Karcher HDS 9-17-4 C Basic – страница 5
Инструкция к Karcher HDS 9-17-4 C Basic

Dispositivo de seguridad contra el
Montar el rnrollador de mangueras
funcionamiento en seco
(solo HDS CX)
– El dispositivo de seguridad contra el
Figura 5
funcionamiento en seco evita que el
Colgar el enrollador de mangueras en
quemador se conecte en caso de falta
las lengüetas superiores de retención
de agua.
del aparato.
– Un tamiz evita el ensuciamiento del dis-
Abatir hacia arriba el enrollador de
positivo de seguridad. Este tamiz se
manguera y encajar.
debe limpiar periódicamente.
Fijar el enrollador de mangueras con 4
tornillos (par de apriete: 6,5-7,0 Nm).
Limitador de la temperatura de gas
Montar la manguera de conexión del
de escape
enrollador de manguera en la toma de
– El limitador de la temperatura de gas de
alta presión del aparato.
escape apaga el aparato al alcanzar
Montar la pistola pulverizadora
una temperatura de gas de escape de-
manual, lanza dosificadora,
masiado alta.
boquilla y manguera de alta presión
Puesta en marcha
Figura 6
몇 Advertencia
Conectar la lanza dosificadora con la
pistola pulverizadora manual.
Peligro de lesiones El aparato, los tubos de
alimentación, la manguera de alta presión
Apretar con la mano la rosca de la lanza
y las conexiones deben estar en perfecto
dosificadora.
estado. Si no está en perfecto estado, no
Colocar la boquilla de alta presión en la
debe utilizarse.
tuerca de racor.
Active el freno de estacionamiento.
Montar la tuerca de racor y apretarla
bien.
Montar el estribo de manejo
Aparato sin enrollador de mangueras:
Figura 3
Montar la manguera de alta presión en
Par de apriete de los tornillos: 6,5-7,0 Nm
la conexión de alta presión del aparato.
Montar la bolsa para herramientas
Aparato con enrollador de mangueras:
(solo HDS C)
Conectar la manguera de alta presión
con la pistola pulverizadora manual.
Figura 4
Precaución
Colgar la bolsa de herramientas en las
Recoger siempre del todo la manguera de
lengüetas superiores de retención del
alta presión.
aparato.
Abatir hacia abajo la bolsa de herra-
mientas y encajar.
Fijar la bolsa de herramientas con 2 tor-
nillos (par de apriete: 6,5-7,0 Nm).
Indicación: Quedan 2 tornillos.
– 4
81ES

Limpiar el combustible que se haya ver-
Montaje de la manguera de alta
tido.
presión de repuesto
Llenar de detergente
Aparato sin enrollador de mangueras
Precaución
Figura 7
Peligro de lesiones
Aparato con enrollador de mangueras
– Utilizar sólo productos Kärcher.
Figura 8
– No eche en ningún caso disolvente (ga-
Desenrollar totalmente la manguera de
solina, acetona, diluyente, etc.).
alta presión del tambor.
– Evite el contacto con los ojos y la piel.
Levantar la pinza de fijación para la
– Tenga en cuenta las instrucciones de
manguera de alta presión y extraer la
seguridad y uso del fabricante del de-
manguera.
tergente.
Introducir el racor de la manguera total-
Kärcher ofrece un programa individual
mente en la clavija de nodo del tambor
de limpieza y mantenimiento.
y asegurar con una pinza de fijación.
Su comercial le asesorará con mucho gusto.
Cambiar la botella del producto de
Llenar de detergente.
cuidado del sistema
Conexión de agua
Nota: Presionar bien la botella al insertarla
Valores de conexión, ver datos técnicos.
para que el cierre se perfore. No extraer la
Fijar la manguera de alimentación (lar-
botella antes de que se vacíe.
go mínimo 7,5m, diámetro mínimo 3/4“)
– El producto de cuidado del sistema evi-
con brida de manguera al set de la toma
ta eficazmente la calcificación del ser-
de agua.
pentín de recalentamiento en el servicio
Conectar la tubería de abastecimiento
con agua corriente calcárea. Este, se
a la conexión de agua del aparato y a la
dosifica a gotas en la entrada del reci-
alimentación de agua (como el grifo).
piente del flotador.
Indicación: La manguera de alimentación
– La dosificación ha sido ajustada en fá-
y la brida para mangueras no vienen inclui-
brica a una dureza media del agua.
das.
Nota: Una botella de producto para el cui-
dado del sistema viene incluida.
Aspirar agua del depósito
Cambiar la botella del producto de cui-
Si desea aspirar agua de un depósito exter-
dado del sistema.
no es necesario realizar la siguiente modi-
Llenar de combustible
ficación del aparato:
Extraer la botella del producto de cuida-
Peligro
do del sistema.
Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga-
Figura 9
sóleo o fuel ligero. No deben emplearse
Desenroscar 2 tornillos de la carcasa
combustibles inadecuados como por ejem-
del quemador.
plo gasolina.
Figura 10
Precaución
Desatornillar y extraer la pared trasera.
El aparato no debe ponerse en funciona-
En la pared trasera queda el manguito
miento nunca con el depósito de combusti-
del recipiente del cuidado del sistema.
ble vacío. ya que se estropea la bomba de
combustible.
Llenar de combustible.
Cerrar la tapa del depósito.
82 ES
– 5

Figura 11
Toma de corriente
Retirar la toma de agua del filtro fino.
– Valores de conexión: véase la placa de
Deastornillar el filtro fino del cabezal de
características y datos técnicos.
la bomba.
– La conexión eléctrica debe ser realiza-
Quitar el recipiente del cuidado del
da por un electricista y cumplir la norma
agua.
CEI 60364-1.
Figura 12
Desatornillar la tubería de abasteci-
Peligro
miento que va hacia el recipiente del
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
flotador.
– El uso de cables de prolongación in-
Conectar la tubería superior de abaste-
adecuados puede resultar peligroso.
cimiento de agua al cabezal de la bom-
Para el exterior, utilice sólo cables de
ba.
prolongación autorizados expresamen-
Cambiar de clavija el conducto de en-
te para ello, adecuadamente marcados
juague de la válvula dosificadora de de-
y con una sección de cable suficiente:
tergente en el tapón ciego.
– Recoger siempre del todos los tubos
Conectar la manguera de aspiración
alargadores.
(diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce-
– El enchufe y el acoplamiento del cable
sorios) a la toma de agua.
de prolongación utilizado tienen que ser
– Altura máxima de aspiración: 0,5 m
impermeables.
Hasta que la bomba haya aspirado el agua,
Manejo
usted debe:
Regulación de la presión/caudal de la
Peligro
unidad de bomba al valor máximo.
Peligro de explosiones
Cerrar la válvula dosificadora de deter-
No pulverizar ningun líquido inflamable.
gente.
Peligro
Peligro
Peligro de lesiones No utilizar el aparato
No aspire nunca agua de un depósito de
nunca sin la lanza dosificadora sin montar.
agua potable. No aspire nunca líquidos que
Comprobar que la lanza dosificadora está
contengan disolventes como diluyente de
bien colocada antes de cada uso. La rosca
laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las
de la lanza dosificadora debe estar bien
juntas en el aparato no son resistentes a
apretada con la mano.
los disolventes. La neblina pulverizada de
Precaución
los disolventes es altamente inflamable,
El aparato no debe ponerse en funciona-
explosiva y tóxica.
miento nunca con el depósito de combusti-
Montaje en orden inverso.
ble vacío. ya que se estropea la bomba de
Indicación: Evitar que quede enganchan-
combustible.
do el cable de la válvula magnética en el re-
cipiente del cuidado del sistema.
Figura 13
Indicación: Tras colocar la pared trasera,
introducir la mano en el hueco del cuidado
del sistema y presionar el manguito de este
recipiente.
– 6
83ES

Instrucciones de seguridad
Tipos de servicio
몇 Advertencia
Si se utiliza el aparato durante un período
de tiempo largo, se pueden producir pro-
blemas de circulación en las manos provo-
cados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración ge-
neral válida para el uso porque este depen-
de de varios factores:
– Factor personal debido a una mala cir-
culación de la sangre (dedos fríos fre-
cuentemente, sensación de
0/OFF =OFF
hormigueo).
1 Servicio con agua fría
– Temperatura ambiente baja. Lleve
2 Servicio con agua caliente
guantes calientes para proteger las ma-
3 Nivel Eco (agua caliente máx. 60 ºC)
nos.
– Apretar fuertemente impide la circula-
Conexión del aparato
ción de la sangre.
Ajustar el interruptor del aparato al
– El funcionamiento ininterrumpido es
modo de servicio deseado.
peor que el funcionamiento interrumpi-
El piloto de control de disposición de
do por pausas.
servicio se enciende.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
El aparato se pone en marcha brevemente
gularidad el aparato y se aparecen sínto-
y se desconecta en cuanto se ha alcanza-
mas repetidas veces (como por ejemplo
do la presión de trabajo.
hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
Indicación: Si el piloto de control de la di-
mendamos hacerse una revisión médica.
rección de giro se ilumina durante el funcio-
Cambiar las boquillas
namiento, el aparato debe pararse
enseguida y se debe arreglar la avería,
Peligro
véase "Ayuda en caso de averías".
Desconectar el aparato antes de cambiar
Desbloquear la pistola pulverizadora
la boquilla y accionar la pistola pulverizado-
manual.
ra manual hasta que el aparato se quede
Al accionar la pistola pulverizadora manual
sin presión.
se vuelve a encender el aparato.
Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta
presión, purgue el aire de la bomba. Véase
ayuda en el apartado "El aparato no genera
presión" en Averías.
Regular la temperatura de limpieza
Ajustar el interruptor del aparato a la
temperatura deseada.
84 ES
– 7

Ajustar la presión de trabajo y el
Servicio con agua fría
caudal
Eliminación de suciedades ligeras y enjua-
gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te-
Regulación de la presión/caudal de la
rrazas, herramientas, etc.
unidad de bomba
Ajustar la presión de trabajo según sea
Gire el husillo regulador en el sentido
necesario.
de las agujas del reloj: Aumentar la pre-
sión de trabajo (MAX).
Nivel Eco
Gire el husillo regulador en el sentido
El aparato trabaja en el rango de tempera-
contrario a las agujas del reloj: Reducir
tura máx. económico (máx. 60 ºC).
la presión de trabajo (MIN).
Servicio con agua caliente
Funcionamiento con detergente
Peligro
– Utilice los detergentes con moderación
Existe peligro de escaldamiento.
para no perjudicar el medio ambiente.
Ajustar el interruptor del aparato a la
– El detergente debe ser apropiado para
temperatura deseada.
la superficie que se ha de limpiar.
Recomendamos las siguientes temperatu-
Ajustar la concentración de detergente
ras de limpieza:
con ayuda de la válvula dosificadora de
– Suciedades ligeras
detergente según las indicaciones del
30-50 °C
fabricante.
– Suciedades de albúmina, por ejemplo
Nota: Valores indicativos en el panel de
en la industria alimentaria
control a la máxima presión de trabajo.
max. 60 °C
Indicación: Si se aspira detergente desde
un recipiente externo, introducir la man-
– Limpieza de coches, de máquinas
guera de detergente por la ranura hacia
60-90 °C
fuera.
Después del funcionamiento con
Limpieza
detergente
Ajustar la presión/temperatura y con-
Poner la válvula dosificadora en la posi-
centración de detergente en función de
ción "0".
la superficie a limpiar.
Ajustar el interruptor del aparato en el
Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión
nivel 1 (funcionamiento con agua fría).
desde una mayor distancia hacia el objeto
Enjuagar el aparato con la pistola pul-
a limpiar, con el fin de evitar causar daños
verizadora abierta durante al menos 1
por una presión demasiado alta.
minuto.
Método de limpieza recomendado
Desconexión del aparato
– disolución de la suciedad
Rociar con detergente con moderación
Peligro
y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-
Peligro de escaldamiento por agua caliente
jar secar.
Después del servicio con agua caliente o
– eliminación de la suciedad
vapor el aparato debe ser enfriado al me-
Aplicar el chorro de agua a alta presión
nos dos minutos con agua fría con la pisto-
sobre la suciedad disuelta para elimi-
la abierta.
narla.
Ponga el interruptor del aparato en "0/
OFF".
Cerrar el abastecimiento de agua.
– 8
85ES

Abrir la pistola pulverizadora manual.
Parada
Conectar la bomba mediante el inte-
En largos periodos de inactividad o cuando
rruptor principal brevemente (unos 5
no sea posible el almacenamiento a salvo
segundos).
del hielo:
Sacar el enchufe de la toma de corrien-
Dejar salir agua.
te sólo con las manos secas.
Enjuagar el aparato con anticongelante.
Retirar la conexión de agua.
Vaciar el depósito de detergente.
Poner en funcionamiento la pistola pul-
verizadora manual hasta que no quede
Dejar salir agua
presión en el aparato.
Desatornillar la manguera de abasteci-
Asegurar la pistola pulverizadora ma-
miento de agua y la manguera a alta
nual.
presión.
Desatornillar el tubo de abastecimiento
Almacenamiento del aparato
en el fondo de la caldera y hacer mar-
Encajar la lanza dosificadora en el so-
char en vacío el serpentín de recalenta-
porte del capó del aparato.
miento.
Enrollar la manguera a alta presión y el
Dejar en marcha el aparato durante 1
cable eléctrico y colocarlos en sopor-
minuto como máximo hasta que la
tes.
bomba y los conductos estén vacíos.
Aparato con enrollador de mangueras:
Enjuagar el aparato con anticongelante.
Antes de enrollar la manguera a alta
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de
presión colóquela estirada.
uso del fabricante del anticongelante.
Gire la manivela en el sentido de las
Añadir a la caja de flotador un anticonge-
agujas del reloj (dirección de la flecha).
lante de los habituales en el mercado.
Nota: No doble la manguera a alta presión
Encender el aparato (sin quemador),
y el cable eléctrico.
hasta que está totalmente enjuagado.
Protección antiheladas
De este modo se conseguirá una protec-
ción segura contra la corrosión.
Precaución
Almacenamiento
El hielo deteriora el aparato si éste no se ha
vaciado por completo de agua.
Precaución
Coloque el aparato en un lugar a salvo
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
de las heladas.
peso del aparato en el almacenamiento.
Si el aparato está conectado a una chime-
nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Transporte
Precaución
Figura 14
Peligro de sufrir daños a causa del aire frío
Precaución
que penetre a través de la chimenea.
¡Peligro de daños en la instalación! Al car-
Mantener el aparato a salvo de las tem-
gar el aparato con una carretilla elevadora,
peraturas exteriores por debajo de 0º C.
tener en cuenta la ilustración.
Si no es posible el almacenamiento libre de
Precaución
heladas, pare el aparato.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
86 ES
– 9

Cuidados y mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
Peligro
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Peligro de lesiones causadas por un apara-
Retire el tamiz.
to que se arranque involuntariamente y
Limpie el tamiz en agua y vuelva a co-
descarga eléctrica.
locarlo.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Limpiar el filtro de depuración fina.
aparato, hay que desconectar de la red
Despresurizar el sistema de alta presión.
eléctrica.
Deastornillar el filtro fino del cabezal de
Ponga el interruptor del aparato en "0/
la bomba.
OFF".
Desmontar el filtro fino y sacar el filtro.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Limpiar el filtro con agua limpia o aire
Abrir la pistola pulverizadora manual.
comprimido.
Conectar la bomba mediante el inte-
Montar siguiendo los pasos a la inversa.
rruptor principal brevemente (unos 5
Limpiar el filtro de combustible
segundos).
Sacudir el filtro de combustible. El com-
Sacar el enchufe de la toma de corrien-
bustible no debe entrar en contacto con
te sólo con las manos secas.
el medio ambiente.
Retirar la conexión de agua.
Poner en funcionamiento la pistola pul-
Limpie el tamiz en el dispositivo de se-
verizadora manual hasta que no quede
guridad contra el funcionamiento en
presión en el aparato.
seco
Asegurar la pistola pulverizadora manual.
Hacer palanca para extraer la pinza de
fijación y extraer la manguera del dispo-
Deje enfriar el aparato.
sitivo contra el funcionamiento en seco.
Un comercial de Kärcher especializado
Saque el tamiz.
le informará sobre la realización de una
inspección de seguridad regular o el
Nota: En caso necesario gire el tornillo M8
cierre de un contrato de mantenimiento.
unos 5 mm hacia adentro y saque así el ta-
miz.
Intervalos de mantenimiento
Limpie el tamiz en agua.
Meta el tamiz.
Todas las semanas
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Desplazar el racor de la manguera to-
talmente en el dispositivo de seguridad
Limpiar el filtro de depuración fina.
contra el funcionamiento en seco y ase-
Limpiar el filtro de combustible.
gurar con la pinza de fijación.
Controle el nivel de aceite.
Limpie el filtro en la manguera de aspira-
Precaución
ción de detergente.
En caso de aceite lechoso informar inme-
Saque la tubuladura de aspiración de
diatamente al servicio postventa Kärcher.
detergente.
mensualmente
Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-
Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-
carlo.
ridad contra el funcionamiento en seco.
Cambie el aceite.
Limpie el filtro en la manguera de aspi-
Prepare un recipiente colector para
ración de detergente.
aprox. 1 litro de aceite.
Después de 500 horas de servicio, al me-
Suelte el tornillo de purga.
nos cada año
ha de cambiar el aceite.
– 10
87ES

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio
3 parpadeos
ambiente o entregarlo en un punto de re-
– Motor sobrecargado/sobrecalentado
cogida de residuos.
Ponga el interruptor del aparato en "0/
OFF".
Vuelva a apretar el tornillo de purga.
Deje enfriar el aparato.
Introducir aceite poco a poco hasta la
Conexión del aparato
marca MAX.
– El error se repite varias veces.
Nota: Las burbujas de aire deben poder
desaparecer.
Avisar al servicio técnico.
Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver
4 parpadeos
datos técnicos.
– El limitador de temperatura de gases de
escape se ha activado.
Ayuda en caso de avería
Ponga el interruptor del aparato en "0/
Peligro
OFF".
Peligro de lesiones causadas por un apara-
Deje enfriar el aparato.
to que se arranque involuntariamente y
Conexión del aparato
descarga eléctrica.
– El error se repite varias veces.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Avisar al servicio técnico.
aparato, hay que desconectar de la red
Parpadear 5 veces
eléctrica.
– El interruptor de láminas flexibles está
El piloto de control de la dirección
pegado al dispositivo de seguridad con-
de giro (solo aparatos trifásicos)
tra el funcionamiento en seco o el ém-
bolo magnético está enganchado.
Figura 15
Cambiar los polos del enchufe.
Avisar al servicio técnico.
Parpadear 6 veces
El piloto de control de disposición
– El detector de llamas ha apagado el
de servicio se apaga
quemador.
– No hay tensión de red, véase "El apara-
Avisar al servicio técnico.
to no se pone en marcha".
El piloto de control de combustible
Piloto de control revisión
está encendido
1 parpadeo
– Depósito de combustible vacío.
– Falta de agua
Llenar de combustible.
Comprobar la conexión de agua y las
El aparato no funciona
tuberías.
– Fuga en el sistema de alta presión
– No hay tensión de red
Verificar la estanqueidad del sistema
Verificar conexión de red/cable.
de alta presión y las conexiones.
2 parpadeos
– Error en el suministro de tensión o ab-
sorción de corriente del motor demasia-
do grande.
Comprobar el cable de conexión y los
fusibles de red.
Avisar al servicio técnico.
88 ES
– 11

El aparato no genera presión
El aparato no succiona detergente
– Aire en el sistema
Deje en marcha el aparato con la válvu-
la dosificadora de detergente abierta y
Purgar el aire de la bomba:
el suministro de agua cerrado hasta
Poner la válvula dosificadora en la posi-
que la caja de flotador se haya vaciado
ción "0".
y la presión baje hasta "0".
Cuando la pistola pulverizadora está
Abrir de nuevo el suministro de agua.
abierta conecte y desconecte el apara-
Si la bomba sigue sin aspirar detergente
to varias veces con el interruptor princi-
puede ser debido a lo siguiente:
pal.
– El filtro en la manguera de aspiración
Abrir/cerrar la regulación de la presión/
de detergente está sucio
caudal de la unidad de bomba con la
Limpiar el filtro.
pistola pulverizadora manual.
– La válvula de retención se pega
Nota: Al desmontar la manguera de alta
Desmontar la manguera de detergente
presión de la conexión a alta presión se
y soltar la válvula de retención con un
acelera el proceso de purga de aire.
objeto obtuso.
Si el depósito de detergente está vacío,
llénelo.
El quemador no se enciende
Verifique las conexiones y tuberías.
– Depósito de combustible vacío.
– La presión está ajustada a MIN.
Llenar de combustible.
Ajuste la presión a MAX.
– Falta de agua
– Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Comprobar la conexión de agua y las
Limpie el tamiz.
tuberías.
Limpiar el filtro de depuración fina, si es
Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-
necesario cambiar.
ridad contra el funcionamiento en seco.
– El filtro de combustible está sucio
– La cantidad de abastecimiento de agua
es escasa
Cambie el filtro de combustible.
Verifique la cantidad de abastecimiento
– No hay chispa de encendido
de agua (ver datos técnicos).
Si durante el servicio no se ve ninguna
chispa de encendido a través de la mi-
El aparato tiene fugas, el agua gotea
rilla, lleve el aparato al servicio técnico
del aparato por abajo
para revisarlo.
– La bomba no es estanca
La temperatura regulada no se
Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.
alcanza durante el servicio con
En caso de fuga de mayor envergadura
agua caliente
deje que el servicio técnico revise el
– La presión de trabajo/caudal son dema-
aparato.
siado altos
El aparato se enciende y se apaga
Reducir la presión de trabajo y el cau-
continuamente cuando la pistola
dal del regulador de presión/caudal de
está cerrada
la unidad de bomba.
– El serpentín de recalentamiento ha al-
– Fuga en el sistema de alta presión
macenado hollín
Verificar la estanqueidad del sistema
El aparato deberá deshollinarlo el servi-
de alta presión y las conexiones.
cio técnico.
Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
cio técnico.
– 12
89ES

Normas armonizadas aplicadas
Garantía
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
En cada país rigen las condiciones de ga-
EN 60335–1
rantía establecidas por el distribuidor oficial
EN 60335–2–79
autorizado. Reparamos gratuitamente las
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
averías que se produzcan durante el plazo
EN 61000–3–3: 2008
de garantía, siempre y cuando hayan sido
EN 62233: 2008
ocasionadas por fallos materiales o de fa-
Procedimiento de evaluación de la con-
bricación.
formidad aplicado
Accesorios y piezas de
2000/14/CE: Anexo V
repuesto
Nivel de potencia acústica dB(A)
HDS 6/10-4
Nota: Al conectar el aparato a una chime-
Medido: 88
nea o cuando no se vea el aparato, reco-
Garantizado: 91
mendamos integrar un detector de llamas
HDS 7/16-4
(opcional).
Medido: 87
Garantizado: 90
– Sólo deben emplearse accesorios y
HDS 9/17-4
piezas de repuesto originales o autori-
Medido: 88
zados por el fabricante. Los accesorios
Garantizado: 91
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
5.966-076
– Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
frecuencia al final de las instrucciones
deres y con la debida autorización de la di-
de uso.
rección de la empresa.
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
CEO
Head of Approbation
Declaración de conformidad
Persona autorizada para la documenta-
CE
ción:
S. Reiser
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, en lo
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
que respecta a su diseño y tipo constructi-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
vo, así como a la versión puesta a la venta
71364 Winnenden (Germany)
por nosotros, las normas básicas de segu-
Tele.: +49 7195 14-0
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
Fax: +49 7195 14-2212
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
Winnenden, 2010/09/01
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.174-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
90 ES
– 13

Datos técnicos
HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4
Conexión de red
Tensión V 230-240 400 400
Tipo de corriente Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50
Potencia conectada kW 3,0 5,1 6,5
Fusible de red (inerte) A 13 16 16
Categoria de protección -- IPX5 IPX5 IPX5
Clase de protección -- I I I
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30 30
Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Altura de aspiración desde el depósito
m 0,5 0,5 0,5
abierto (20 ºC)
Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Potencia y rendimiento
Caudal, agua l/h (l/min) 320-650 (5,3-
270-700 (4,5-
290-900 (4,8-
10,8)
11,7)
15)
Presión de trabajo agua (con boquilla
MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)
estándar)
Sobrepresión de servicio máxima (vál-
MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)
vula de seguridad)
Temperatura de trabajo máx. agua ca-
°C 80 80 80
liente
Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)
Potencia del quemador kW 46 51 69
Consumo máximo de fuel kg/h 3,5 4,1 5,6
Fuerza de retroceso de la pistola pulve-
N 24,7 34 45,1
rizadora manual (máx.)
Tamaño de la boquilla -- 050 040 054
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Emisión sonora
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 73 73 74
Inseguridad K
pA
dB(A) 3 3 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inse-
dB(A) 91 90 91
guridad K
WA
Valor de vibración mano-brazo
2
Pistola pulverizadora manual m/s
7,4 2,9 3,6
2
Lanza dosificadora m/s
5,3 2,6 2,3
2
Inseguridad K m/s
0,3 0,3 0,3
Combustibles
Material combustible -- Aceite com-
Aceite com-
Aceite com-
bustible EL o
bustible EL o
bustible EL o
Diesel
Diesel
Diesel
Cantidad de aceite l 0,7 0,7 0,7
Tipo de aceite -- 0W40 SAE 90 SAE 90
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altura mm 1060 x 650 x
1060 x 650 x
1060 x 650 x
920
920
920
Peso de funcionamiento típico, C kg 118,6 126,1 128,5
Peso de funcionamiento típico, CX kg 121,5 129,0 131,4
Depósito de carburante l 15,5 15,5 15,5
Depósito de detergente l 15,5 15,5 15,5
– 14
91ES

Leia o manual de manual origi-
Proteção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.951-949.0!
veis e deverão ser reutilizados.
– No caso de danos provocados pelo
Baterias, óleo e produtos simila-
transporte, informe imediatamente o re-
res não podem ser deitados fora
vendedor.
ao meio ambiente. Por isso, eli-
– Verificar o conteúdo da embalagem ao
mine os aparelhos velhos atra-
desembalar o aparelho. Volume de for-
vés de sistemas de recolha de
necimento, ver figura 1.
lixo adequados.
Índice
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-
ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-
Símbolos no Manual de Instru-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
car o ambiente.
Visão Geral. . . . . . . . . . . . . PT . . .2
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Símbolos no aparelho . . . . PT . . .3
Informações actuais sobre os ingredientes
Utilização conforme o fim a que
podem ser encontradas em:
se destina a máquina . . . . . PT . . .3
www.kaercher.com/REACH
Avisos de segurança . . . . . PT . . .3
Símbolos no Manual de
Equipamento de segurança PT . . .3
Colocação em funcionamento PT . . .4
Instruções
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .6
Perigo
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .9
Para um perigo eminente que pode condu-
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .9
zir a graves ferimentos ou à morte.
Conservação e manutenção PT . . .9
몇 Advertência
Ajuda em caso de avarias . PT . .10
Para uma possível situação perigosa que
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .12
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Acessórios e peças sobressa-
morte.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .12
Atenção
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
Para uma possível situação perigosa que
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .14
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
92 PT
– 1

34 Conservação do sistema Advance
Visão Geral
RM 110/RM 111
35 Regulação da pressão/débito da unida-
Elementos do aparelho
de da bomba
Figura 1
36 Recipiente do óleo
1 Suporte para a lança
37 Parafuso de descarga de óleo
2 Entalhe para a mangueira de aspiração
38 Válvula de retenção da aspiração do
do detergente
detergente
3 Concha (bilateral)
39 Mangueira de aspiração do detergente
4 Roda
com filtro
5 Conexão de água com peneira
40 Filtro do combustível
6 Conjunto de ligação da água
41 Grampo de fixação
7 Conjunto de vedantes em O (sobressa-
42 Mangueira da protecção contra a falta
lentes)
de água
8 Ligação de alta pressão
43 Dispositivo de protecção contra a falta
9 Mangueira de alta pressão
de água
10 Lança
44 Filtro no dispositivo de protecção contra
11 Bocal de alta pressão (aço inoxidável)
a falta de água
12 Orifício de enchimento para detergente
45 Filtro fino (água)
13 Rolo de guia com travão de imobiliza-
46 Reservatório com flutuador
ção
Painel de comando
14 Filtro do combustível
Figura 2
15 Bloqueio de segurança da pistola pul-
A Interruptor da máquina
verizadora manual
1 Lâmpada de controlo do sentido de ro-
16 Pistola pulverizadora manual
tação
17 Linha adutora eléctrica
(apenas aparelhos trifásicos)
18 Mala de ferramentas (apenas HDS C)
2 Lâmpada de controlo "pronto a funcio-
19 Orifício para encher o combustível
nar"
20 Válvula de dosagem do detergente
3 Lâmpada de controlo do combustível
21 Painel de comando
4 Lâmpada de controlo de serviço (Assis-
22 Depósito para pistola pulverizadora
tência)
manual
23 Mangueira de ligação do tambor da
Identificação da cor
mangueira (apenas HDS CX)
– Os elementos de comando para o pro-
24 Cavidade de apoio
cesso de limpeza são amarelos.
25 Tambor de mangueira (apenas HDS
– Os elementos de comando para a ma-
CX)
nutenção e o serviço são cinza claros.
26 Manivela para tambor de mangueira
(apenas HDS CX)
27 Alça
28 Placa de tipo
29 Fecho da tampa
30 Prateleira para acessórios
31 Queimador
32 Depósito para lança
33 Tampa da máquina
– 2
93PT

Símbolos no aparelho
Avisos de segurança
Os jactos de alta pressão podem
– Respeitar as respectivas disposições
ser perigosos em caso de uso in-
nacionais do legislador referentes a
correcto. O jacto não deve ser di-
projectores de jactos líquidos.
rigido contra pessoas, animais,
– Respeitar as respectivas disposições
equipamento eléctrico activo ou contra o
nacionais do legislador referentes à
próprio aparelho.
prevenção de acidentes. Os projecto-
res de jactos líquidos têm que ser con-
Perigo devido a tensão eléc-
trolados regularmente e o resultado do
trica!
controlo registado por escrito.
Os trabalhos nos componentes
– O equipamento de aquecimento da ins-
da instalação só podem ser
talação é uma instalação de combus-
efectuados por especialistas
tão. As instalações de combustão têm
electrotécnicos ou por pessoal
que ser controladas regularmente de
técnico devidamente autoriza-
acordo com as prescrições nacionais
do.
em vigor.
Perigo de queimaduras devido
a superfícies quentes!
Equipamento de segurança
Os dispositivos de segurança servem para
protecção do utilizador e não podem ser
Perigo de envenenamento!
colocados fora de serviço nem sofrer alte-
Não inalar os gases de escape.
rações no seu funcionamento.
Válvula de descarga com dois
interruptores manométricos
Utilização conforme o fim a
– Na redução do caudal de água no ca-
beçote da bomba, a válvula de descar-
que se destina a máquina
ga abre e uma parte da água retorna
Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios,
para o lado de aspiração da bomba.
ferramentas, fachadas, terraços, utensílios
– Quando se fecha a pistola pulverizado-
de jardinagem etc.
ra manual e, em consequência, toda a
Perigo
água voltar ao lado de aspiração da
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em
bomba, o interruptor manométrico des-
estações de serviço ou noutros locais de
ligará a bomba através da válvula de
perigo, observe as respectivas disposições
descarga.
em matéria de segurança.
– Se a pistola manual for novamente
aberta, o interruptor de pressão (mano-
Evite que efluentes poluídas com óleo mi-
métrico) na cabeça do cilindro liga
neral entrem no solo, na água ou na cana-
igualmente a bomba.
lização. Por isso, faça lavagens de motor
A válvula de descarga vem regulada e se-
e do chassis inferior somente em locais
lada da fábrica. A regulação só pode ser
adequados para este fim e equipados
efectuada pelo serviço de assistência téc-
com separador de óleo.
nica.
94 PT
– 3

Válvula de segurança
Montar a mala de ferramentas
(apenas HDS C)
– A válvula de segurança abre-se quando
a válvula de segurança ou o interruptor
Figura 4
manométrico, estiverem com defeito.
Engatar a mala de ferramentas nos pi-
A válvula de segurança vem regulada e se-
nos de encaixe superiores do aparelho.
lada da fábrica. A regulação só pode ser
Virar a mala de ferramentas para baixo
efectuada pelo serviço de assistência téc-
e encaixar.
nica.
Fixar a mala de ferramentas com 2 pa-
rafusos (binário de aperto: 6,5-7,0 Nm).
Dispositivo de protecção contra a
Aviso: sobram 2 parafusos.
falta de água
Montar o tambor de mangueira
– O dispositivo de protecção contra a fal-
(apenas HDS CX)
ta de água impede que o queimador
seja liguado enquando faltar água.
Figura 5
– Um coador protege o dispositivo de
Engatar o tambor de mangueira nos pi-
protecção contra sujeira e deverá ser
nos de encaixe inferiores do aparelho.
limpado regularmente.
Virar a mala de ferramentas para cima
e encaixar.
Regulador da temperatura do gás
Fixar o tambor de mangueira com 4 pa-
de escape
rafusos (binário de aperto: 6,5-7,0 Nm).
– O regulador da temperatura do gás de
Montar a mangueira de ligação do tam-
escape desliga o aparelho assim que
bor na ligação de alta pressão do apa-
este atingir uma temperatura demasia-
relho.
do elevada do gás de escape.
Montar a pistola pulverizadora
Colocação em funcionamento
manual, lança, bocal e mangueira
de alta pressão
몇 Advertência
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a
Figura 6
mangueira de alta pressão e os acopla-
Ligar a lança à pistola manual.
mentos têm que se encontrar em estado
Apertar manualmente a união roscada
impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom
da lança.
estado do aparelho não o utilize.
Inserir o bico de alta pressão na porca
Activar o travão de imobilização.
de capa.
Montar o arco de alça
Monte a porca de capa e aperte-a bem.
Aparelho sem carretel de mangueira:
Figura 3
Ligar a mangueira de alta pressão na li-
Binário de aperto dos parafusos: 6,5-
gação de alta pressão do aparelho.
7,0 Nm
Máquina com carretel de mangueira:
Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta
pressão à pistola pulverizadora manu-
al.
Atenção
A mangueira de alta pressão deve sempre
ser completamente desenrolada.
– 4
95PT

Encher combustível.
Montagem da mangueira de alta
Fechar a tampa do tanque.
pressão sobressalente
Limpar o combustível derramado.
Aparelho sem tambor de mangueira
Encher detergente
Figura 7
Atenção
Máquina com carretel de mangueira
Perigo de lesões!
Figura 8
– Utilizar exclusivamente produtos da
Desenrolar totalmente a mangueira de
Kärcher.
alta pressão do tambor da mangueira.
– Nunca encha solventes (benzina, ace-
Retirar o grampo de fixação da man-
tona, diluente etc.).
gueira de alta pressão e retirar a man-
gueira.
– Evite o contacto com os olhos e com a
pele.
Inserir o bocal da mangueira totalmente
na peça de nó do tambor de mangueira
– Observe as instruções de segurança e
e fixar com o grampo de fixação.
de manipulação dos fabricantes de de-
tergentes.
Substituir a garrafa da conservação
Kärcher oferece um programa individu-
do sistema
al de produtos de limpeza e de manuten-
Aviso: Pressionar a garrafa fortemente
ção
para dentro durante a inserção, de modo a
O seu revendedor estará sempre à disposi-
passar pelo fecho. Não retirar a garrafa an-
ção para fornecer-lhe mais informações.
tes de estar vazia.
Encher detergente.
– A conservação do sistema impede efi-
Ligação de água
cazmente que, na serpentina de aque-
cimento, se desposite calcário devido à
Valores de conexão, vide dados técnicos.
utilização de água da torneira calcária.
Fixar a mangueira de admissão (com-
Este produto de conservação do siste-
primento mín. 7,5 m, diâmetro mín. 3/
ma é adicionado, gota a gota, na ali-
4“) com uma braçadeira no conjunto de
mentação do recipiente do flutuador.
conexão da água.
– A dosagem é pré-ajustada na fábrica
Ligar a mangueira de admissão da
para uma dureza de água média.
água na ligação da água do aparelho
no ponto de admissão da água (p. ex,
Aviso: No volume de fornecimento está in-
torneira de água).
cluída uma garrafa do sistema de conser-
vação.
Aviso: A mangueira de admissão e a bra-
Substituir a garrafa da conservação do
çadeira não estão incluídas no volume de
sistema.
fornecimento.
Aspirar água a partir do
Encher combustível
reservatório
Perigo
Sempre que quiser aspirar água de um re-
Perigo de explosão! Encher somente gasó-
cipiente exterior, é necessário proceder à
leo ou outro óleo combustível leve. Com-
seguinte conversão:
bustíveis inadequados, tais como gasolina,
Retirar a garrafa da conservação do
não podem ser utilizados.
sistema.
Atenção
Figura 9
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque
Desaparafusar 2 parafusos na carcaça
de combustível estiver vazio. Caso contrá-
do queimador.
rio, destrui-se a bomba de combustível.
96 PT
– 5

Figura 10
Conexão de energia eléctrica
Desaparafusar e retirar a parede trasei-
ra. Na parede traseira permanece o
– Valores de conexão: vide dados técni-
bico do recipiente de conservação do
cos e placa sinalética.
sistema.
– A ligação eléctrica tem que ser feita por
Figura 11
um electricista credenciado e tem que
Retirar a conexão de água no filtro fino.
corresponder a IEC 60364-1.
Desenroscar o filtro fino na cabeça da
Perigo
bomba.
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
Retirar o recipiente da conservação do
– Os cabos de extensão não apropriados
sistema.
podem ser perigosos. Utilize ao ar livre
Figura 12
unicamente cabos de extensão com
Desenroscar a mangueira de alimenta-
uma secção transversal suficiente e de-
ção superior que se estende até ao re-
vidamente homologados e marcados.
cipiente do flutuador.
– As mangueiras/cabos de extensão de-
Ligar a mangueira de alimentação su-
vem ser sempre completamente desen-
perior à cabeça da bomba.
rolados.
Mudar a conexão da mangueira de lim-
– As fichas e os acoplamentos do cabo
peza da válvula de dosagem do deter-
de extensão utilizado têm que ser im-
gente para o tampão cego.
permeáveis.
Ligar a mangueira de aspiração (diâ-
Manuseamento
metro mínimo de 3/4“) com o filtro
(acessório) na ligação da água.
Perigo
– Altura máx. de aspiração: 0,5 m
Perigo de explosão!
Até a bomba aspirar água, você deve:
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
Ajustar a regulação da pressão/débito
Perigo
na bomba, no valor máximo.
Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho
Fechar a válvula de dosagem de deter-
sem a lança montada. Verificar sempre a fi-
gente.
xação correcta da lança, antes de utilizar o
Perigo
aparelho. As uniões roscadas da lança têm
Nunca aspire água a partir de um reserva-
que ser fixadas manualmente.
tório de água potável. Nunca aspire líqui-
Atenção
dos que contenham solventes tais como
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque
diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água
de combustível estiver vazio. Caso contrá-
não filtrada. As vedações na máquina não
rio, destrui-se a bomba de combustível.
são resistentes a solventes. A névoa de
pulverização de solventes é altamente in-
Avisos de segurança
flamável, explosiva e tóxica.
몇 Advertência
Montagem na ordem inversa.
Uma utilização mais prolongada do apare-
Aviso: Ter atenção que o cabo da válvula
lho pode causar problemas de circulação
magnética não encrave no recipiente da
do sangue nas mãos.
conservação do sistema.
Não é possível determinar, de um modo
Figura 13
geral, um limite de tempo para a utilização
Aviso: Após posicionar a parede traseira
da máquina porque depende de vários fac-
deve aceder-se com a mão ao fosso da
tores:
conservação do sistema e encaixar o bico
no recipiente da conservação do sistema.
– 6
97PT

– Predisposição para perturbações circu-
Aviso: Se durante o funcionamento a lâm-
latórias (frequentemente dedos frios,
pada de controlo do sentido de rotação bri-
dedos formigando).
lhar deve desligar-se imediatamente o
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-
aparelho e eliminar a avaria, ver "Ajuda em
vas quentes para proteger as mãos.
caso de avarias".
Desbloquear a pistola manual
– Apertando com força inibe-se o fluxo
sanguíneo.
Ao activar a pistola manual, a máquina vol-
ta a ligar-se.
– Recomenda-se fazer pausas de vez em
Aviso: Se não sair água do bico de alta
quando.
pressão, eliminar-se o ar da bomba. Con-
Se o aparelho for utilizado regularmente e
sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-
por muito tempo e se os sintomas ocorre-
to "A máquina não gera pressão".
rem frequentemente (por exemplo dedos
formigando ou dedos frios), recomenda-
Ajustar a temperatura de limpeza
mos que consulte o seu médico a respeito.
Coloque o selector na temperatura de-
Substituir o bocal
sejada.
Perigo
Ajustar a pressão de serviço e o
Desligar o aparelho antes de substituir o
débito
bocal e accionar a pistola pulverizadora
Regulação da pressão/débito da unida-
manual até o aparelho ficar isento de pres-
de da bomba
são.
Rodar eixo de regulação no sentido dos
Modos operativos
ponteiros do relógio: Aumentar a pres-
são efectiva (MAX).
Rodar eixo de regulação no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio: Re-
duzir a pressão efectiva (MIN).
Funcionamento com detergente
– Não utilize mais detergente do que ne-
cessário para não prejudicar inutilmen-
te o ambiente.
– Utilize um detergente adequado para a
superfície que pretende limpar.
0/OFF =Desligado
Regule, na válvula de dosagem de de-
1 Funcionamento com água fria
tergente, a concentração do detergente
2 Operação com água quente
indicada pelo fabricante.
3 Nível Eco (água quente máx. 60 °C)
Aviso: Valores de referência, no painel de
comando, para a pressão de serviço máxi-
Ligar a máquina
ma.
Coloque o selector no modo operativo
Aviso: Conduzir a mangueira de aspiração
pretendido.
do detergente pelo entalhe para fora, se
A lâmpada de controlo "Operacionali-
pretender aspirar detergente de um reci-
dade" brilha.
piente.
A máquina funciona por pouco tempo e
desliga-se logo que atingir a pressão de
serviço.
98 PT
– 7

Limpar
Depois de trabalhar com detergente
Regular a pressão, a temperatura e a
Colocar a válvula doseadora do deter-
concentração do detergente de acordo
gente em “0”.
com a superfície a ser limpada.
Ajustar o selector no nível 1 (funciona-
Aviso: Para começar, aumente a distância
mento com água quente).
do jacto de alta pressão ao objecto a ser
Lavar o aparelho pelo menos durante
limpo, para evitar possíveis danos causa-
um minuto com a pistola pulverizadora
dos pela pressão alta.
aberta.
Métodos de limpeza recomendados
Desligar o aparelho
– Soltar a sujidade:
Perigo
Borrifar um pouco de detergente e dei-
xar actuar 1..5 minutos evitando, po-
Perigo de queimadura por água quente!
rém, que seque.
Após o funcionamento com água quente
– Remover a sujidade:
deixe ligado a máquina, no mínimo, por
mais dois minutos com a pistola aberta e
Remover a sujidade solta com o jacto
com água fria para arrefecê-la.
de alta pressão.
Colocar o interruptor do aparelho na
Funcionamento com água fria
posição "0/OFF".
Remover sujidade leve e enxaguar com
Fechar a alimentação de água.
água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-
Abrir a pistola pulverizadora manual.
gem, terraços, ferramentas, etc.
Ligar a bomba através do selector por
Regular a pressão de serviço consoan-
aprox. 5 segundos.
te as necessidades.
Antes de retirar a ficha de rede da to-
mada certifique-se que suas mãos es-
Nível Eco
tejam secas.
O aparelho trabalha na gama de tempera-
Retirar a conexão de água.
tura mais económica (máx. 60 °C).
Accionar a pistola manual até a máqui-
Operação com água quente
na ficar sem pressão.
Desengatilhar a pistola de pulverização
Perigo
manual.
Perigo de queimadura!
Guardar a máquina
Coloque o selector na temperatura de-
sejada.
Engatar o tubo de jacto no suporte da
Aconselhamos as seguintes temperaturas
cobertura do aparelho.
de limpeza:
Enrolar a mangueira de alta pressão e
– Sujeira leve
o cabo eléctrico e pendurar nos supor-
30-50 °C
tes.
– Sujeiras que contenham proteína,
Máquina com carretel de mangueira:
como p. ex. na indústria alimentar
Esticar a mangueira de alta pressão an-
máx. 60 °C
tes de enrolá-la.
– Limpeza de veículos ou máquinas
Rodar a manivela em sentido horário
60-90 °C
(sentido da seta).
Aviso: Não dobre a mangueira de alta
pressão nem o cabo eléctrico.
– 8
99PT

Protecção contra o congelamento
Armazenamento
Atenção
Atenção
O gelo danificará a máquina se a água não
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
for completamente retirada.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Deposite a máquina num local ao abri-
zenamento.
go do gelo.
Transporte
Se a máquina estiver conectado em uma
chaminé, deve observar-se o seguinte:
Figura 14
Atenção
Atenção
Perigo de danificação através de ar frio que
Perigo de danos! Ter atenção à figura, sempre
pode penetrar através da chaminé.
que rodar o aparelho com um empilhador.
Separar a máquina da chaminé, quan-
Atenção
do a temperatura externa for abaixo de
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
0 °C.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Se não for possível depositar a máquina
porte.
em locais protegidos do gelo, a máquina
Durante o transporte em veículos, pro-
deverá ser desactivado.
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Desactivação da máquina
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Desactiva-se a máquina quando não for
utilizada por muito tempo ou quando não
Conservação e manutenção
for possível depositá-la ao abrigo do gelo:
Esvaziar a água.
Perigo
Enxaguar a máquina com anti-conge-
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
lante.
trico ou activação inadvertida do aparelho.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Retirar o detergente do reservatório.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Escoar a água
aparelho.
Desmontar a mangueira de alimenta-
Colocar o interruptor do aparelho na
ção de água e a mangueira de alta
posição "0/OFF".
pressão.
Fechar a alimentação de água.
Desmontar a mangueira de alimenta-
Abrir a pistola pulverizadora manual.
ção no fundo da caldeira e retirar toda a
Ligar a bomba através do selector por
água da serpentina de aquecimento.
aprox. 5 segundos.
Deixar funcionar a máquina durante, no
Antes de retirar a ficha de rede da to-
máx., 1 minuto até que toda a água te-
mada certifique-se que suas mãos es-
nha saído da bomba e das mangueiras.
tejam secas.
Retirar a conexão de água.
Enxaguar a máquina com anti-congelante
Accionar a pistola manual até a máqui-
Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-
na ficar sem pressão.
ção do fabricante do anticongelante.
Desengatilhar a pistola de pulverização
Encher um anti-congelante no reserva-
manual.
tório com flutuador.
Deixar a máquina arrefecer.
Ligar o aparelho (sem queimador) até
O seu revendedor da Kärcher lhe dará
que o mesmo esteja totalmente enxa-
informações sobre as inspecções de se-
guado.
gurança regulares e/ou contratos de
Desse modo, obtém-se assim uma protec-
manutenção disponíveis.
ção contra corrosão.
100 PT
– 9