Karcher Balayeuse KM 130-300 R D – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 130-300 R D

Kullanım ve çalışma eleman-

Pedallar

El freninin kilitlenmesi/çözülmesi

ları

El frenini çözün, bu sırada fren pedalına

basın.

Kontak kilidi

El frenini kilitleyin, bu sırada fren peda-

lına basın.

Sürücü koltuğunun ayarlanması

Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru

çekin.

Koltuğu itin, kolu bırakın ve oturtun.

Koltuğu ileri ve geri hareket ettirerek,

bloke edilip edilmediğini kontrol edin.

30 Kontak anahtarı

Motor devrinin ayarlanması

A Fren pedalı

Isıtma sembolü: Ön kızdırma

B Gaz pedalı

Konum 0: Motorun kapatılması

Konum 1: Kontak açık

C Park freni

Konum 2: Motorun çalıştırılması

İşletime alma

Fonksiyon tuşları

Genel bilgiler

Cihazı kullanmaya başlamadan önce,

motor üreticisinin kullanım kılavuzunu

okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına

Gaz koluyla motor devrini doğru ş

ekilde

dikkat edin.

ayarlayın

Yakıt alma

Cihazı çalıştırma

Tehlike

Not:Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do-

natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci-

Patlama tehlikesi!

haz kapatılır.

Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen

Sürücü koltuğuna oturun.

yakıt kullanılmalıdır.

Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma

Kapalı mekanlarda yakıt almayın.

getirin.

Sigara içmek ve açık ateş yasaktır.

Park frenini kilitleyin.

Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dik-

Motor devri ayarını 1/3 oranında öne

32 Tepe lambasıık/Kapalı

kat edin.

33 Korna

itin.

Yakıt deposundaki yakıt miktarını depo

35 Sürüş yönü seçme kolu

göstergesi üzerinden kontrol edin.

Ön kızdırma

Motoru stop edin.

Kontak anahtarını kontak kilidine takın.

Kontrol lambaları

Depo kilidini vidalayın.

Kontak anahtarını "Kızdırma" konumu-

Dizel yakıt doldurun.

na getirin.

Taşan yakıtı temizleyin ve depo kapağı-

Ön kızdırma lambası yanar.

nı kapatın.

Motoru çalıştırın

Ön kızdırma lambası sönerse, kontak

Çalıştırma

anahtarını "II" konumuna getirin.

Cihaz çalıştırılırsa kontak anahtarını bı-

Programın seçilmesi

rakı

n.

Not: Marş motorunu asla 10 saniyede uzun

süre çalıştırmayın. Marş motorunu yeniden

çalıştırmadan önce minimum 10 saniye

bekleyin.

40 Çalışma saati sayacı

Cihazı sürme

41 Şarj uyarı lambası

Program şalterini nakliye sürüşü konu-

42 Yağ basıncı uyarı lambası

muna getirin .

43 Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası

44 Motor emme havası

Gaz kolunu tamamen öne (yüksek de-

45 Yakıt rezervi uyarı lambası

vir) itin.

46 Ön kızdırma kontrol lambası

Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-

47 Kontrol lambası (bağlı değil)

tun.

48 Park ışığı kontrol lambası (Opsiyon)

Park frenini çözün.

49 Kısa far kontrol lambası (Opsiyon)

50 Sinyal kontrol lambası (Opsiyon)

İleri sürme

1Taşıma sürüşü

51 Sol sürüş yönü kontrol lambası

Sürüş yönü seçme kolunu "İleri" konu-

2 Döner silindirle süpürme.

52 Geri sürüş yönü kontrol lambası

muna getirin.

53 Depo göstergesi

3 Süpürme silindiri ve yan fırçayla süpür-

Gaz pedalına yavaşça basın.

me

- 2

41TR

Geriye doğru sürüş

Frenleme

Cihazın kapatılması

Tehlike

Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin-

Motor devri ayarını tamamen arkaya

den frenler ve durup kalır.

Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında

itin.

üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-

Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak

Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu-

lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.

desteklenebilir.

tun.

Dikkat

Engellerin üstünden geçilmesi

Park frenini kilitleyin.

Hasar görme tehlikesi. Sürüş yönü seçme

70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden

Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin

koluna sadece cihaz hareketsizken basın.

geçilmesi:

ve anahtarı çıkartın.

Sürüş yönü seçme kolunu "Geri" konu-

Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden

muna getirin.

geçin.

Gaz pedalına yavaşça basın.

70 mm’nin üstündeki sabit engellerin üstün-

den geçilmesi:

Sürüş durumu

Engellerin üstünden sadece uygun bir

Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz

rampayla geçilebilir.

olarak ayarlanabilir.

Pedala sert bir şekilde basılmasından

sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö-

rebilir.

Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda-

na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe-

kin.

Teknik Bilgiler

Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda

bulabilirsiniz.

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Cihaz bilgiler

Sürüş hızı, ileri km/saat 10

Sürüş hızı, geri km/saat 10

Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%

Depo doluyken kullanım süresi saat 4

Yağ miktarı l 3,4

Çalışma devri d/dk 2500

Rölanti devri d/dk 1300

Yağ türleri

Motor (25 °C üzerinde) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 ila 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 °C altında) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidrolik -- HV 46

Lastik

Ön ebatlar -- 15-4.5x8

Ön hava basıncı bar 8

Arka ebatlar -- 15-4.5x8

Çevre koşulları

Sıcaklık °C -5 ila +40

Ölçüler ve ağırlıklar

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 2040x1330x1430

Sağ dönme çapı mm 1400

Sol dönme çapı mm 1400

Boş ağırlık kg 951

Müsaade edilen toplam ağırlık kg 1512

İzin verilen aks yükü, ön kg 877

İzin verilen aks yükü, arka kg 635

Yakıt deposu hacmi, dizel l 16

42 TR

- 3

Настоящее краткое руко-

Режим движения Приборы с двигателями внутреннего

водство посвящено прове

Опасность

сгорания

дению погрузочных и перевалочных

Опасность для здоровья, опасность

Опасность

работ, а также предоставляет необхо-

повреждения!

Опасность получения травм!

димую информацию о движении под

Опасность опрокидывания прибора на

Нельзя закрывать выхлопное от-

метающей машины.

слишком крутых склонах.

верстие.

Перед вводом в эксплуатацию и в целях

В направлении движения допускает-

Не наклоняйтесь к выхлопному от-

обеспечения нормальной работы прочи

ся езда по склонам до 18%.

верстию и не прикасайтесь к нему

тайте оригинальную инструкцию по экс

Опасность опрокидывания при быст-

(опасность получение ожогов).

плуатации 5.964-136.0 и указания по

рой езде на поворотах.

технике безопасности 5.956-250.0!

Не прикасайтесь и не беритесь за

На поворотах следует замедлять

приводной двигатель (опасность

скорость движения.

получение ожогов).

Указания по технике безо-

Опасность опрокидывания на неста-

Выхлопные газы ядовиты и вредны

пасности

бильном грунте.

для здоровья, их запрещено вды-

Разрешается перемещать прибор

хать.

только по прочному основанию.

Опасность наруше-

После выключения двигатель вра-

Опасность опрокидывания прибора при

ния слуха. При рабо-

щается еще 3 - 4 секунды по инер-

большом боковом уклоне.

те с аппаратом

ции. В это время следует

В направлениях, поперечных к на-

обязательно но-

оставаться вне зоны привода.

правлению движения, допускается

сить соответству-

Устройства с кабиной водителя

передвижение аппарата только по

ющие слуховые

В экстренных случаях разбить диски

склонам до макс. 10%.

защитные средс-

с помощью молотка на случай ава-

тва.

Также следует соблюдать все пред-

рии.

писания, правила и нормы в отноше-

Указание

Общие указания

нии транспортных средств.

Молоток находится в области про-

Обслуживающий персонал обязан

Предупредительные и указательные

странства для ног, под сидением води-

использовать прибор в соответствии

таблички, прикрепленные к прибору,

теля.

с назначением. Во время езды он

содержат важную информацию, не-

должен учитывать местные особен-

Символы в руководстве по экс-

обходимую для безопасной эксплуа-

ности и при работе с прибором сле-

тации прибора.

плуатации

дить за другими лицами,

Наряду с указаниями по технике бе-

находящимися поблизости, особен-

Опасность

зопасности, содержащимися в руко-

но детьми.

Для непосредственно грозящей опас-

водстве по эксплуатации,

Работать с прибором разрешается

ности, которая приводит к тяжелым

необходимо также соблюдать общие

исключительно лицам, которые про-

увечьям или к смерти.

положения законодательства по тех-

шли инструктаж по эксплуатации или

Предупреждение

нике безопасности и предотвраще-

подтвердили свою квалификацию по

нию несчастных случаев.

Для возможной потенциально опасной

обслуживанию и на которых возло-

ситуации, которая может привести к

Указания при разгрузке

жено использование прибора.

тяжелым увечьям или к смерти.

Опасность

Эксплуатация прибора детьми или

Внимание!

Опасность для здоровья, опасность

несовершеннолетними запрещает-

Для возможной потенциально опасной

повреждения!

ся.

ситуации, которая может привести к

При погрузке следует обратить вни-

Не разрешается брать с собой со-

легким травмам или повлечь матери-

мание на вес устройства.

провождающих лиц.

альный ущерб.

Не использовать вилочный пог-

Приборы с сидением для обслужива-

рузчик.

ющего персонала должны приво-

При погрузке устройства использо-

диться в движение только с этого

вать соответствующие сходни или

сиденья.

кран (Внимание: Порожний вес уст-

Во избежание несанкционированно-

ройства составляет 951 кг! С уста-

го использования прибора следует

новленным монтажным комплектом

вынимать ключ зажигания.

вес устройство становится еще бо-

Запрещается оставлять без при-

лее значительным).

смотра прибор с работающим двига-

При

использовании сходень необхо-

телем. Обслуживающему персоналу

димо обратить внимание на следую-

разрешается покидать прибор толь-

щее:

ко после того, как двигатель будет

Дорожный просвет 70 мм.

остановлен, прибор

будет защищен

Если устройство поставляется на

от случайного перемещения и в слу-

поддоне, необходимо соорудить из

чае необходимости прибор будет

приложенных досок рампу для съез-

поставлен на стояночный тормоз, а

да.

ключ зажигания будет вынут.

Инструкции можно найти на стр. 2 (на

внутренней стороне крышки).

Важное указание: каждая доска

должна быть закреплена с помощью

2 винтов.

- 1

43RU

51 Контрольный индикатор направле-

Символы на приборе

Описание элементов управ-

ния движения "Вперед"

ления и рабочих узлов

52 Контрольный индикатор направле-

Опасность получе-

ния движения "Назад"

ния ожогов, горячие

Замок зажигания

53 Индикация топливного бака

поверхности! Перед

Педали

проведением работ

на приборе выхлоп-

ная система должна

остыть.

Работы с прибором

следует всегда про-

водить только в со-

ответствующих

30 Ключ зажигания

защитных рукави-

Условные обозначения для спира-

цах.

ли накаливания: Предварительный

прогрев

Положение 0: Двигатель выключен

Опасность защемле-

Положение 1: Включить зажигание

ния подвижными де-

A Педаль тормоза

Положение 2: Запустить двигатель,

талями автомобиля.

B Ходовая педаль

Функциональные кнопки

C Стояночный тормоз

Опасность получе-

ния травмы от под-

вижных частей. Не

прикасаться.

Опасность пожара.

Не допускать

всасы-

вания горящих или

тлеющих предме-

тов.

32 Вкл./выкл. проблескового маячка

33 Звуковой сигнал

Зажим для цепи /

35 Переключатель направления дви-

точка расположения

жения

крана

Контрольные индикаторы

Устойчивое место

крепления

Давление воздуха в

покрышке (макс.)

Точки подъема для

домкрата

40 Счетчик рабочих часов

41 Сигнальная лампа зарядки

42 Сигнальная лампа давления масла

43 Сигнальная лампа температуры ох-

Регулировка подме-

лаждающей воды

тающего вала

44 Воздухозаборник двигателя

45 Сигнальная лампа запаса топлива

46 Контрольный индикатор разогрева

47 Контрольный индикатор (не подклю-

чен)

Максимальный на-

48 Контрольный индикатор стояночно-

клон поверхности при

го света (опция)

49 Контрольный индикатор ближнего

движении с поднятым

света (опция)

бункером.

50 Контрольный индикатор указателя

поворота (опция)

44 RU

- 2

Передвижение назад

Начало работы

Настроить положение сиденья

водителя

Опасность

Общие указания

Опасность получения травм! При езде

Потянуть в сторону рычаг регулиров-

задним ходом не должна создаваться

Перед эксплуатацией прочитать ру-

ки сиденья.

опасность для других лиц, при необхо-

ководство производителя мотора по

Передвинуть сиденье, отпустить ры-

димомсти, их необходимо предупре-

использованию и особенно прини-

чаг и дать ему зафиксироваться.

дить.

мать во внимание правила безопас-

Перемещением сиденья вперед/на-

ности.

Внимание!

зад проверить его фиксацию.

Опасность повреждения. Переключа-

Заправка

Регулировка числа оборотов дви-

тель направления движения разреша-

гателя

Опасность

ется активировать только после

остановки устройства.

Опасность взрыва!

Переключатель направления движе-

Разрешается использовать только

ния находится в положении "Назад".

топливо, указанное в руководстве

по эксплуатации.

Плавно нажать на педаль акселера-

тора.

Заправка машины в закрытых поме-

щениях не допускается.

Характер движения

Запрещается курение и разведение

С помощью педали акселератора

открытого огня.

возможно бесступенчатое регулиро-

Следите за тем, чтобы топливо не

вание скорости движения.

Установить правильное число

оборо-

попадало на горячие поверхности.

Следует избегать резкого нажатия на

тов двигателя с помощью дроссель-

Проверить уровень топлива по инди-

педали, так как в этом случае гидрав-

ного рычага

катору топливного бака.

лическая система может получить

Запуск прибора

Выключить двигатель.

повреждение.

Закрыть запорное устройство резер-

Указание:Аппарат оснащен контактным

При падении мощности во время

вуара.

переключателем сиденья. При встава-

преодоления подъема следует

нии с сиденья водителя аппарат отклю-

уменьшить нажатие на педаль дви-

Залить дизельное топливо.

чается.

жения.

Вытереть пролившееся топливо и за-

крыть крышку бака.

Занять место в сиденье оператора.

Торможение

Перевести переключатель направ-

При отпускании педали движения ап-

ления движения в среднее положе-

парат автоматически тормозится и

Эксплуатация

ние.

останавливается.

Зафиксируйте стояночный тормоз.

Выбор программы

Указание: Действие тормоза можно уси-

Передвинуть вперед на 1/3 регуля-

лить, нажав на ножной тормоз.

тор числа оборотов двигателя.

Преодоление препятствий

Предварительный прогрев

Преодоление неподвижных препятствий

Вставить ключ в замок зажигания.

высотой до 70 мм:

Повернуть ключ зажигания в положе-

Препятствия следует преодолевать

ниеСпираль накаливания“.

осторожно, во время движения впе-

ред

и на медленной скорости.

Загорится лампа предварительного

прогрева.

Преодоление неподвижных препятствий

высотой свыше 70 мм:

Запуск двигателя

Подобные препятствия следует пре-

После того, как лампа предваритель-

одолевать только с использованием

ного прогрева погаснет, повернуть

подходящей рампы.

ключ зажигания в положение „II.

После того как аппарат заработал,

Выключение прибора

1 Транспортировка

ключ зажигания отпустить.

Полностью вдвинуть регулятор чис-

2 Уборка подметающим валом

Указание: Не нажимать на стартер бо-

ла оборотов двигателя.

3 Подметание с использованием под-

лее 10 секунд. Перед повторным вклю

-

Нажать и держать нажатой педаль

метающего вала и боковых

щеток

чением стартера подождать, как

тормоза.

минимум, 10 секунд.

Зафиксировать/отпустить стоя-

Зафиксируйте стояночный тормоз.

Передвижение на аппарате

ночный тормоз

Ключ зажигания повернуть в пози-

цию "0" и вытащить его из замка.

Перевести переключатель программ

Отпустить стояночный тормоз, нажи-

в положение "Транспортировка" .

мая при этом на педаль тормоза.

Полностью выдвинуть вперед дрос-

Зафиксировать стояночный тормоз,

сельный рычаг (высокая частота

нажимая при этом на педаль тормо-

оборотов).

за.

Нажать и держать нажатой педаль

тормоза.

Отпустите стояночный тормоз.

Передвижение вперед

Переключатель направления движе-

ния находится в положении "Впе-

ред".

Плавно нажать на педаль акселера-

тора.

- 3

45RU

Технические данные

Полный список технических данных

можно найти в руководстве по эксплуа

тации:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Характеристики прибора

Скорость движения вперед км/ч 10

Скорость движения назад км/ч 10

Способность подъема в гору (макс.) -- 18%

Продолжительность использования при полном баке ч 4

Объем масла л 3,4

Рабочее число оборотов 1/мин 2500

Число оборотов холостого хода 1/мин 1300

Тип масла

Двигатель (выше 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Двигатель (от 0 до 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Двигатель (ниже 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Гидравлическая система -- HV 46

Колеса

Размер спереди -- 15-4,5x8

Давление воздуха, спереди бар 8

Давление воздуха, сзади -- 15-4,5x8

Условия

окружающей среды

Температура °C от -5 до +40

Размеры и массы

Длина х ширина х высота мм 2040x1330x1430

Радиус поворота вправо мм 1400

Радиус поворота влево мм 1400

Вес в порожнем состоянии кг 951

Допустимый общий вес кг 1512

Допустимая нагрузка на ось спереди кг 877

Допустимая нагрузка на ось сзади кг 635

Емкость топливного бака, дизель л 16

46 RU

- 4

Ez egy rövid használati utasí-

kat, szabályzatokat és

Szimbólumok a készüléken

tás fel- és áthelyezési mun-

rendelkezéseket.

kákhoz és megtalálható benne a

Magyar

A kezelőszemélynek a készüléket ren-

szükséges információ a seprőgép me-

deltetésszerűen kell használni. A keze-

Égési sérülésveszély

net üzeméhez.

lőszemélynek vezetési módjában

forró felületek által! A

Üzembe helyezés és rendes üzemmód

figyelembe kell venni a helyi adottságo-

készüléken történő

előtt kérem, feltétlenül olvassa el az 5.964-

kat, és a készülékkel való munka köz-

munka előtt hagyja kel-

136.0 sz. eredeti használati utasítást és az

ben figyelnie kell a harmadik

lőképpen kihűlni a ki-

5.956-250.0 sz. biztonsági utasításokat!

személyekre, különösen a gyermekek-

pufogó berendezést.

re.

A készüléken végzen-

Biztonsági tanácsok

A készüléket csak olyan személyek

dő munkákat mindig

használhatják, akiket a kezelésre kiok-

erre alkalmas kesztyű-

tattak vagy igazolni tudják, hogy képe-

Halláskárosodás ve-

vel végezze.

sek a készülék kezelésére és akiket a

szély. A készülékkel

használattal kifejezetten megbíztak.

való munka közben fel-

A készüléket gyermekek és fiatalkorúak

tétlenül viseljen megfe-

nem üzemeltethetik.

lelő fülvédőt.

Zúzódásveszély moz-

Kísérőszemély szállítása nem megen-

gó autóalkatrészek

gedett.

közé beszorulás által

Általános megjegyzések

Nyerges készülékeket csak ülésről sza-

bad vezetni.

A készüléken elhelyezett figyelmeztető

A készülék illetéktelen használatának

és tájékoztató táblák fontos tájékozta-

megakadályozása érdekében húzza ki

tást adnak a veszélytelen üzemeltetés-

Sérülésveszély moz-

az gyújtáskulcsot.

ről.

gatott alkatrészek által.

Soha nem szabad felügyelet nélkül

Az üzemeltetési útmutatóban szereplő

Ne nyúljon bele.

hagyni a készüléket, amíg a motor

megjegyzések mellett a törvényhozó ál-

üzemben van. A kezelőszemélyzet

talános biztonsági- és balesetvédelmi

csak akkor hagyhatja el a készüléket,

előírásait is figyelembe kell venni.

ha a motort leállították, a készüléket vé-

Lerakodási útmutatások

letlen mozgások ellen biztosították,

Veszély

adott esetben a rögzítőféket működtet-

Égésveszély. Ne szív-

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

ték, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.

jon fel égő vagy pa-

rázsló tárgyat.

Berakodás esetén vegye figyelembe a ké-

Belsőégésű motoros készülékek

szülék súlyát!

Veszély

Ne használjon villás targoncát.

Sérülésveszély!

A készülék berakodásánál használjon

A kipufogógáz-kivezető nyílást nem

megfelelő rámpát vagy darut (Figye-

szabad elzárni.

lem: a készülék önsúlya 951 kg! Ha rá-

Lánc helye / daruval

Tilos a kipufogónyílás fölé hajolni vagy

szerelhető tartozékok is fel vannak

emelés helye

azt megérinteni (égési sérülésveszély).

szerelve, akkor a súly még magasabb).

Rögzítési pont

Tilos megérinteni vagy megfogni a haj-

Rámpa használata esetén vegye figye-

tómotort (égési sérülésveszély).

lembe a következőt:

A kipufogógázok mérgezőek és károsít-

Szabad magasság 70mm.

ják az egészséget, nem szabad azokat

Amennyiben a készüléket palettán

belélegezni.

Abroncsnyomás

szállítják, akkor a mellékelt deszkákkal

(max.)

A motornak kb. 3 - 4 másodperc utánjá-

egy lemenő rámpát kell felépíteni.

rásra van szüksége a leállítás után.

Ehhez az útmutatót a 2. oldalon (borító

Ezen idő alatt feltétlenül távol kell ma-

belső oldala) találja.

radni a hajtómotor környékétől.

Fontos megjegyzés: minden deszkát

Készülékek vezetőkabinnal

egyenként 2 csavarral kell rögzíteni.

Vészhelyzetben törje be a szélvédőt az

Kocsiemelő behelye-

Haladási üzemmód

ablaktörő kalapáccsal.

zési pontjai

Veszély

Tudnivaló

Sérülésveszély, rongálódásveszély!

Az ablaktörő kalapács a lábtérben találha-

Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.

tó, a vezető ülés alatt.

Menetirányban csak max. 18%-os

emelkedőkre hajtson fel.

Szimbólumok az üzemeltetési út-

Seprőhenger állítása

Borulásveszély gyors kanyarodásnál.

mutatóban

Kanyarokban lassan vezessen.

Balesetveszély

Borulásveszély instabil talajnál.

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

A készüléket kizárólag szilárd talajon

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

mozgassa.

Figyelem!

Borulásveszély túl nagy oldalsó dőlésszög-

nél.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

A talaj maximális dő-

Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

lésszöge megemelt

os emelkedőkre hajtson fel.

het.

szeméttartállyal való

Alapvetően be kell tartani a gépjármű-

Vigyázat

hajtás esetén.

vekre vonatkozó előírási rendszabályo-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

- 1

47HU

Kezelési- és funkciós elemek

Pedálok

Rögzítőfék rögzítése/oldása

Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe-

Gyújtászár

dált nyomni.

Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe-

dált nyomni.

Vezetőülést beállítása

Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.

Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-

kattintani.

Elő- és hátramozgatással az ülést el-

30 Gyújtáskulcs

lenőrizni, hogy rögzítve van-e.

Izzóspirál szimbólum: Előizzítás

Motor fordulatszámának beállítása

0 állás: Motort kikapcsolni

A Fékpedál

1 állás: Gyújtás be

B Gázpedál

2 állás: Motor elindítása

C Rögzítőfék

Funkció gombok

Üzembevétel

Általános megjegyzések

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

és fordítson különös figyelmet a bizton-

A motor fordulatszámát a gázkarral he-

sági tanácsokra.

lyesen beállítani.

Üzemanyag feltöltése

A készülék beindítása

Veszély

Megjegyzés:A készülék ülés kontaktus

kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel-

Robbanásveszély!

emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol.

Kizárólag a használati utasításban

A vezetőülésen helyet foglalni.

megadott üzemanyagot szabad hasz-

nálni.

A menetirány kiválasztó kapcsolót kö-

zépső állásra állítani.

Zárt helyiségben nem szabad üzem-

32 Körforgó villogó be/ki

anyagot tölteni.

Rögzítőfék rögzítése.

33 Kürt

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

A motor fordulatszám beállítását 1/3-

35 Menetirány kiválasztó kapcsoló

los.

dal előre tolni.

Jelzőlámpák

Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-

Előizzítás

anyag a forró felületekre.

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

Ellenőrizze az üzemanyag mennyisé-

kapcsolóba.

get az üzemanyagtartály kijelzőjén ke-

A gyújtáskulcsot forgassa a „Izzóspirál“

resztül.

helyzetbe.

Állítsa le a motort.

Előizzítás lámpa ég.

Az üzemanyagtartály sapkáját lecsa-

Motor elindítása

varni.

Amikor elalszik az előizzítás lámpa, for-

Dízel üzemanyagot tankolni.

gassa a gyújtáskulcsot „II“ állásba.

A kifolyt üzemanyagot letörölni és a

Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot

tanksapkát zárni.

elengedni

Megjegyzés:Az önindítót soha ne működ-

Üzem

tesse 10 másodpercnél tovább. Az önindító

40 Üzemóra számláló

ismételt mű

ködtetése előtt várjon legalább

41 Rakodási jelzőlámpa

Programok kiválasztása

10 másodpercet.

42 Olajnyomás jelzőlámpa

43 Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa

Készülék vezetése

44 Motor által beszívott levegő

A programkapcsolót állítsa szállítási

45 Üzemanyag tartalék jelzőlámpa

menetre .

46 Előizzítás jelzőlámpa

47 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva)

A gázkart egészen előre (magas fordu-

48 Parkolófény jelzőlámpája (opcionális)

latszám) állítani.

49 Tompított fény jelzőlámpája (opcioná-

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

lis)

Oldja ki a rögzítőféket.

50 Irányjelző jelzőlámpája (opcionális)

Haladás előre

51 Menteirány előre jelzőlámpa

52 Menteirány hátra jelzőlámpa

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

53 Tankkijelző

lót „előre“ állásra.

A menetpedált lassan lenyomni.

1 Szállítási menet

2 Seprés seprőhengerrel

3 Seprés seprőhengerrel és oldalkefék-

kel

48 HU

- 2

Hátrafelé menet

Fékek

A készülék kikapcsolása

Veszély

A gázpedált elengedni, mire a gép ma-

A motor fordulatszám állítóját egészen

gától lefékez és megáll.

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-

hátra tolni.

kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást

Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo-

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

kérni.

másával támogatható.

Rögzítőfék rögzítése.

Vigyázat

Áthaladás akadályokon

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

Rongálódásveszély. A menetirány kivá-

Áthaladás szilárdan álló akadályokon 70

a kulcsot kihúzni.

lasztó kapcsolót csak álló járműnél működ-

mm-ig:

tesse.

Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

Áthaladás szilárdan álló 70 mm fölötti aka-

lót „hátra“ állásra.

dályokon:

A menetpedált lassan lenyomni.

Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-

pával szabad áthajtani.

Menetviselkedés

A menetpedállal fokozatmentesen lehet

szabályozni a haladási sebességet.

A pedál lökésszerű működtetését kerül-

ni kell, mivel a hidraulikaberendezés

kárt szenvedhet.

Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-

mény, a gázpedált némileg visszavenni.

Műszaki adatok

A teljes műszaki adatokat a használati út-

mutatóban találja:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Készülék adatok

Menetsebesség, előre km/h 10

Menetsebesség, hátra km/h 10

Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%

Bevetési idő mértéke tele tank esetén h 4

Olaj mennyiség l 3,4

Üzemi fordulatszám 1/min 2500

Üresjárat fordulatszám 1/min 1300

Olajfajták

Motor (25 °C fölött) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0-25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 °C alatt) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidraulika -- HV 46

Abroncsozás

Nagyság elöl -- 15-4.5x8

Levegőnyomás elöl bar 8

Nagyság hátul -- 15-4.5x8

Környezeti feltételek

Hőmérséklet °C -5 - +40

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 2040x1330x1430

Fordulási sugár jobbra mm 1400

Fordulási sugár balra mm 1400

Önsúly kg 951

Megengedett összsúly kg 1512

Megengedett tengelyterhelés elől kg 877

Megengedett tengely terhelés hátul kg 635

Üzemanyag tartály űrtartalma, dízel l 16

- 3

49HU

Toto je struční provozní

Je třeba ze zásady dodržovat veškerá

Symboly na zařízení

návod k nakládání a překládá-

předpisová opatření, pravidla a naříze-

ní a poskytuje potřebné informace pro

eština

ní, která platí pro motorová vozidla.

jízdní provoz zametacího stroje.

Obsluha smí přístroj používat pouze k

Nebezpečí popálení o

Před uvedením do provozu a před běžným

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

horké plochy! Před

provozem je nezbytné si pročíst původní

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

prací na zařízení nech-

provozní návod č. 5.964-136.0 a bezpeč-

dbát místních specifik a brát při práci

te výfukový systém

nostní pokyny č. 5.956-250.0!

zřetel na třetí osoby, zvláště děti..

dostatečně vychlad-

Přístroj smějí používat jen osoby, které

nout.

Bezpečnostní pokyny

jsou obeznámeny s manipulací nebo

Práce na zařízení pro-

prokázaly schopnost jej obsluhovat a

vádějte vždy ve vhod-

které jsou používáním výslovně pově-

Nebezpečí poškození

ných rukavicích.

řeny.

sluchu. Při práci s pří-

strojem noste bezpod-

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo

mínečně vhodou

mladiství.

ochranu sluchu.

Je nepřípustné brát s sebou doprovod-

né osoby.

Nebezpečí pohmoždě-

Zařízení charakteru nástavce se smě

ní při sevření mezi

Obecná upozorně

uvádět do pohybu jen ze sedačky.

pohyblivé části vozidla.

Štítek na přístroji s varováním a pokyny

Aby se zabránilo použití zařízení nepo-

uvádí důležité pokyny pro bezpeč

volanou osobou, je třeba vždy vyndat

provoz.

klíček ze zapalování.

Kromě pokynů uvedených v návodu k

Zařízení se nesmí nikdy nechat bez

Nebezpečí úrazu při

použití je nutné dodržovat všeobecné

dozoru, dokud je motor v chodu. Obslu-

styku s pohyblivými

bezpečnostní předpisy a předpisy pro

ha smí zařízení opustit teprve tehdy,

díly. Nevkládejte ruce.

prevenci úrazů stanovené zákonem.

když je motor v klidu, zařízení je zajiště-

no proti samovolnému pohybu, je pří-

Pokyny pro vykládku

padně aktivována parkovací brzda a

Nebezpečí

klíček je vytažen ze zapalování.

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

Zařízení se spalovacím motorem

ní!

Nebezpečí požáru.

Pozor!

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě!

Nevysávejte hořící či

Nepoužívejte vysokozdvižný vozík.

Nebezpečí poranění!

doutnající předměty.

Výfuk se nesmí zavírat.

Při nakládání přístroje je nezbytné

použít vhodnou rampu nebo jeřáb

Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani

(Pozor: Přístroj váží 951 kg bez nákla-

do něj nesahejte (nebezpečí popálení).

du! Pokud jsou přimontovány doplňko-

Hnacího motoru se nedotýkejte ani na

vé sady je hmotnost ještě vyšší).

něj nesahejte (nebezpečí popálení).

Uchycení řetězu / uvá-

Při používání rampy dodržujte následu-

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví

zání jeřábu

jící:

škodlivé, nesmějí být vdechovány.

Uvazovací bod

Světlá výška nad zemí 70mm.

Motor vyžaduje po vypnutí doběh v

Pokud je přístroj dodán na paletě, je

trvání asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto

nezbytné vytvořit pomocí přiložených

intervalu se držte v dostatečné vzdále-

prken rampu pro sjíždění.

nosti od prostoru pohonu.

Tlak v pneumatikách

Příslušný návod naleznete na straně 2

Přístroje s kabinou pro řidiče

(max)

(vnitřní strana obálky).

V nouzovém případě rozbijte okna

Důležité upozorně: každé prkno

pomocí nouzového kladívka.

musí být upevněno dvěma šrouby.

Informace

Jízdní provoz

Nouzové kladívko se nachází v nožním

Nebezpečí

prostoru pod sedadlem řidiče.

Úchytné body pro zve-

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

Symboly použité v návodu k obsluze

dák.

ní!

Pozor!

Nebezpečí převrácení při přílišných stou-

páních.

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

pání 18%.

smrti.

Nastavení zametacího

Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-

Upozorně

válce

ní.

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

V zatáčkách jeďte pomalu.

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-

něním nebo k smrti.

kladu.

Pozor

S přístrojem pohybujte výhradně na

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

zpevněném podkladu.

Maximální sklon pod-

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

kladu při jízdě se

Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-

ním nebo k věcným škodám.

zdviženou nádobou na

ním náklonu.

zametené nečistoty.

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze

stoupání do max. 10%.

50 CS

- 1

Ovládací a funkční prvky

Pedály

Aretujte/povolte parkovací brzdu

Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp-

zámek zapalování

něte brzdový pedál.

Aretujte parkovací brzdu, přitom

sešlápněte brzdový pedál.

Nastavení sedadla řidiče

Páku pro nastavení sedadla vytáhněte

směrem ven.

Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a

zajistěte.

30 Klíček do zapalování

Střídavými pohyby sedadla dopředu a

Symbol žhavicí spirály: Předžhavení

dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.

Poloha 0: Vypněte motor

A Brzdový pedál

Seřízení otáček motoru

Poloha 1: Zapnout zapalování

B Jízdní pedál

Poloha 2: Spusťte motor

C Parkovací brzda

Funkční tlačítka

Uvedení do provozu

Obecná upozorně

Před uvedením do provozu čtěte návod

k obsluze od výrobce motoru, přede-

vším bezpečnostní pokyny.

Správně nastavte otáčky motoru pomo-

Natankujte

cí plynové páky

Pozor

Startování zařízení

Nebezpečí exploze!

Upozornění:Zařízení je vybaveno kontakt-

Smí se používat pouze palivo uvedené

ním spínačem sedadla. Když řidič opustí

v návodu k použití.

sedadlo, zařízení se vypne.

Netankujte v uzavřených prostorech.

Posaďte se do sedadla ř

idiče.

Kouření a používání otevřeného ohně

Uveďte přepínač směru jízdy do střední

jsou zakázány.

32 Zap/Vyp varovného majáčku

polohy.

Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do

33 Signál

Aretujte brzdu.

styku s horkým povrchem.

35 Přepínač směru jízdy

Posuňte nastavení otáček motoru o 1/3

Zkontrolujte stav paliva pomocí kontrol-

vpřed

ky stavu nádrže.

Světelné kontrolky

Vypněte motor.

Předžhavení

Otevřete víko nádrže otáčením.

Klíček zapalování zastrčte do zámku

zapalování.

natankujte motorovou naftu.

Zapalovací klíček otočte do polohy

Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr

"Žhavicí spirály".

palivové nádrže.

kontrolka předžhavení svítí

Provoz

Spusťte motor

Když kontrolka předžhavení zhasne,

Volba programů

zapalovací klíček otočte do polohy "II."

Jakmile zařízení nastartovalo, klíček

zapalování pusťte.

Upozornění: Startér nenechávejte nikdy

40 Počítadlo provozních hodin

stisknutý déle než 10 vteřin. Před novým

41 Kontrolka nabíjení

spuštěním startéru počkejte alespoň 10

42 Kontrolka tlaku oleje

vteřin.

43 Kontrolka teploty chladicí kapaliny

Pojíždění přístroje

44 Motorem nasávaný vzduch

45 Kontrolka zbytku paliva

Přepínač programů otočte na přepravní

46 Kontrolka předžhavení

jízdu .

47 Kontrolka (není připojeno)

Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké

48 Kontrolka parkovací světla (dodateč

otá

čky).

výbava)

Sešlápněte brzdový pedál a držte ho

49 Kontrolka potkávací světlomety (doda-

sešlápnutý.

tečná výbava)

1Přepravní jízda

50 Kontrolka blinkru (dodatečná výbava)

Povolte parkovací brzdu.

51 Kontrolka směr jízdy vpřed

2 Zametání se zametacím válcem

Jízda vpřed

52 Kontrolka směr jízdy vzad

3 Zametání se zametacím válcem a

Přepínač směru jízdy nastavte na

53 indikátor hladiny v nádrži

postranní metlou

"vpřed".

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

- 2

51CS

Jízda vzad

Brzdy

Vypnutí zařízení

Nebezpečí

Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-

Nastavení otáček motoru posuňte zcela

ní se automaticky zabrzdí a zůstane

Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být

dozadu.

stát.

nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-

Sešlápněte brzdový pedál a držte ho

by se nechte navádět.

Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit

sešlápnutý.

sešlápnutím brzdového pedálu.

Pozor

Aretujte brzdu.

Přejíždění překážek

Nebezpečí poškození. Přepínač směru jíz-

Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a

dy používejte pouze, když přístroj stojí.

Přejíždění pevných překážek do rozměru

klíček vytáhněte.

Přepínač směru jízdy nastavte na

70 mm:

"dozadu".

přejeďte pomalu a opatrně jízdou

vpřed.

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

Přejíždění pevných překážek větších než

Chování vozidla za jízdy

70 mm:

Pedálem plynu lze plynule regulovat

překážky lze přejíždět jen s pomocí

rychlost jízdy.

vhodné rampy.

Při zacházení s plynovým pedálem se

vyhněte trhavým pohybům, neboť tak

se může poškodit hydraulika.

Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-

te mírně na plynovém pedálu.

Technické údaje

Kompletní technické údaje naleznete v pro-

vozním návodu:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Údaje o zařízení

Jízdní rychlost, vpřed km/h 10

Jízdní rychlost, vzad km/h 10

Stoupání (max.) -- 18%

Doba použití s plnou nádrží hod. 4

Množství l 3,4

Provozní počet otáček 1/min 2500

volnoběžné otáčky 1/min 1300

Druhy oleje

Motor (přes 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (od 0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulika -- HV 46

Sada pneu na vozidle

Velikost vpředu -- 15-4.5x8

Tlak vzduchu vpředu bar 8

Velikost vzadu -- 15-4.5x8

Podmínky prostředí

Teplota °C -5 až +40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 2040x1330x1430

Poloměr otáčení vpravo mm 1400

Poloměr otáčení vlevo mm 1400

Vlastní hmotnost kg 951

Povolená celková hmotnost kg 1512

Přípustné zatížení přední nápravy kg 877

Přípustné zatížení zadní nápravy kg 635

Objem palivové nádrže, motorová nafta l 16

52 CS

- 3

To je kratko navodilo za upo-

Uporabnik mora napravo namensko

Simboli na napravi

rabo za nakladanje in prekla-

uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati

danje in daje potrebne informacije za

Slovenšina

lokalne pogoje in pri delu s strojem pa-

vožnjo stroja za pometanje.

ziti na druge osebe, predvsem na otro-

Nevarnost opeklin za-

Pred zagonom in za redno delovanje obve-

ke.

radi vročih površin!

zno preberite originalno navodilo za upora-

Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so

Pred deli na stroju pu-

bo št. 5.964-136.0 in varnostna opozorila

poučene o rokovanju, ali ki so dokazale

stite, da se izpušna na-

št. 5.956-250.0!

svoje znanje o rokovanju s strojem ter

prava dovolj ohladi.

so izrecno pooblaščene za uporabo.

Varnostna navodila

S strojem ne smejo delati otroci ali mla-

Dela na napravi vedno

dostniki.

izvajajte s primernimi

Spremljevalci niso dovoljeni.

Nevarnost poškodbe

rokavicami.

sluha. Pri delu z napra-

Naprave s sedežem se smejo začeti

vo obvezno uporabljaj-

premikati le s sedeža.

te ustrezno zaščito

Da se prepreči nepooblaščena uporaba

sluha.

stroja, je treba izvleči ključ za vžig.

Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli

Nevarnost stisnjenja

ostati brez nadzora. Upravljalec sme

zaradi vkleščenja med

Splošna navodila

zapustiti stroj šele, ko je motor uga-

premične dele vozila

snjen, naprava zavarovana pred neho-

Na stroju pritrjene tablice z opozorili in

tenim premikanjem, po potrebi

navodili vsebujejo pomembna navodila

sprožena fiksirna zavora in izvlečen

za varno obratovanje.

ključ za vžig.

Poleg opozoril v navodilu za obratova-

Nevarnost poškodb za-

nje se morajo upoštevati splošni varno-

Naprave z motorjem z notranjim izgore-

radi ohlapnih delov. Ne

stni predpisi in predpisi zakonodajalca

vanjem

segajte vanj.

o preprečevanju nesreč.

Nevarnost

Napotki za razkladanje

Nevarnost poškodb!

Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.

Nevarnost

Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-

Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-

šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-

nja!

Nevarnost požara. Ne

nost opeklin).

Pri nakladanju upoštevajte težo naprave!

sesajte gorečih ali tlil-

Ne uporabljajte viličarja.

Pogonskega motorja se ne smete doti-

nih predmetov.

kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).

Pri nakladanju naprave uporabite ustre-

zno rampo ali žerjav (Pozor: Naprava

Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-

ima 951 kg prazne teže! Če so prigradni

varni, ne smete jih vdihavati.

kompleti montirani, je teža še višja).

Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -

Pri uporabi rampe upoštevajte:

4 sekunde podaljšanega teka. V tem

Nosilec verige / Obe-

času je prepovedano zadrževanju v po-

Odmik od tal 70mm.

sna točka žerjava

gonskem območju.

Točka pritrditve

Če se naprava dostavi na paleti, je tre-

ba iz priloženih desk zgraditi odvozno

Stroji z voznikovo kabino

rampo.

V sili uničite šipe s kladivom za primer

Navodilo za to se nahaja na strani 2

nesreče.

(notranja stran ovitka).

Napotek

Tlak v zračnicah (max)

Pomembno opozorilo: vsako desko je

Kladivo za primer nesreče se nahaja v spo-

treba vedno priviti z 2 vijaki.

dnjem delu kabine, pod voznikovim sede-

Vožnja

žem.

Nevarnost

Simboli v navodilu za obratovanje

Nevarnost poškodb, nevarnost poškodova-

Nevarnost

nja!

Nosilne točke za dvi-

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-

galko za vozila

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

nih.

V smeri vožnje vozite le na vzpone do

Opozorilo

18%.

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Ovinke speljujte počasi.

Pozor

Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Nastavitev pometalne-

gi.

do lahkih poškodb ali materialne škode.

ga valja

Stroj premikajte izključno na utrjeni

podlagi.

Nevarnost prekucnitve pri prevelikem

stranskem nagibu.

Prečno na smer vožnje vozite le na

Maksimalni naklon

vzpone do maksimalno 10%.

podlage pri vožnjah z

Na splošno se morajo upoštevati pred-

dvignjenim zbiralnikom

pisi, pravila in uredbe, ki veljajo za mo-

smeti.

torna vozila.

- 1

53SL

Upravljalni in funkcijski ele-

Pedala

Blokiranje/sprostitev fiksirne zavore

menti

Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite

zavorni pedal.

Ključavnica za vžig

Zablokirajte fiksirno zavoro, pri tem sti-

snite zavorni pedal.

Nastavitev voznikovega sedeža

Potegnite ročico za nastavitev sedeža

navzven.

Premaknite sedež, spustite ročico in ta

se zaskoči.

S premikanjem sedeža naprej in nazaj

preverite, če je aretiran.

30 Ključ za vžig

A Zavorni pedal

Simbol žarilne spirale : Razžaritev

Nastavitev števila vrtljajev motorja

B Vozni pedal

Položaj 0: Izklop motorja

Položaj 1: Vžig vklop

C Fiksirna zavora

Položaj 2: Zaženite motor

Zagon

Funkcijske tipke

Splošna navodila

Pred zagonom preberite navodilo za

obratovanje proizvajalca motorja, pred-

vsem pa upoštevajte varnostna navodi-

la.

Število vrtljajev motorja pravilno nasta-

vite z vzvodom za plin

Točenje goriva

Zagon stroja

Nevarnost

Nevarnost eksplozije!

Opozorilo:Naprava je opremljena s sede-

Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-

žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju

deno v navodilu za obratovanje.

voznikovega sedeža se stroj izklopi.

Ne točite goriva v zaprtih prostorih.

Vsedite se na voznikov sedež.

Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.

Izbirno stikalo za smer vožnje namesti-

te v srednji položaj.

Pazite, da gorivo ne pride na vroče po-

32 Vklop/izklop vrteče opozorilne luči

vršine.

Blokirajte fiksirno zavoro.

33 Troblja

Preko prikaza rezervoarja preverite

Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-

35 Izbirno stikalo smeri vožnje

vsebnost goriva.

torja potisnite naprej za 1/3.

Ugasnite motor.

Razžaritev

Kontrolne lučke

Odprite zapiralo rezervoarja.

Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.

Natočite dizelsko gorivo.

Ključ za vžig obrnite na položaj „Žarilna

Obrišite prelito gorivo in zaprite zama-

spiralaI“.

šek rezervoarja.

Posveti lučka za razžarenje.

Zagon motorja

Obratovanje

Ko lučka ugasne, obrnite ključ za vžig

na položaj „II“.

Izbira programa

Ko je naprava vžgala, ključ za vžig spu-

stite.

Opozorilo: Zaganjalnika nikoli ne pritiskaj-

te več kot 10 sekund. Pred ponovnim priti-

skanjem zaganjalnika počakajte najmanj

10 sekund.

40 Števec obratovalnih ur

41 Nakladalne opozorilne luči

Vožnja stroja

42 Opozorilne luči za tlak olja

Nastavljanje programskega stikala na

43 Opozorilne luču za temperaturo hladil-

transportno vožnjo .

ne vode

44 Sesalni zrak motorja

Vzvod za plin nastavite povsem naprej

45 Opozorilna luč za rezervo goriva

(visoko število vrtljajev).

46 Kontrolna luč za razžaritev

Pritisnite in držite zavorni pedal.

47 Kontrolna luč (ni priključena)

Sprostite fiksirno zavoro.

48 Kontrolna lučka za parkirne luči (opci-

1 Transportna vožnja

ja)

Vožnja naprej

2 Pometanje s pometalnim valjem

49 Kontrolna lučka za zasenčene luči (op-

Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite

cija)

3 Pometanje s pometalnim valjem in

na „naprej“.

50 Kontrolne lučke za smernike (opcija)

stranskim omelom

Počasi pritisnite vozni pedal.

51 Kontrolna luč za smer vožnje naprej

52 Kontrolna luč za smer vožnje nazaj

53 Prikaz rezervoarja

54 SL

- 2

Vzvratna vožnja

Zaviranje

Izklop stroja

Nevarnost

Spustite vozni pedal, stroj samodejno

Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-

zavira in se zaustavi.

Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne

torja potisnite povsem nazaj.

smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno

Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri-

Pritisnite in držite zavorni pedal.

opozorite.

tiskom zavornega pedala.

Blokirajte fiksirno zavoro.

Pozor

Prevoz ovir

Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci-

Nevarnost poškodb. Izbirno stikalo za smer

Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm:

te.

vožnje aktivirajte le pri zaustavljenem stro-

počasi in previdno prevozite v smeri na-

ju.

prej.

Izbirno stikalo za smer vožnje nastavite

Prevoz nepremičnih ovir nad 70 mm:

na „vzvratno“.

ovire smete prevoziti le s pomočjo

Počasi pritisnite vozni pedal.

ustreznega odra.

Vozne lastnosti

Z voznim pedalom se lahko brezsto-

penjsko uravnava hitrost vožnje.

Izogibajte se sunkovitemu pritiskanju

pedala, ker se lahko poškoduje hidravli-

ka.

Če na vzponih popušča zmogljivost, ra-

hlo popustite vozni pedal.

Tehnični podatki

Popolne tehnične podatke najdete v navo-

dilu za uporabo:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Podatki o stroju

Hitrost vožnje, naprej km/h 10

Hitrost vožnje, nazaj km/h 10

Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%

Čas uporabe pri polnem rezervoarju h 4

Količina olja l 3,4

Obratovalno število obratov 1/min 2500

Število vrtljajev v prostem teku 1/min 1300

Vrste olja

Motor (nad 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidravlika -- HV 46

Gume

Velikost spredaj -- 15-4.5x8

Zračni tlak spredaj bar 8

Velikost zadaj -- 15-4.5x8

Pogoji okolice

Temperatura °C -5 do +40

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 2040x1330x1430

Obračalni radij desno mm 1400

Obračalni radi levo mm 1400

Prazna teža kg 951

Dopustna skupna teža kg 1512

Dovoljena osna obremenitev spredaj kg 877

Dovoljena osna obremenitev zadaj kg 635

Prostornina rezervoarja goriva, dizel l 16

- 3

55SL

Ta skrócona instrukcja obsłu-

Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%

gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała

gi odnosi się do prac załadun-

prostopadle do kierunku jazdy.

lub szkód materialnych.

kowych i przeładunkowych i zawiera

Polski

Należy przestrzegać przepisy, zasady i

informacje niezbędne na temat pracy za-

zarządzenia obowiązujące pojazdy me-

Symbole na urządzeniu

miatarki.

chaniczne.

Przed uruchomieniem urządzenia i jego eks-

Niebezpieczeństwo po-

Użytkownik ma obowiązek używania

ploatacją należy przeczytać oryginalną in-

parzenia gorącymi po-

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

strukcję obsługi nr 5.964-136.0 oraz

wierzchniami. Przed

niem. Podczas pracy urządzenia musi

wskazówki bezpieczeństwa nr 5.956-250.0!

pracą z urządzeniem,

on uwzględniać warunki panujące w

odczekać aż wystar-

otoczeniu i uważać na inne osoby,

czająco ostygnie układ

Wskazówki bezpieczeństwa

zwłaszcza dzieci.

wydechowy.

Urządzenie może być obsługiwane tylko

Niebezpieczeństwo

przez osoby, które zostały przeszkolone

Prace w obrębie urzą-

uszkodzenia słuchu. W

w zakresie obsługi lub przedstawiły do-

dzenia wykonywać za-

trakcie eksploatacji urzą-

wód umiejętności obsługi i zostały wyraź-

wsze w odpowiednich

dzenia należy koniecznie

nie do tego wyznaczone.

rękawicach.

zakładać odpowiednią

Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie-

ochronę na uszy.

ciom ani młodzieży.

Zabieranie pasażerów jest niedozwolone.

Wskazówki ogólne

Niebezpieczeństwo

Urządzenia na siedzeniu można urucha-

Umieszczone na urządzeniu tabliczki

zgniecenia przez za-

miać wyłącznie z poziomu siedzenia.

ostrzegawcze zawierają ważne wska-

kleszczenie między ru-

Aby uniknąć użycia przez osoby nie-

zówki dotyczące bezpiecznej eksploa-

chomymi częściami

upoważnione, należy wyciągnąć klu-

tacji.

pojazdu

czyk zapłonowy.

Oprócz wskazówek zawartych w in-

Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-

strukcji obsługi należy przestrzegać

wiać bez nadzoru dopóki włączony jest

Niebezpieczeństwo

ogólnych obowiązujących przepisów

silnik. Osoba obsługująca może dopie-

zranienia obracającymi

dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-

ro wówczas opuścić urządzenie, gdy

się częściami. Nie doty-

gania wypadkom.

silnik zostanie zatrzymany, urządzenie

kać.

Wskazówki dot. rozładunku

zostanie zabezpieczone przed użyciem

Niebezpieczeństwo

przez osoby nieupoważnione, zaciąg-

nięty zostanie hamulec postojowy i wy-

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

jęty kluczyk zapłonowy.

Ryzyko pożaru. Nie za-

czeństwo uszkodzenia!

sysać płonących ani

Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na

Urządzenia z silnikiem spalinowym

żarzących się przed-

ciężar urządzenia!

Niebezpieczeństwo

miotów.

Nie używać wózków widłowych.

Ryzyko obrażeń!

Do przeładunku urządzenia należy

Nie wolno zamykać otworu wydecho-

użyć odpowiedniej rampy lub żurawia

wego.

(Uwaga: Ciężar własny urządzenia wy-

Nie pochylać się nad otworem wyde-

Oprawa łańcucha /

nosi 951 kg! Jeżeli zainstalowano ze-

chowych i nie chwytać go (niebezpie-

punkt żurawia

stawy montażowe, ciężar jest jeszcze

czeństwo poparzenia).

Punkt mocowania

większy).

Nie dotykać silnika napędowego (nie-

Przy używaniu rampy pamiętać o nast.

bezpieczeństwo poparzenia).

elementach:

Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-

Prześwit 70 mm.

wia, nie nalezy ich wdychać.

Ciśnienie w oponach

Jeśli urządzenie jest dostarczone na

Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z

(maks.)

palecie, z dołączonych desek należy

opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym

zbudować rampę.

czasie w żadnym wypadku nie zbliżać

Instrukcja znajduje się na str. 2 (we-

się do obszaru napędowego.

wnętrzna strona okładki).

Urządzenia z kabiną kierowcy

Wa

żna wskazówka: każdą deskę nale-

Punkty mocowania

W razie zagrożenia wybić szyby przy

ży przykręcić 2 śrubami.

podnośnika pojazdu

użyciu młotka bezpieczeństwa.

Eksploatacja

Wskazówka

Niebezpieczeństwo

Młotek bezpieczeństwa znajduje się w ob-

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

szarze nóg operatora, poniżej jego fotela.

czeństwo uszkodzenia!

Symbole w instrukcji obsługi

Regulacja walca za-

Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi

miatającego

przewróceniem.

Niebezpieczeństwo

Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

szące maks. 18% w kierunku jazdy.

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-

do śmierci.

niem.

Ostrzeżenie

Maks. nachylenie pod-

Zakręty pokonywać powoli.

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

łoża przy jeź

dzie z pod-

Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.

gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała

niesionym pojemnikiem

Urządzeniem jeździć wyłącznie po

lub śmierci.

na śmieci.

utwardzonej powierzchni.

Uwaga

Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-

wróceniem.

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

56 PL

- 1

Elementy urządzenia

Pedały

Blokada/luzowanie hamulca posto-

jowego

Stacyjka

Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym

nacisnąć pedał hamulca.

Zablokować hamulec postojowy, a przy

tym nacisnąć pedał hamulca.

Regulacja fotela kierowcy

Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na

zewnątrz.

Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć

30 Kluczyk zapłonowy

dźwignię.

Symbol włókna żarówki: żarzenie

Spróbować przesunąć fotel do przodu i

Położenie 0: Wyłączyć silnik

A Pedał hamulca

do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-

Położenie 1: Włączyć zapłon

B Pedał jazdy

kowany.

Położenie 2: Uruchomić silnik

C Hamulec postojowy

Regulacja prędkości silnika

Klawiesze funkcyjne

Uruchamianie

Wskazówki ogólne

Przed pierwszym uruchomieniem prze-

czytać instrukcję obsługi producenta

silnika i zwrócić szczególną uwagę na

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

Tankowanie

Odpowiednio ustawić prędkość obroto-

Niebezpieczeństwo

wą silnika przy użyciu dźwigni gazu

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Uruchamianie urządzenia

Można stosować wyłącznie paliwo po-

dane w instrukcji obsługi.

Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone

Nie tankować w pomieszczeniach za-

w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-

mkniętych.

niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.

32 Włącznik obrotowego światła ostrze-

Palenie tytoniu i używanie otwartego

Zająć miejsce na fotelu operatora.

gawczego

ognia jest zabronione.

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

33 Klakson

Uważać, aby paliwo nie dostało się na

jazdy w pozycji środkowej.

35 Przełącznik wyboru kierunku jazdy

gorące powierzchnie.

Zablokować hamulec postojowy.

Sprawdzić stan paliwa przez wskaźnik

Regulator prędkości obrotowej silnika

Lampki kontrolne

poziomu paliwa.

przesunąć o 1/3 do przodu.

Wyłączyć silnik.

Żarzenie

Nakręcić korek wlewu paliwa.

Włożyć kluczyk do stacyjki.

Zatankować olej napędowy.

Przekręcić kluczyk w stacyjce do poło-

Wytrzeć przelane paliwo i zamknąć

żenia „Włókno żarówki“.

wlew paliwa.

Świeci się kontrolka żarzenia.

Włączyć silnik

Działanie

Po zgaśnię

ciu kontrolki żarzenia, prze-

Wybór programów

kręcić kluczyk do położenia „II“.

Po uruchomieniu urządzenia zwolnić

kluczyk zapłonowy.

Wskazówka: Nigdy nie włączać rozruszni-

40 Licznik czasu pracy

ka na dłużej niż 10 sekund. Przed ponow-

41 Światło ostrzegawcze ładunku

nym włączeniem rozrusznika odczekać

42 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju

przynajmniej 10 sekund.

43 Światełko ostrzegawcze temperatury

Jazda

zimnej wody

44 Powietrze zasysane przez silnik

Ustawianie przełącznika programów do

45 Kontrolka rezerwy paliwa

pozycji transportowej .

46 Kontrolka żarzenia wstępnego

Przestawić dźwignię gazu całkowicie

47 Kontrolka (nie podłączona)

do przodu (wysoka prędkość obroto-

48 Kontrolka świateł postojowych (opcja)

wa).

49 Kontrolka świateł mijania (opcja)

50 Kontrolka kierunkowskazów (opcja)

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

1 Transport

51 Kontrolka kierunku jazdy do przodu

Zwolnić hamulec postojowy.

2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki

52 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu

Jazda do przodu

53 Wskaźnik poziomu paliwa

3 Zamiatanie walcem zamiatającym i

Ustawić przełącznik kierunku jazdy na

miotłami bocznymi

„Do przodu“.

Powoli wciskać pedał jazdy.

- 2

57PL

Jazda do tyłu

Hamowanie

Wyłączanie urządzenia

Niebezpieczeństwo

Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-

Przesunąć regulator prędkości obroto-

je samoczynnie i zatrzymuje się.

Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie

wej silnika całkiem do tyłu.

może powstać żadne niebezpieczeństwo

Wskazówka: Skuteczność hamowania

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

dla osób trzecich; w razie konieczności na-

można wesprzeć przez naciśnięcie pedału

Zablokować hamulec postojowy.

leży osoby odpowiednio pouczyć.

hamulca.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Uwaga

Przejeżdżanie po przeszkodach

„0” i wyjąć go.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko

szkodach o wysokości do 70 mm:

przy wyłączonym urządzeniu.

Powoli i ostrożnie przejechać przodem.

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

jazdy na „Do tyłu“.

szkodach o wysokości ponad 70 mm:

Powoli wciskać pedał jazdy.

Przeszkody należy przejeżdżać wy-

łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-

Zachowanie podczas jazdy

py.

Za pomocą pedału jazdy można płynnie

regulować prędkość jazdy.

Należy unikać gwałtownego naciskania

pedału, ponieważ może prowadzić to

do uszkodzenia układu hydraulicznego.

W przypadku spadku mocy na wznie-

sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.

Dane techniczne

Pełne dane techniczne podane są w in-

strukcji obsługi:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Dane urządzenia

Prędkość jazdy, w przód km/h 10

Prędkość jazdy, w tył km/h 10

Maks. zdolność pokonywania wzniesień -- 18%

Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku h 4

Ilość oleju l 3,4

Robocza liczba obrotów obr./min. 2500

Prędkość obrotowa biegu jałowego obr./min. 1300

Gatunki oleju

Silnik (ponad 25 C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Silnik (0 do 25°C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Silnik (poniżej 0 C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Układ hydrauliczny -- HV 46

Ogumienie

Rozmiar opon przednich -- 15-4.5x8

Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 8

Rozmiar opon tylnych -- 15-4.5x8

Warunki otoczenia

Temperatura °C -5 do +40

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 2040x1330x1430

Promień skrętu w prawo mm 1400

Promień skrętu w lewo mm 1400

Ciężar własny kg 951

Dopuszczalny ciężar całkowity kg 1512

Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 877

Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 635

Pojemność baku paliwa, Diesel l 16

58 PL

- 3

Acesta este un manual scurt

În direcţia perpendiculară pe direcţia de

Simboluri pe aparat

de operare pentru lucrările de

mers urcaţi numai pe pante de până la

încărcare şi mutare şi furnizează infor-

Românete

maxim 10%.

maţii necesare pentru regimul de depla-

Trebuie respectate măsurile, regulile şi

Pericol de arsuri din

sare a maşinii de măturat.

prevederile valabile pentru vehicule.

cauza suprafeţelor fier-

Înainte de punerea în funcţiune şi utilizare,

Operatorul trebuie să folosească apa-

binţi! Înainte de a efec-

citiţi neapărat manualul original de operare

ratul conform specificaţiilor acestuia.

tua lucrări la aparat,

nr. 5.964-136.0 şi instrucţiunile de siguran-

Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-

lăsaţi sistemul de eva-

ţă nr. 5.956-250.0!

cale şi în timpul utilizării să fie atent la

cuare a gazelor să se

terţi, în special la copii.

răcească.

Măsuri de siguranţă

Aparatul poate fi folosit numai de per-

Efectuaţi lucrările la

soane instruite în manipularea acestuia

acest aparat întotdeau-

Există pericolul unor

sau care şi-au dovedit abilitatea de a

na cu mănuşi potrivite.

afecţiuni ale auzului. În

opera aparatul şi au fost însărcinate în

timpul lucrului cu apa-

mod expres cu utilizarea aparatului.

ratul, purtaţi protecţie

Nu este permisă utilizarea aparatului de

pentru urechi.

către minori.

Nu este permisă transportarea pasage-

Pericol de strivire din

rilor pe vehicul.

cauza prinderii între

Observaţii generale

Aparatele cu post de conducere vor fi

piesele mobile ale au-

Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii

puse în mişcare numai de pe scaunul

tovehiculelor.

montate pe aparat conţin informaţii im-

şoferului.

portante pentru utilizarea în condiţii de

Pentru a preveni folosirea aparatului de

siguranţă.

persoane neautorizate, scoateţi cheia

Pericol de accidentare

În afară de indicaţiile din instrucţiunile

de contact.

din cauza componen-

de utilizare, este necesar să fie luate în

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în

telor mobile. Nu intro-

considerare şi prescripţiile generale pri-

timp ce motorul este în funcţiune. Ope-

duceţi mâna.

vind protecţia muncii şi prevenirea acci-

ratorul poate părăsi aparatul abia după

dentelor de muncă, emise de organele

ce motorul a fost oprit, aparatul a fost

de reglementare.

imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi

cheia de contact a fost scoasă.

Pericol de incendiu. Nu

Indicaţii referitoare la descărcare

aspiraţi obiecte aprinse

Pericol

Aparate cu motor cu combustie

sau incandescente.

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

Pericol

La încărcare ţineţi cont de greutatea apara-

Pericol de accidentare!

tului.

Nu este permisă obturarea orificiului de

Nu folosiţi stivuitor.

evacuare a gazelor.

Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o

Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de

Acţionare cu lanţ/Punct

rampă, macara corespunzătoare (Aten-

evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna

de ancorare

ţie: acesta are o greutate de 951 kg!

pe acesta (pericol de arsuri).

Punct de fixare

Dacă se montează şi accesoriile, greu-

Nu atingeţi motorul de acţionare (peri-

tatea este şi mai mare).

col de arsuri).

La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur-

Gazele de eşapament sunt toxice şi no-

mătoarele:

cive, ele nu trebuie inhalate.

Presiune anvelope

Gardă la sol: 70 mm.

Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4

(max.)

Dacă maşina se livrează pe un palet,

secunde după ce a fost oprit. În acest

trebuie să construiţi o rampă de descăr-

interval nu vă apropiaţi de zona siste-

care din scândurile livrate împreună cu

mului de acţionare.

aparat.

Aparate cu cabină şofer

Instrucţiunile referitoare la montare se

În caz de urgenţă spargeţi geamul cu

găsesc la pagina 2 (interiorul copertei).

ciocanul de urgenţă.

Puncte de fixare a cri-

Observaţie importantă: fiecare scân-

cului

Observaţie

dură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi.

Ciocanul de urgenţă se află în zona picioa-

Deplasarea

relor, sub scaunul şoferului.

Pericol

Simboluri din manualul de utilizare

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

Reglarea cilindrului de

Pericol de răsturnare în cazul unor pante

Pericol

măturare

prea mari.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Urcaţi numai pe pante de până la 18%

rale grave sau moarte.

în direcţia de deplasare.

Avertisment

Pericol de răsturnare în cazul în care se

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

merge prea repede în curbe.

duce la vătămări corporale grave sau

Mergeţi încet în curbe.

Înclinaţia maximă a so-

moarte.

Pericol de răsturnare în cazul în care su-

lului în cazul deplasării

Atenţie

prafaţa nu este stabilă.

cu rezervorul de mize-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe

rie în poziţie ridicată.

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

stabile.

gube materiale.

Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări

laterale prea mari.

- 1

59RO

51 Lampă de control direcţie de deplasare

Elemente de utilizare şi func-

Blocarea/deblocarea frânei de imo-

înainte

bilizare

ţionale

52 Lampă de control direcţie de deplasare

înapoi

Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce

Contact aprindere

53 Indicator rezervor

ţineţi pedala de frână apăsată.

Pedală

Trageţi frâna de imobilizare în timp ce

ţineţi pedala de frână apăsată.

Reglarea scaunului şoferului

Trageţi maneta pentru reglarea scau-

nului spre exterior.

Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta

şi fi-

xaţi-o.

30 Cheie de contact

Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-

Simbol filament incandescent: Preîn-

poi verificaţi dacă este blocat.

călzire la incandescenţă

Reglarea turaţiei motorului

Poziţia 0: Oprire motor

Poziţia 1: Aprindere pornită

Poziţia 2: Pornire motor

A Pedală de frânare

B Pedala de deplasare

Butoane de funcţii

C Frâna de imobilizare

Punerea în funcţiune

Observaţii generale

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

Reglarea corectă a turaţiei motorului cu

manualul de utilizare al producătorului

ajutorul manetei de acceleraţie

motorului, acordând atenţie specială

Pornirea aparatului

măsurilor de siguranţă.

Notă: Aparatul este dotat cu un comutator

Alimentarea cu combustibil

de contact la scaun. La părăsirea scaunului

Pericol

de şofer aparatul se opreşte.

Pericol de explozie!

Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.

Se va folosi numai combustibilul speci-

Aduceţi comutatorul de selecţie a direc-

ficat în instrucţiunile de utilizare.

ţiei de mers în poziţia de mijloc.

32 Semnalizare luminoasă de avertizare

Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

pornită/oprită

chise.

lizare.

33 Claxon

Este interzis fumatul şi folosirea focului

Împingeţi înainte reglajul pentru turaţia

35 Comutator selecţie direcţie de mers

deschis.

motorului la 1/3.

Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe

Lămpi de control

Preîncălzire la incandescenţă

suprafeţele fierbinţi.

Introduceţi cheia de contact în contact.

Controlaţi nivelul de combustibil pe indi-

Rotiţi cheia de contact în poziţia

catorul rezervorului.

„Glühwendel”.

Opriţi motorul.

Lampa de preîncălzire este aprinsă.

Rotiţi pentru a scoate capacul.

Pornirea motorului

Alimentaţi combustibil Diesel.

Când lampa de preîncălzire se stinge,

Ştergeţi combustibilul vărsat şi închideţi

rotiţi cheia de contact în poziţia „II”.

capacul rezervorului.

După ce aparatul a pornit, eliberaţ

i che-

ia de contact.

Funcţionarea

Notă: Nu acţionaţi demarorul mai mult de

Selectarea programelor

10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul

din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.

40 Contor ore de funcţionare

41 Lampă de avertizare încărcare

Deplasarea aparatului

42 Lampă de avertizare presiune ulei

43 Lampă de avertizare temperatură apă

Reglaţi selectorul de programe pe de-

de răcire

plasare de transport. .

44 Aer aspirat de motor

Împingeţi maneta de acceleraţie com-

45 Lampă de avertizare rezervă de com-

plet în faţă (turaţie mare).

bustibil

Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o

46 Lampă de control încălzire prin incan-

apăsată.

descenţă

Eliberaţi frâna de imobilizare.

47 Lampă de control (nu este conectat)

48 Lampă de control lumini de poziţie (op-

Deplasarea înainte

ţional)

Mutaţi comutatorul pentru direcţia de

49 Lampă de control lumini de noapte (op-

deplasare în poziţia "înainte".

1 Transport

ţional)

Apăsaţi încet pedala de deplasare.

50 Lampă de control lumini de avarie (op-

2Măturarea cu cilindru de măturare

ţional)

3Măturarea cu cilindru de măturare şi

mătură laterală

60 RO

- 2