkes.
* avhengig av modell
Når beholderen tømmes skal finfilter-
sekken kontrolleres for skader, og
eventuelt bytte den med en ny.
Skift filterposen til våt-/støvsugeren i
henhold til bruksanvisningen.
– 6
37NO

Innehållsförteckning
Symboler i bruksanvisningen
FARA
Allmänna hänvisningar. . . . . . . SV . . .3
För en omedelbart överhängande fara som
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .4
kan leda till svåra skador eller döden.
Beskrivning av aggregatet . . . . SV . . .5
몇 VARNING
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Skötsel och underhåll. . . . . . . . SV . . .6
till svåra skador eller döden.
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6
몇 FÖRSIKTIGHET
För en möjlig farlig situation som kan leda
Allmänna hänvisningar
till lätta skador eller materiella skador.
Bäste kund,
OBSERVERA
läs originalbruksanvisningen
Varnar om en möjligen farlig situation som
innan aggregatet används första
kan leda till materiella skador.
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
Symboler på aggregatet
nästa ägare.
Ändamålsenlig användning
11
Detta askfilter ska enbart användas för pri-
vathushåll.
Tillsammans med en KÄRCHER grov-
dammsugare med tillhörande sugslang
(medföljer ej) passar detta askfilter speciellt
för uppsugning av:
– kall aska från öppna spisar, kolugnar,
askfat eller grillar.
– Alla sorters grovsmuts som t.ex. sand,
12
13
sågspån samt grus och sten.
Använd inte askfiltret med torrdammsuga-
re eller med andra fabrikat.
Denna apparat är inte avsedd för använd-
ning som damm avskiljare tillsammans
Läs bruksanvisningen.
med elektriska verktyg.
1 Godset som sugs upp får inte ha en
Användaren är ansvarig för en ej före-
temperatur som överskrider 40 °C.
skriftsenlig användning.
Skydda askfilter mot regn. Förvara inte ut-
2-3 För att undvika ansamling av material
omhus.
som utgör en brandrisk (t.ex. såg-
spån): Öppna, töm och rengör askfil-
ter utomhus efter och före asksug-
ningen.
38 SV
– 3

Miljöskydd
Säkerhetsanvisningar
Emballagematerialen kan återvinnas.
FARA
Kasta inte emballaget i hushållsso-
– Användning av aggregatet i utrymmen
porna utan för dem till återvinning.
med explosionsrisk är förbjuden.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
– Askfiltret är inte lämpligt till avskiljning
ningsbara material som bör gå till
av farliga substanser.
återvinning. Överlämna skrotade ag-
몇 VARNING
gregat till ett lämpligt återvinningssys-
– Sot får inte sugas upp.
tem.
– Sug inte upp heta, brinnande eller glö-
Upplysningar om ingredienser (REACH)
dande föremål (t.ex. cigaretter, träkol,
Aktuell information om ingredienser finns
aska). Temperaturen måste vara lägre
på:
än 40 °C.
www.kaercher.com/REACH
– När det uppsugna materialet har tem-
Leveransens innehåll
peraturer över 40 °C föreligger brand-
Aggregatets leveransomfång är avbildat på
risk.
förpackningen. Kontrollera att innehållet i
– Sug endast upp aska från tillåtet bränn-
leveransen är fullständig.
material (t.ex. naturligt trä, träbriketter/
Kontakta din försäljare om något tillbehör
träpellets, brun- och stenkol).
saknas eller om det finns transportskador.
– Material som ser avkylt ut utifrån kan in-
vändigt fortfarande vara mycket hett. I
Garanti
luftströmmen kan heta askpartiklar an-
I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-
tändas igen.
säljningsbolag utformade garantivillkor.
– Rör upp askan med ett föremål i metall
Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan
för att testa om askan fortfarande är
kostnad under garantitiden, om det var ett
varm.
material- eller tillverkarfel som var orsaken.
– Vid dammsugning av ugnar ska du för-
Gäller det garantiärenden, ber vi er vända
säkra dig om att ugnen är kall innan du
er till försäljaren med köpbeviset eller
dammsuger den.
närmsta auktoriserade kundtjänst.
– Kontrollera hela tiden om slangar, ask-
Kundservice
filter och sug blir varma vid sugningen.
Stäng av sugen direkt om uppvärmning
Vid frågor eller problem hjälper närmaste
fastställs. Dra bort sugens elkontakt
KÄRCHER-filial gärna till.
och ta ut filterpåsen. Ta bort uppsuget
Beställning av reservdelar och
material från askfiltret. Låt båda produk-
specialtillbehör
terna (sug och askfilter) svalna under
I slutet av bruksanvisningen finns ett urval
uppsikt.
av de reservdelar som oftast behövs.
– Töm sugen och askfiltret fullständigt ef-
Reservdelar och tillbehör finns att få på in-
ter sugningen.
köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-
Obs! Brandrisk i sugen.
filial.
몇 FÖRSIKTIGHET
Vänta tills askan har kallnat helt innan
du börjar med rengöringen. Vi avråder
från att man släcker elden snabbt med
vatten. Detta kan orsaka sprickor i ma-
terialet hos den öppna spisen som inte
tål plötsliga temperaturskillnader.
– 4
39SV

Vid för höga temperaturer kan askfiltret
Handhavande
liksom sugen eller enstaka delar hos
dessa produkter skadas.
Börja använda
Apparaten måste stå på ett stabilt un-
Ta ut askfiltret ur förpackningen.
derlag.
Öppna klämmorna och ta av behålla-
Beskrivning av aggregatet
rens lock.
Ta ut samtliga delar ur behållaren.
Askfilter
* beroende på utrustning
I denna bruksanvisning beskrivs aggrega-
Sätt in finfilterpåsen (se kapitlet "Sätta i
tet med maximal utrustning. Leveransom-
finfilterpåse").
fånget varierar allt efter modell (se förpack-
Sätt tillbaka locket på behållaren och
ningen).
lås med klämmorna.
1 Smutsbehållare
Skjut på sugrör på sugslangsänden.
2 Lock till behållaren, med handtag
Sugslangsändarna är identiska.
3 Klämmor för fastlåsning av behållarens
Stick in askfiltrets sugslang i bajonett-
lock
kopplingen som är avsedd för detta och
4 Sugslang
vrid.
5 Sugrör
6 Koppling (bajonett) för sugslang, askfilter
7 Anslutning för sugslang, grovdammsu-
gare
8 Finfilterpåse*
9 Sugslang, sug**
10 Sug**
* beroende på utrustning
** ingår ej i leveransen
Förbered sugen enligt bruksanvis-
**
**
ningen. Sätt då in en filterpåse i su-
gen.
Stick in sugens sugslang i motsvarande
anslutningskoppling.
Starta sugen och påbörja arbetet.
*
40 SV
– 5