Karcher KM 85/50 W Bp Pack Adv: Remisage Entretien et maintenance
Remisage Entretien et maintenance: Karcher KM 85/50 W Bp Pack Adv

-
7
Tourner le sectionneur général sur la
position "0".
Tourner la clé du sectionneur général
au-delà de la position "0" et la retirer.
Lever les balais latéraux.
(uniquement variante Adv)
Remonter la brosse.
Serrer le frein de stationnement.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Serrer le frein de stationnement.
Débrancher les batteries.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles
ou des cordes.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens des aiguilles
d'une montre, le verrouillage est ver-
rouillé.
1 Zone de fixation au-dessus du guidon
de poussée
2 Zone de fixation en dessous du capot
de l'appareil
Remarque :
respecter les repères (symbo-
lisés par des chaînes) pratiqués sur le
châssis pour la fixation.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé du sectionneur général
au-delà de la position "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens des aiguilles
d'une montre, le verrouillage est ver-
rouillé.
(uniquement variante Adv)
Remonter la brosse.
Lever les balais latéraux.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher les batteries.
Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
–
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
–
Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Fermer le capot.
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque :
n'utiliser aucun détergent
agressif.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Remarque :
le compteur d'heures de ser-
vice indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé-
rifier l'enroulement des bandes.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes témoin.
Maintenance hebdomadaire :
Contrôler la tension, l'usure et la fonc-
tion des courroies et de la chaîne d'en-
traînement.
Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
sous gaine et des pièces mobiles.
Contrôler les baguettes d'étanchéité
sur le filtre à poussières.
Vérifier le fonctionnement du nettoyage
de filtre.
Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de ba-
layage.
Vérifier la surface de balayage de la
brosse rotative.
Contrôle du fonctionnement de la
brosse rotative et du balai latéral.
Nettoyer le filtre à poussières.
Remarque :
pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Remarque :
tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-
ment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance après 5 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 50 heures de service :
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Maintenance toutes les 500 heures de
service :
Remarque :
pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au ser-
vice après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pen-
dant la durée de la garantie.
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tourner la clé du sectionneur général
au-delà de la position "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens des aiguilles
d'une montre, le verrouillage est ver-
rouillé.
Danger
Risque de blessure !
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher
de la zone de travail pendant ce laps de
temps.
Débrancher ou couper la fiche de la ba-
terie en cas de travaux à la machine
électrique
Avant de nettoyer et d'entretenir l'appa-
reil, de changer des pièces ou de com-
muteur sur une autre fonction, l'appareil
doit être arrêté, la clé retirée de l'inter-
rupteur principal et la fiche de batterie
débranchée ou la batterie coupée.
Mise hors service de l'appareil
Transport
Entreposage
Remisage Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Compteur d'heures de service
Maintenance par le client
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
33 FR

-
8
Tourner le sectionneur général sur la
position "1".
1 Vert : Batteries chargées
2 Jaune : durée de service restante env.
5 ... 10 minutes
3 Rouge : L'appareil se met hors service
- charger les batteries
Serrer le frein de stationnement.
Retirer la poubelle.
Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsque le nettoyage devient moins efficace
à cause de l'usure des crins.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens inverse à celui
des aiguilles d'une montre, le verrouil-
lage est desserré.
Retirer la poubelle.
Basculer le guidon de poussée vers
l'arrière.
Dévisser les vis de fixation gauche et
droite.
Retirer la brosse rotative par le bas.
Positionner la brosse rotative dans le sens
de la marche.
Mettre en place et fixer une nouvelle
brosse rotative.
Remarque :
veiller au bon positionnement
de la brosse lors du montage d'une nou-
velle brosse rotative.
Veiller que les plaques de serrage rectan-
gulaires soient dans la position correcte.
Elles doivent chevaucher la brosse rotative
en haut et en bas.
Remarque :
Après le montage de la nou-
velle brosse rotative, il convient de régler
de nouveau la trace de balayage.
Soulever la balayeuse à l'avant et la
faire avancer sur un sol plan et lisse, vi-
siblement recouvert de poussière ou de
craie.
Serrer le frein de stationnement.
Faire tourner la brosse rotative pendant
15 à 30 secondes.
Soulever la balayeuse à l'avant et la
mener sur le côté.
La trace de balayage doit former un rec-
tangle régulier d'une largeur de 30 à 40
mm.
Régler la largeur de la trace de
balayage :
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Remarque :
Si la trace de balayage est
trop petite et le câble Bowden tendu avec la
brosse rotative abaissée, le câble Bowden
doit être retendu.
Régler la trace sur le câble Bowden.
Contrôler la surface de balayage.
Régler la largeur de la trace de
balayage :
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
1 Bouton de réglage
Actionner le bouton de réglage :
–
Dans le sens des aiguilles d'une montre
: la trace de balayage devient plus
étroite
–
En sens inverse des aiguilles d'une
montre: la trace de balayage gagne en
largeur
Contrôler la surface de balayage.
Vérifier le niveau de charge des batteries
Contrôler la brosse rotative
Changer la brosse rotative
Contrôler et régler la trace de balayage
34 FR

-
9
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsque le nettoyage devient moins efficace
à cause de l'usure des crins.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens inverse à celui
des aiguilles d'une montre, le verrouil-
lage est desserré.
Retirer la poubelle.
Basculer le guidon de poussée vers
l'arrière.
Dévisser 3 vis sur le côté inférieur du
balai latéral.
Enlever le balai latéral.
Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur
et serrer les écrous.
Verser l'appareil en avant.
Il est nécessaire de procéder à un réglage
lorsque le nettoyage devient moins efficace
à cause de l'usure des crins.
Desserrer le contre-écrou
Régler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
–
Un réglage est nécessaire quand la
trappe à gros déchets ne peut plus être
suffisamment levée.
–
Lorsque le balayage perd en efficacité,
par ex. par usure de la lèvre frontale, le
câble Bowden doit être légèrement re-
lâché.
Desserrer le contre-écrou
Régler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
Si le résultat du balayage perd en qualité
du fait de l'usure des baguettes d'étanchéi-
té, celles-ci doivent être réglées ou rempla-
cées.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens inverse à celui
des aiguilles d'une montre, le verrouil-
lage est desserré.
Retirer la poubelle.
Basculer le guidon de poussée vers
l'arrière.
Baguette d'étanchéité avant
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Régler la barre d'étanchéité en la déca-
lant vers le bas dans les trous oblongs.
Serrer les vis de fixation de la barre
d'étanchéité.
Redresser l'appareil et le pousser vers
l'avant sur une courte distance.
Régler la baguette avant de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 10 à15 mm.
Remarque :
Si la plage de réglage n'est
plus suffisante, la baguette d'étanchéité est
usée et doit être remplacée.
Baguette d'étanchéité arrière
Retirer la poubelle.
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Remplacer la barre d'étanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéi-
té.
Baguettes d'étanchéité latérales
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Remplacer la barre d'étanchéité.
Visser la nouvelle baguette sans la ser-
rer.
Insérer une cale d'épaisseur de 1-2 mm
afin de régler l'écartement avec le sol.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.
몇
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procé-
der au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécu-
rité concernant la manipulation de fines
poussières.
Remplacer les balais latéraux
Régler l'abaissement du balai latéral
Régler le levage de la trappe à gros dé-
chets
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
Remplacer le filtre à poussières
35 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Verwendung
- Bedien- und Funktionselemente 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Üzem
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Преди пускане в експлоата - ция
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ier ī ces darb ī ba
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли 12 3 456 879 10 1213 11 141516 17
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики