Karcher Balayeuse KM 130-300 R D – страница 2

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 130-300 R D

Este manual de instruções re-

ao sentido de marcha, não conduzir em

Atenção

sumido descreve os traba-

subidas superiores a 10%.

Para uma possível situação perigosa que

lhos de carregamento/descarregamento

Português

Por princípio, devem ser observadas as

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

e fornece informações necessárias so-

medidas de segurança, regras e disposi-

materiais.

bre a máquina de varrer.

ções válidas para veículos automóveis.

Símbolos no aparelho

Antes de proceder à colocação em funcio-

O utilizador deve utilizar o aparelho de

namento e para um funcionamento regular

acordo com as especificações. Ele

deve-se ler o manual de instruções original

Risco de queimadura

deve adaptar o seu modo de condução

n.º 5.964-136.0 e os avisos de segurança

devido a superfícies

às condições locais e prestar atenção a

n.º 5.956-250.0!

quentes! Antes de co-

terceiros e especialmente a crianças

meçar a trabalhar no

quando trabalhar com o aparelho.

aparelho, diexar arefe-

Avisos de segurança

O aparelho só deve ser manobrado por

cer a tubulação de es-

pessoas que tenham sido instruídas

cape.

Perigo de danos no apa-

especialmente para o efeito ou por pes-

Realizar os trabalhos no

relho auditivo. Nos traba-

soas que já comprovaram ter capacida-

aparelho sempre com

lhos com este aparelho é

des para a manobra do aparelho e que

luvas adequadas.

imprescindível a utiliza-

estejam expressamente autorizados

ção de uma protecção

para utilizarem o mesmo.

adequada para os ouvi-

Este aparelho não pode ser manobrado

dos.

por crianças ou por jovens.

Não é permitido transportar acompa-

Perigo de esmagamen-

Instruções gerais

nhantes na máquina.

to entre os componen-

As placas de advertência e alerta mon-

Os aparelhos com banco só podem ser

tes móveis do veículo

tadas no aparelho, fornecem avisos im-

operados a partir do banco.

portantes para o funcionamento

Retire a chave de ignição, de modo a

seguro.

evitar a utilização do aparelho porpes-

Além das instruções do presente ma-

soas não autorizadas.

Perigo de ferimentos

nual de instruções deverão ser respei-

Nunca deixe o aparelho sozinho enquan-

provocado por peças

tadas as regras gerais de segurança e

to o motor estiver a funcionar. O operador

em movimento. Não in-

de prevenção de acidentes em vigor.

somente pode deixar o aparelho quando

serir as mãos.

o motor estiver parado e protegido contra

Instruções de descarga

movimentos involuntários; caso necessá-

Perigo

rio, accionar o travão de fixação e puxar

Perigo de incêndio. Não

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

para fora a chave de ignição.

aspirar materiais em

Ter atenção ao peso do aparelho durante os

Aparelhos com motor de combustão in-

co3mbustão nem em

trabalhos de carregamento/descarregamento.

terna

brasa.

Não utilizar um empilhador.

Perigo

Utilizar uma rampa adequada ou uma

grua para o carregamento/descarrega-

Perigo de lesões!

mento do aparelho (Atenção: O apare-

A abertura dos gases de escape não

Assento da corrente /

lho tem uma tara de 951 kg! Se

pode ser obstruída.

Ponto da grua

estiverem montados kits de montagem

Não se incline sobre nem aproxime a

Ponto de fixação

o peso é ainda superior).

mão da abertura dos gases de escape

No caso de utilização de uma rampa,

(perigo de queimadura).

ter atenção:

Não toque nem agarre no motor de ac-

distância do solo de 70mm.

cionamento (perigo de queimadura).

Pressão dos pneumáti-

Se o aparelho for fornecido sobre uma

Os gases de escape são tóxicos e pre-

cos (máx.)

palete, deve construir-se uma rampa

judiciais à saúde, não devendo, por is-

com as tábuas fornecidas.

so, ser inalados.

As instruções para a construção da

O motor precisa de um funcionamento

rampa encontram-se na página 2.

por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de-

Aviso importante: Cada tábua tem

pois da sua paragem. Mantenha-se

Ponto de encaixe para o

que ser aparafusada com 2 parafusos.

afastado da zona de trabalho durante

macaco

esse período.

Operação de marcha

Aparelhos com cabina do condutor

Perigo

Em caso de emergência destruir o vidro

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

com um martelo de emergência.

Perigo de capotamento em subidas fortes.

Aviso

Regulação do cilindro

No sentido de marcha, não conduzir em

varredor

subidas superiores a 18%.

O martelo de emergência situa-se no vão

Perigo de capotamento devido a velocida-

dos pés, por baixo do banco do condutor.

de demasiado rápida nas curvas.

Símbolos no Manual de Instruções

Conduzir devagar nas curvas.

Perigo

Perigo de capotamento em caso de piso

instável.

Para um perigo eminente que pode condu-

Declive máximo do solo

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

zir a graves ferimentos ou à morte.

durante marchas com

firme.

colector do lixo varrido

Advertência

levantado.

Perigo de capotamento em caso de inclina-

Para uma possível situação perigosa que

ção lateral demasiado forte.

pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.

Em posição perpendicular em relação

- 1

21PT

50 Lâmpada de controlo dos piscas (op-

Elementos de comando e de

Puxar/soltar o travão de mão

ção)

funcionamento

51 Lâmpada de controlo da direcção de

Soltar o travão de imobilização, carre-

marcha em frente

gando no pedal do travão.

Fecho da ignição

52 Lâmpada de controlo de marcha-atrás

Puxar o travão de imobilização, carre-

53 Indicador do nível do depósito

gando no pedal do travão.

Pedais

Ajustar o assento do condutor

Puxar a alavanca de ajuste do assento

para fora.

Deslocar o assento, soltar a alavanca e

deixar engatar.

Controlar se o assento está travado, mo-

vimentando-o para a frente a para trás.

30 Chave de ignição

Símbolo da resistência de incandes-

Ajustar as rotações do motor

cência: Pré-incandescência

Posição 0: desligar o motor

Posição 1: Ignição ligada

Posição 2: colocar o motor em funcio-

A Pedal do travão

namento

B Pedal do acelerador

Botões de funções

C Travão de imobilização

Colocação em funcionamento

Ajustar a velocidade de rotação do mo-

Instruções gerais

tor com a alavanca do acelerador

Antes de colocar o aparelho em funcio-

Arrancar o aparelho

namento, ler o manual de instruções do

fabricante do motor e dar especial aten-

Aviso: o aparelho está equipado com um

ção aos avisos de segurança.

interruptor de contacto no assento. O apa-

relho é desligado quando se abandona o

Reabastecer

assento do condutor.

Perigo

Sentar-se no assento do condutor.

Perigo de explosão!

Posicionar o selector da direcção de

Só pode utilizar os combustíveis espe-

marcha na posição central.

cificados no manual de instruções.

Activar o travão de imobilização.

32 Pirilampo Lig/Desl

Não reabastecer em recintos fechados.

Deslocar o ajuste da velocidade de ro-

33 Buzina

Proibido fumar e fogo aberto.

tação do motor em 1/3 para a frente.

35 Selector da direcção de marcha

Tome providências para que nenhum

Pré-incandescência

Lâmpadas de controlo

combustível entre em contacto com su-

Inserir a chave de ignição no fecho da

perfícies quentes.

mesma.

Verificar a quantidade de combustível

Rodar a chave de ignição para a posi-

no indicador do nível do depósito.

ção "Resistência incandescente".

Desligar o motor.

A lâmpada de pré-incandescência

Abrir o fecho do depósito.

acende.

Abastecer combustível diesel.

Colocar o motor em funcionamento

Limpar o combustível transbordado e

Rodar a chave de ignição para a

fechar a tampa do depósito.

posição "II", assim que a lâmpada de

pré-incandescência apagar.

Funcionamento

Soltar a chave de ignição depois de o

aparelho arrancar.

Seleccionar os programas

Aviso: nunca accionar o motor de arran-

40 Contador das horas de serviço

que durante mais de 10 segundos. Esperar

41 Lâmpada de advertência de carrega-

pelo menos 10 segundos até accionar no-

mento

vamente o motor de arranque.

42 Lâmpada de advertência da pressão

Conduzir o aparelho

do óleo

43 Lâmpada de advertência da tempera-

Ajustar o selector do programa para

tura da água de refrigeração

marcha de transporte .

44 Ar de aspiração do motor

Ajustar a alavanca de aceleração total-

45 Lâmpada de advertência da reserva do

mente para a frente (alta velocidade de

combustível

rotação).

46 Lâmpada de controlo de pré-incandes-

Carregar no pedal do travão e mantê-lo

cência

carregado.

47 Lâmpada de controlo (não conectada)

48 Lâmpada de controlo da luz de presen-

Soltar o travão de imobilização.

1 Marcha de transporte

ça (opção)

2 Varrer com rolo-escova

Marcha para a frente

49 Lâmpada de controlo da luz de médios

3 Varrer com rolo varredor e vassoura la-

Ajustar o selector da direcção de mar-

(opção)

teral

cha em "para a frente".

22 PT

- 2

Carregar lentamente o pedal de marcha.

Evite pisar o pedal aos solavancos para

Desligar o aparelho

não danificar o sistema hidráulico.

Marcha atrás

Na queda de potência em subidas, sol-

Deslocar o ajuste da velocidade de ro-

Perigo

tar levemente o pedal de marcha.

tação do motor completamente para

Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás

trás.

não pode existir qualquer perigo para ter-

Travar

Carregar no pedal do travão e mantê-lo

ceiros, caso contrário deve requerer o

Soltar o pedal de marcha, o aparelho

carregado.

apoio de uma pessoa para o apoiar nas

trava automaticamente e pára.

Activar o travão de imobilização.

manobras.

Aviso: A eficácia de travagem pode ser

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

aumentada carregando no pedal do travão.

Atenção

tirar a chave.

Perigo de danos. Accionar o selector da di-

Passar por cima de obstáculos

recção de marcha apenas com o aparelho

Passar por cima de obstáculos fixos até 70

parado.

mm de altura:

Ajustar o selector da direcção de mar-

Passar, em marcha para a frente, de

cha em "para trás".

vagar e com cuidado por cima de obs-

Carregar lentamente o pedal de mar-

táculos.

cha.

Passar por cima de obstáculos fixos com

altura superior a 70 mm:

Dirigibilidade

Para passar por cima de obstáculos

Com o pedal de marcha (translado) é

maiores é requerida uma rampa apro-

possível regular a velocidade de deslo-

priada.

cação continuamente.

Dados técnicos

Os dados técnicos completos podem ser

consultados no manual de instruções:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Dados do aparelho

Velocidade de marcha, em frente km/h 10

Velocidade de marcha-atrás km/h 10

Capacidade de subida (máx.) -- 18%

Tempo de trabalho com depósito cheio h 4

Quantidade de óleo l 3,4

Rotações de serviço 1/min 2500

Ralenti 1/min 1300

Tipos de óleo

Motor (acima de 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 a 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (inferior a 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidráulica -- HV 46

pneus

Dimensão frente -- 15-4.5x8

Pressão do ar dianteira bar 8

Dimensão traseiro -- 15-4.5x8

Condições ambientais

Temperatura °C -5 até +40

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura mm 2040x1330x1430

Raio de viragem direito mm 1400

Raio de viragem esquerdo mm 1400

Peso em vazio kg 951

Peso total admissível kg 1512

Carga permitida sobre o eixo dianteiro kg 877

Carga permitida sobre o eixo traseiro kg 635

Conteúdo do depósito do combustível, diesel l 16

- 3

23PT

Dette er en kort-driftsvejled-

Brugeren skal anvende maskinen iht.

Symboler på apparatet

ning til pålæsning og aflæs-

dens anvendelsesformål. Brugeren

ning og giver nødvendige informationer

Dansk

skal tage hensyn til lokale forhold og

Skoldningsfare på

om fejemaskinens køredrift.

under arbejdet med apparatet være op-

grund af varme overfla-

Læs venligst original driftsvejledning 5.964-

mærksom på andre personer, især

der! Inden der arbejdes

136.0 og sikkerhedsanvisningerne nr.

børn

på apparatet skal ud-

5.956-250.0 før idriftsættelsen og til rutine-

Maskinen må kun bruges af personer

blæsningsenheden kø-

drift!

som blev oplyst om brugen eller som

les tilstrækkeligt ned.

kan dokumentere at de er i stand til at

Sikkerhedsanvisninger

betjene maskinen og udtrykkeligt blev

Arbejder på apparatet

betroliget med brugen.

skal altid gennemføres

Fare for høreskader.

Maskinen må ikke anvendes af børn,

med egnede handsker.

Ved arbejdet med ma-

unge eller af personer, der ikke er ble-

skinen skal der bruges

vet instrueret i brugen.

en velegnet høreværn.

Det er ikke tilladt at medføre passage-

rer.

Fare for at kvæste fing-

Selvkørende maskiner må kun sættes i

rene mellem bevægeli-

bevægelse ud fra sæden.

Generelle henisninger

ge

Startnæglen skal fjernes for at garante-

køretøjskomponenter.

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

re for at ingen uvedkommende kan bru-

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

ge maskinen.

fri drift.

Hvis motoren er tændt må maskinen al-

Fare for personskader

Ud over anvisningerne i denne brugs-

drig være uden opsyn. Brugeren må

på grund af en roteren-

anvisning skal lovens generelle sikker-

først forlade maskinen hvis motoren er

de komponenter. Grib

heds- og

gået i stå, hvis maskinen er sikret imod

ikke ind i komponenter-

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem-

ne.

holdes.

se er trukket og hvis startnøglen blev

fjernet.

Anvisninger til aflæsning

Risiko

Maskiner med forbrændingsmotor

Brandfare. Opsug ikke

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-

Risiko

brændende eller glø-

se!

Fysisk Risiko!

dende genstande.

Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-

Forbrændingsgasåbningen må ikke

gen!

lukkes.

Brug ingen gaffeltruck.

Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i

Ved af- og pålæsning af maskinen skal

forbrændingsgasåbningen (skoldnings-

der bruges en egnet rampe eller en

fare)

Kædeholder / kran-

kran (Advarsel: Maskinen har 951 kg

Berør ikke eller grib ikke fat i drivmoto-

punkt

tomvægt! Hvis komponentsæt er mon-

ren (skolningsfare).

Punkt til at surre fast

teret, er vægten endnu højere).

Forbrændingsgas er giftigt og sund-

Ved brug af en ranpe skal der tages

hedsfarlig, de må ikke indåndes.

højde for:

Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 se-

Afstand til gulvet 70mm.

kunder, efter at der er slukket for den.

Dæktryk (max.)

Hvis maskinen leveres på en palle, skal

Det er meget vigtigt at holde afstand til

der bygges en rampe med de vedlagte

arbejdsområdet i den tid.

brætter.

Maskine med førerkabine

Vejledningen hertil finder du på side 2

I nødstilfælde knuses ruderne med en

(indre side på omslaget).

nødhammer.

Vigtig henvisning: hvert bræt skal

OBS

Optagelsespunkter til

skrues fast med hver 2 skruer.

Nødhammeren sidder i fodsparket, under

donkraften

Kørselsdrift

førersædet.

Risiko

Symbolerne i driftsvejledningen

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-

se!

Risiko

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Fejevalseomstilling

Kør kun på stigninger op til 18% i kør-

til alvorlige personskader eller død.

selsretningen.

Advarsel

Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem

En muligvis farlig situation, som kan føre til

sving.

alvorlige personskader eller til død.

Kør langsomt i sving.

Forsigtig

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Kør kun med maskinen på et fast un-

personskader eller til materialeskader.

Maksimal hældning af

derlag.

underlaget ved kørsel

Risiko for at vælte ved for stor hældning til

med løftet smudsbehol-

siden.

der.

Kør kun ad stigninger på op til 10% på

tværs af kørselsretningen.

Forholdsreglerne, regler og direktiver til

køretøjer skal altid følges.

24 DA

- 1

Betjenings- og funktionsele-

Pedaler

Løsne/låse stopbremsen

menter

Løsn stopbremsen, hold derved brem-

sepedalen trykt.

Tændingslås

Lås stopbremsen, hold derved bremse-

pedalen trykt.

Indstilling af førersædet

Træk armen til sædejustering ud.

Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-

greb.

Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-

lere, at det er i indgreb.

30 Startnøgle

Omstille motorens omdrejningstal

A Bremsepedal

Glødetrådsymbol: Forvarmning

B Kørepedal

Position 0: Slukke motoren

Position 1: Tænding tændt

C Stopbremse

Position 2: Tænd motoren

Funktionstaster

Ibrugtagning

Generelle henisninger

Før ibrugtagningen skal motorprodu-

centens betjeningsvejledning læses og

der skal især holdes øje med sikker-

Indstil det korrekte omdrejningstal med

hedshenvisningerne.

gashåndtaget

Optankning

Start maskinen

Bemærk:Maskinen er udstyret med en sik-

Risiko

kerhedsafbryder i sædet. Maskinen sluk-

Eksplosionsrisiko!

ker, når førersædet forlades.

Der må kun bruges den brændselsstof

Tag plads på førersædet.

som er angivet i betjeningsvejlednin-

Sæt kørselsretning-omkobleren i mid-

gen.

terstilling.

Tank ikke i lukkede rum.

Aktiver stopbremsen.

Rygning og åben ild er forbudt.

32 Advarselslys Tænd/Sluk

Skub omstilleren til motorens omdrej-

Læg mærke til at ingen brændselsstof

33 Signalhorn

ningstal 1/3 fremad.

kommer i kontakt med varme overfla-

35 Kørselsretning-omkobler

der.

Forvarmning

Kontrollys

Kontroller brændstofindholdet via tank-

Sæt startnøglen i tændingslåset.

indikatoren.

Drej startnøglen til position "Glødetråd".

Sluk for motoren.

Lampen til forvarmningen lyser.

Skru tanklåget op.

Tænd motoren

Fyld brændstof på.

Drej startnøglen til position "II" hvis lam-

Tør spildt brændstof af og luk tank-

pen til forvarmningen slukkes.

dækslet.

Slip tændingsnøglen, når maskinen er

startet.

Drift

Bemærk:Hold aldrig tændingsnøglen akti-

veret i mere end 10 sekunder. Vent i mindst

Valg af programmer

10 sekunder, inden tændingsnøglen drejes

igen.

Kørsel med maskinen

40 Driftstimetæller

41 Advarselslys "Læsse"

Sæt programvælgeren til transportkør-

42 Advarselslys "Olietryk"

sel .

43 Advarselslys "Kølevandstemperatur"

Sæt gashåndtaget helt frem (høj om-

44 Motor-indsugningsluft

drejningstal).

45 Advarselslys "Brændstofreserve"

Trykke bremsepedalen og hold den

46 Forvarmning-kontrollampe

ned.

47 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

48 Kontrollampe Positionslys (option)

Løsn stopbremsen.

49 Kontrollampe Nærlys (option)

Kør frem

50 Kontrollampe Blinklys (option)

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

51 Kontrollampe "Kørselsretning fremad"

"Fremad".

52 Kontrollampe "Kørselsretning bag-

Træd langsomt på højre kørepedal.

læns"

1 Transportkørsel

53 Tankindikator

2 Feje med fejevalsen

3 Feje med fejevalse og sidekost

- 2

25DA

Undgå rykvis aktivering af pedalen, da

Der må kun kører hen over sådanne

Bak

det kan beskadige hydraulikanlægget.

forhindringer ved hjælp af en dertil eg-

Risiko

Slæk lidt på kørepedalen ved hastig-

net rampe.

Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der

hedsreduktion på stigninger.

ikke opstå risiko for tredje personer, evt.

Sluk for maskinen

bør du dirigeres ind.

Bremsning

Skub omstilleren til motorens omdrej-

Slip kørepedalen. Maskinen bremser

Forsigtig

ningstal helt tilbage.

automatisk og bliver stående.

Risiko for beskadigelse. Betjen omstilleren

Trykke bremsepedalen og hold den

Bemærk: Bremseeffekten kan understøt-

til kørselsretningen kun ved standset ma-

ned.

tes ved at trykke bremsepedalen.

skine.

Aktiver stopbremsen.

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

Kørsel over forhindringer

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

"Baglæns".

Kørsel over faste forhindringer op til 70

nøglen ud.

Træd langsomt på højre kørepedal.

mm:

Kør langsomt og forsigtigt fremad og

Køreegenskaber

over forhindringen.

Kørselshastigheden kan reguleres trin-

Kørsel over faste forhindringer over 70 mm:

løst med kørepedalerne.

Tekniske data

De fuldstændige tekniske data finder du i

driftsvejledning:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Maskindata

Kørselshastighed, fremad km/h 10

Kørselshastighed, tilbage km/h 10

Stigningsevne maks. -- 18%

Brugstid ved fyldt tank h 4

Oliemængde l 3,4

Drifts-omdrejningstal 1/min 2500

Omdrejningstal tomgang 1/min 1300

Olietyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Dæk

Størrelse foran -- 15-4.5x8

Lufttryk foran bar 8

Størrelse bagved -- 15-4.5x8

Omgivende betingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vægt

Længde x bredde x højde mm 2040x1330x1430

Venderadius højre mm 1400

Venderadius venstre mm 1400

Egenvægt kg 951

Tilladt totalvægt kg 1512

Godkendt akselbelastning foran kg 877

Godkendt akselbelastning bagved kg 635

Indhold brændstoftank, diesel l 16

26 DA

- 3

Dette er en kort bruksanvis-

det, og være oppmerksom på andre

Symboler på maskinen

ning for lasting og lossing, og

personer, og spesielt barn.

gir deg nødvendig informasjon om driv-

Norsk

Apparatet skal bare brukes av personer

Fare for brannskader

verket på feiemaskinen.

som er opplært i eller kan dokumentere

fra varme overflater!

Før den tas i bruk og ved regelmessig drift,

kjennskap til bruken, og som har fått i

Før arbeid på maski-

vennligst les den originale bruksanvisnin-

oppdrag å bruke apparatet.

nen, la dampanlegget

gen nr. 5.964-136.0 og sikkerhetsanvisnin-

Maskinen må ikke brukes av barn eller

få avkjøle seg tilstrek-

gene nr. 5.956-250.0!

ungdommer.

kelig.

Det er ikke tillatt å ta med passasjer.

Sikkerhetsanvisninger

Arbeid ved maskinen

Maskiner med sete skal kun startes fra

skal alltid utføres med

setet.

egnede hansker.

For å forhindre ukyndig bruk av maski-

Fare for hørselsska-

nen skal tenningsnøkkelen tas ut.

der. Ved arbeid med

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

maskinen må det ab-

når motoren er i gamg. Bettjeningsper-

solutt brukes egnet

sonen skal først forlate apparatet når

hørselsvern.

Fare for klemskader

motoren er stoppet, apparatet er sikret

ved innklemming mel-

mot utilsiktede bevegelser eller eventu-

lom bevegelige kjøre-

Generelle merknader

elt håndbremsen er dratt til og tennings-

tøydeler.

nøkkelen tatt ut.

Advarsel- og henvisningsskilt som er

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

Apparat med forbrenningsmotor

sjon for sikker drift.

Fare!

Fare for personskader

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

Fare for skade!

fra bevegelige deler.

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

Eksosåpningen må ikke tilsdekkes

Ikke stikk inn hånden.

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-

og forebygging av ulykker.

ningen (fare for brannskader)

Anvisning for avlossing

Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare

for brannskader).

Fare

Eksosen er giftig og helsefarlig, den må

Brannfare. Brennene

Fare for personskade, fare for materiell

ikke innåndes.

eller glødende gjen-

skade!

Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av

stander må ikke suges

Pass på vekten av maskinen ved lossing.

den slås av. Hold deg alltid på god av-

opp.

Ikke bruk gaffeltruck.

stand fra arbeidsområdet i dette tids-

Ved lossing av maskinen, bruk en egnet

rommet.

rampe, kran eller hydraulisk lastelem

(OBS: Maskinen veier 951 kg tom! Der-

Maskin med førerhytte

Kjettingfaste / kran-

som det er montert ekstrautstyr er vek-

I nødsfall knus ruten med nødhamme-

punkt

ten enda høyere).

ren.

Festepunkt for surring

Ved bruk av rampe, pass på:

Bemerk

Bakkeklaring 70mm.

Nødhammeren fines i fotrommet under fø-

Dersom maskinen leveres på en pall

rersetet.

skal det bygges en nedkjøringsrampe

Symboler i bruksanvisningen

Dekktrykk (maks)

med de medfølgende platene.

Anvisningen for dette ser du på side 2

Fare

(omslagssiden)

For en umiddelbar truende fare som kan

Viktig anvisning: hver plate skal festes

føre til store personskader eller til død.

med 2 skruer hver.

Advarsel

Kjøredrift

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Løftepukt for jekk

Fare

store personskader eller til død.

Fare for personskade, fare for materiell

Forsiktig!

skade!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Veltefare ved for sterke stigninger.

mindre personskader eller til materielle

Det må bare kjøres i stigninger på inntil

skader.

18% i kjøreretningen.

Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.

Feievalseregulering

Kjøre langsomt i svinger.

Veltefare ved ustabilt underlag.

Maskinen må kun kjøres på faste un-

derlag.

Veltefare ved for sterk sidehelling.

Det må bare kjøres stigninger på mak-

simalt 10% på tvers av kjøretretningen.

Maksimal vinkling mot

I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak,

bakken ved kjøring

regler og forordninger som gjelder for

med løftet feieavfalls-

kjøretøyer følges.

beholder.

Høytrykksvaskeren må brukes på kor-

rekt måte. Han eller hun må ta hensyn

til forholdene på det aktuelle bruksste-

- 1

27NO

Betjenings- og funksjonele-

Pedaler

Låse/løsne parkeringsbrems

menter

Løsen parkeringsbrems ved å trykke

bremsepedalen.

Tenningslås

Lås parkeringsbremens ved å trykke

bremsepedalen.

Stille inn førersetet

Trekk hendelen for seteregulering ut-

over.

Forskyv setet, slipp hendelen og la se-

tet gå i inngrep.

Beveg setet fram og tilbake og kontrol-

ler at setet er i låst stilling.

30 Tenningsnøkkel

A Bremsepedal

Glødesymbol : Forgløding

Regulere motorturtall

B Kjørepedal

Stilling 0: Slå av motor

Stilling 1: Tenning på

C Parkeringsbrems

Stilling 2: Starte motoren

Funksjonstaster

Ta i bruk

Generelle merknader

Les motorprodusentens bruksanvisning

før igangsetting, ta spesielt hensyn til

sikkerhetsanvisningene.

Still inn motorturallet korrekt ved hjelp

Fylle drivstoff

av gasshendelen

Fare!

Starte maskinen

Eksplosjonsfare!

Merk:Maskinen er utstyrt med setekontakt-

Det skal kun brukes drivstoff som angitt

matte. Maskinen slås av når man forlater

i bruksanvisningen.

førersetet.

Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.

Ta plass på førersetet.

Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-

Sett valgbryter for kjøreretning i midtstil-

latt.

ling.

Pass også på at det ikke kommer driv-

32 Roterende varsellys På/Av

Trekk til holdebremsen.

stoff ut på varme overflater.

33 Horn

Motorturtallsregulering skyves 1/3 for-

Kontroller drivstoffbeholdning vha.

35 Valgbryter kjøreretning

over.

tankindikatoren.

Kontrollamper

Slå av motoren.

Forgløding

Skru av tanklokket.

Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen.

Fyll på diesel-drivstoff.

Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”Glø-

ding”.

Tørk bort drivstoffsøl og lukk tanklokket.

Lampe for forgløding lyser.

Drift

Starte motoren

Når forglødingslampen slukkes settes

Velge programmer

tenningsnøkkel til posisjon "II".

Når maskinen er startet, slippes ten-

ningsnøkkelen.

Merk:Ikke la starteren gå i mer enn 10 sek-

under. Vent minst 10 sekunder før ny star-

teren aktiveres på nytt.

40 Driftstimeteller

Kjøring av maskinen

41 Varsellampe lading

42 Varsellampe oljetrykk

Sett programbryter til transportkjøring

43 Varsellampe kjølevannstemperatur

.

44 Motor innsugingsluft

Sett gasshendel helt frem (høyt turtall).

45 Varsellampe drivstoffreserve

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

46 Kontrollampe forgløding

trykt.

47 Kontrollampe (ikke tilkoblet)

48 Kontrollys parkeringslys (tilleggsutstyr)

Løsne parkeringsbremsen.

49 Kontrollys nærlys (tilleggsutstyr)

Kjøre forover

1 Transportkjøring

50 Kontrollys blinklys (tilleggsutstyr)

Sett kjøreretningsvelger til "Forover".

51 Kontrollampe kjøreretning forover

2 Feiing med feievalse

Trykk kjørepedal langsomt inn.

52 Kontrollampe kjøreretning bakover

3 Feiing med feievalse og sidekost.

53 Tankindikator

28 NO

- 2

Ved synkende effekt i stigninger må

Kjøre bakover

Slå maskinen av

kjørepedalen tas litt tilbake.

Fare!

Skyv motorturtallreguleringen helt bak.

Fare for skader! Ved rygging skal det ikke

Bremsing

Bremspedal trykkes inn og holdes inn-

være fare for tredjeperson, eventuelt må

Slipp kjørepedalen, maskinen bremser

trykt.

noen dirigere deg.

automatisk og blir stående.

Trekk til holdebremsen.

Merk:Bremsevirkningen kan forsterkes

Forsiktig!

Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den

ved å trykke på bremsepedalen.

Fare for skade. Bruk kun kjøreretningsvel-

ut.

geren ved stillestående maskin.

Kjøre over hindre

Sett kjøreretningsvelger til "Bakover".

Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm

Trykk kjørepedal langsomt inn.

høyde:

Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.

Kjøremåte

Faste hindringer over 70 mm høyde:

Kjørehastigheten kan reguleres trinn-

Hindre må bare kjøres over med en eg-

løst med kjørepedalen.

net rampe.

Unngå rykkvis betjening av pedalen, da

dette kan skade hydraulikkanlegget.

Tekniske data

De komplete tekniske data finner du i

bruksanvisningen:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Maskindata

Kjørehastighet, forover km/t 10

Kjørehastighet, bakover km/t 10

Stigeevne (maks. -- 18%

Brukstid ved full tank h 4

Oljemengde l 3,4

Driftsturtall 1/min 2500

Tomgangsturtall 1/min 1300

Oljetyper

Motor (over 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 til 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulikk -- HV 46

Dekk

Dimensjon foran -- 15-4.5x8

Lufttrykk foran bar 8

Dimensjon bak -- 15-4.5x8

Omgivelsesbetingelser

Temperatur °C -5 til +40

Mål og vekt

Lengde x bredde x høyde mm 2040x1330x1430

Svingradius høyre mm 1400

Svingradius venstre mm 1400

Vekt tom kg 951

Tillatt totalvekt kg 1512

Tillatt akselbelasting foran kg 877

Tillat akselbelastning bak kg 635

Innhold drivstofftank, diesel l 16

- 3

29NO

Detta är en kort bruksanvis-

Användaren ska bruka maskinen enligt

Symboler på apparaten

ning om lastnings- och om-

föreskrift. Användaren ska vid körning

lastningsarbeten. Den innehåller

Svenska

beakta lokala förutsättningar och, vid

nödvändig information för körning av

arbete med maskinen, ta hänsyn till

Fara för brännskador

sopmaskinen.

personer i dess närhet, speciellt barn.

på grund av heta ytor!

Information om driftsättning och normal

Maskinen får endast användas av per-

Låt avgasanläggning-

finns i originalbruksanvisningen Nr. 5.964-

soner som instruerats i handhavandet,

en kylas av tillräckligt

136.0 och säkerhetsanvisningarna

eller tydligt visat att de klarar av att han-

innan arbete utföres på

Nr. 5.956-250.0. Båda dessa ska ovillkorli-

tera maskinen och uttryckligen fått upp-

apparaten.

gen läsas!

draget att använda denna.

Bär alltid lämpliga

Maskinen får inte användas av barn el-

handskar när arbete

Säkerhetsanvisningar

ler ungdomar.

utförs på aggregatet.

Det är inte tillåtet att ta med passagera-

Risk för hörselskador.

re.

Vid arbete med aggre-

Maskiner med sittyta får endast sättas i

gatet måste ovillkorli-

rörelse från sitsen.

gen lämpligt

För att förhindra otillåten användning av

Klämrisk genom att

hörselskydd använ-

maskinen ska tändningsnyckeln dras

man kan klämmas fast

das.

ur.

mellan rörliga fordons-

Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt

delar.

Allmänna hänvisningar

när motorn är i gång. Användaren får

Varnings- och anvisningsdekaler på

inte lämna maskinen innan motorn slu-

maskinen ger viktig information beträf-

tat arbeta, maskinen säkrats mot oför-

Risk för skador på

fande riskfri användning.

utsedda rörelser, parkeringsbromsen

grund av rörliga delar.

Förutom anvisningarna i denna bruks-

(vid behov) aktiverats och tändnings-

För inte in händerna.

anvisning ska allmänna säkerhets- och

nyckeln dragits ur.

olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.

Maskiner med förbränningsmotor

Hänvisningar om avlastning

Fara

Fara

Risk för skada!

Risk för personskador, risk för materialska-

Avgasutsläppet får inte förslutas.

Brandrisk. Sug inte

dor!

Man ska inte böja sig över avgasutsläp-

upp brännande eller

Tänk på maskinens vikt vid lastningen!

pet eller ta i det (risk för brännskada).

glödande föremål.

Använd inte en gaffeltruck.

Vidrör inte, och ta inte i, drivmotorn (risk

Vid lastning av maskinen ska en lämplig

för brännskada).

ramp, eller en kran användas (Obs: ma-

Avgaser är giftiga och skadliga för häl-

skinen har en egenvikt på 951 kg! Med

san. De ska inte andas in.

monterade påbyggnadssatser är vikten

Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-

Kedjefäste/kranpunkt

ännu högre).

gång efter frånslagningen. Håll dig bor-

Surrningspunkt

Tänk på detta när en ramp används:

ta från drivningsområdet under denna

Frigångshöjd 70 mm.

tidsperiod.

Om maskinen levereras på en lastpall

Maskiner med skyddstak

måste en avfartsramp byggas med de

Slå i nödfall sönder rutorna med nöd-

medföljande brädorna.

hammaren.

Däcktryck (max)

Instruktionen om detta finns på sida 2

Observera

(insidan på förpackningen).

Nödhammaren är placerad i fotutrymmet,

Viktig hänvisning: varje bräda måste

under förarsätet.

skruvas fast med vardera 2 skruvar.

Symboler i bruksanvisningen

Körning

Fara

Fara

Ansättningspunkter för

Risk för personskador, risk för materialska-

För en omedelbart överhängande fara som

domkraft

dor!

kan leda till svåra skador eller döden.

Risk för vältning vid alltför starka stigningar.

Varning

Kör endast i lutning på upp till 18% i

För en möjlig farlig situation som kan leda

färdriktning.

till svåra skador eller döden.

Risk för vältning vid hög fart i kurvor.

Varning

Kör långsamt i kurvor.

Sopvalsinställning

För en möjlig farlig situation som kan leda

Risk för vältning på instabila underlag.

till lätta skador eller materiella skador.

Använd maskinen bara på fasta under-

lag.

Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-

ning.

Körning i rät vinkel mot körriktningen på

Maximal lutning hos

stigningar får bara ske med en lutning

underlaget vid körning

på högst 10%.

med upplyft sopbehål-

Principiellt ska föreskrifter, regler och

lare.

förordningar som gäller motorfordon

beaktas.

30 SV

- 1

Manövrerings- och funktions-

Pedaler

Arretera/släpp parkeringsbroms

element

Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid

på bromspedalen.

Tändningslås

Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid

på bromspedalen.

Ställ in förarsitsen

Dra spaken för sitsinställning utåt.

Justera sitsen, släpp loss spaken och

haka fast den.

Kontrollera att sitsen har hakats fast ge-

nom att röra på sitsen fram och tillbaka.

30 Tändningsnyckel

Justera motorvarvtal

A Bromspedal

Glödningssymbol: Förglödning

B Körpedal

Läge 0: Stänga av motor

Läge 1: Tändning på

C Parkeringsbroms

Läge 2: Starta motorn

Funktionsknappar

Idrifttagning

Allmänna hänvisningar

Läs motortillverkarens bruksanvisning

före ibruktagning och beakta speciellt

säkerhetsanvisningarna.

Ställ in motorvarvtalet riktigt med gass-

paken.

Tanka

Starta maskinen

Fara

Observera:Apparaten är utrustad med sä-

Risk för explosion!

tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas

Endast i bruksanvisningen angivet driv-

maskinen från.

medel får användas.

Ta plats på förarsitsen.

Tanka inte i stängda utrymmen.

Placera färdriktningsomkopplaren i

Rökning och öppen eld är förbjuden.

mellanläget.

Se till att drivmedel inte hamnar på heta

Sätt på parkeringsbromsen.

ytor.

32 Roterande varningslampa till/från

Skjut justeringen av motorvarvtalet 1/3

Kontrollera innehållet i tanken på tank-

33 Tuta

framåt.

mätaren.

35 Färdriktningsomkopplare

Stäng av motorn.

Förglödning

Kontrollampor

Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset.

Skruva upp tanklock.

Vrid tändningsnyckeln till position

Tanka diesel.

"Glödspiral".

Torka av diesel som runnit över och

Förglödningslampan lyser.

stäng tanklocket.

Starta motorn.

Drift

När förglödningslampan släcks, vrid

tändningsnyckeln till position "II".

Välja program

Släpp loss tändningsnyckeln när maski-

nen har startats.

Observera:Försök aldrig sätta igång ma-

skinen längre än 10 sekunder. Innan du ak-

tiverar startanordningen igen ska du vänta

minst 10 sekunder.

40 Räkneverk för driftstimmar

Köra maskinen

41 Lastvarningslampa

42 Varningslampa oljetryck

Ställ programväljaren i läge transport-

43 Varningslampa kylvattentemperatur

färd. .

44 Insugningsluft motor

Ställ gasspaken i det främsta läget

45 Varningslampa bränslereserv

(högt varvtal).

46 Kontrollampa förglödning

Tryck ner bromspedalen och håll den

47 Kontrollampa (inte ansluten)

nedtryckt.

48 Kontrollampa parkeringsljus (tillval)

49 Kontrollampa halvljus (tillval)

Lossa parkeringsbromsen.

50 Kontrollampa blinkers (tillval)

1 Transportkörning

Köra framåt

51 Kontrollampa färdriktning framåt

2 Rengöring med sopvals

Ställ körriktningsomkopplaren på "fram-

52 Kontrollampa färdriktning bakåt

3 Sopning med sopvals och sidoborstar

åt".

53 Tankmätare

Tryck långsamt på gaspedalen.

- 2

31SV

Vid effektnedsättning i stigningar, lätta

Köra baklänges

Koppla från aggregatet

på gaspedalen.

Fara

Skjut justeringen av motorvarvtalet till

Risk för skada! Vid backning får det inte fin-

Bromsa

läget längst bak.

nas risk för andra personer, instruera

Släpp loss gaspedalen, maskinen

Tryck ner bromspedalen och håll den

dessa vid behov.

bromsar själv och stannar.

nedtryckt.

Observera:Bromsverkan kan stödjas ge-

Varning

Sätt på parkeringsbromsen.

nom nedtryckning av bromspedalen.

Skaderisk. Påverka bara färdriktningsom-

Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut

kopplaren när maskinen står still.

Köra över hinder

den.

Ställ körriktningsomkopplaren på "bak-

Köra över fasta hinder upp till 70 mm:

åt".

Kör långsamt och försiktigt över hindret.

Tryck långsamt på gaspedalen.

Köra över fasta hinder över 70 mm:

Hinder får bara köras över med en pas-

Körning

sande ramp.

Med gaspedalen kan hastigheten regle-

ras steglöst.

Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef-

tersom hydraulikanläggningen kan ta

skada.

Tekniska data

Du hittar alla tekniska data i bruksanvis-

ningen:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Maskindata

Körhastighet, framåt km/h 10

Körhastighet, bakåt km/h 10

Lutningsgrad (max.) -- 18%

Drifttid med full tank t 4

Oljemängd l 3,4

Varvtal vid drift 1/min 2500

Tomgångsvarvtal 1/min 1300

Oljesorter

Motor (över 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 till 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydraulik -- HV 46

Däck

Storlek fram -- 15-4.5x8

Lufttryck fram bar 8

Storlek bak -- 15-4.5x8

Omgivningsförhållanden

Temperatur °C -5 till +40

Mått och vikt

Längd x Bredd x Höjd mm 2040x1330x1430

Vändningsradie höger mm 1400

Vändningsradie vänster mm 1400

Tomvikt kg 951

Tillåten totalvikt kg 1512

Tillåten axelbelastning fram kg 877

Tillåten axelbelastning bak kg 635

Innehåll drivmedelstank, diesel l 16

32 SV

- 3

Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-

oitava paikalliset olosuhteet ja

Laitteessa olevat symbolit

ukoneen ajamiseen lastatta-

työskennellessään laitteella kiinnitettä-

essa ja purettaessa antaa tarvittavat

Suomi

vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-

tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.

sesti lapsiin.

Kuuma pinta aiheuttaa

Ennen käyttöönottoa ja normaalikäyttöä,

Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-

palamisvaaran! Anna

lue ehdottomasti alkuperäiskäyttöohje

kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-

pakoputken jäähtyä

5.964-136.0 ja turvallisuusohjeet 5.956-

lyyn tai on osoittanut, että on pätevä

ennen sen parissa

250.0!

käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän

työskentelyä.

oltava valtuutettu kyseisen laitteen

Turvaohjeet

käyttöön.

Käytä aina tarkoituk-

Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa

seen soveltuvia käsi-

käyttää laitetta.

neitä käyttäessäsi

Kuulovammavaara.

Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-

laitetta.

Laitetta käytettäessä

löitä käyttäjän lisäksi.

on ehdottomasti käy-

Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-

tettävä asianmukaisia

taan käyttäjän istuessa paikoillaan.

kuulonsuojaimia.

Poista aina virta-avain virtalukosta, jol-

Ajoneuvon liikkuvien

loin laitetta ei voida käyttää luvattomas-

osien väliin joutumisen

ti.

Yleisiä ohjeita

aiheuttama puristuk-

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-

siinjäämisvaara.

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-

taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä

tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-

saa poistua koneesta vasta, kun moot-

lista käyttöä varten.

tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo-

Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on

Liikkuvien osien aihe-

lehdittava kytkemällä seisontajarru

noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-

uttama loukkaantumis-

päälle ja poistamalla virta-avain virtalu-

vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-

vaara. Älä kurota

kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik-

yksiä.

sisään.

kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa

Purkuohjeet

luvattomasti.

Vaara

Polttomoottorilla varustetut laitteet

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

Vaara

Palovaara. Älä imuroi

Huomioi lastattaessa laitteen paino!

Loukkaantumisvaara!

mitään palavia tai heh-

Älä käytä trukkia.

Pakokaasuaukkoa ei saa peittää tai sul-

kuvia kohteita.

Käytä lastaamiseen/purkamiseen so-

kea.

veltuvaa ramppia tai nosturia (Huomio:

Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuo-

Laite painaa tyhjänä 951 kg! Paino on

lelle äläkä kosketa sitä (palovaara).

vielä suurempi, jos lisävarustesarjoja

Älä kosketa käyttömoottoria (palovaa-

on asennettuna).

ra).

Kiinnike nostoketjulle /

Huomioi ramppia käytettäessä:

Pakokaasut ovat myrkyllisiä ja tervey-

nostopiste

Maavara 70 mm.

delle vaarallisia, niitä ei saa hengittää.

Kiinnityspiste

Jos laite on toimitettu kuormalavan

Sammuttamisen jälkeen moottorin jälki-

päällä, mukana olevista laudoista tulee

käynti kestää n. 3 - 4 sekuntia. Tänä ai-

rakentaa alasajoramppi.

kana on oltava ehdottomasti kaukana

Ohjeet rampin tekemiseen ovat sivulla

käyttöalueesta.

2 (kansilehden sisäpuolella).

Rengaspaine (maks.)

Ajohytillä varustetut laitteet

Tärkeä huomautus: jokainen lauta pi-

Riko hätätilanteessa ikkunat hätävasa-

tää kiinnittää paikalleen 2 ruuvilla.

ralla.

Ajokäyttö

Ohje

Vaara

Hätävasara on jalkatilassa, istuimen ala-

Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!

puolella.

Kaatumisvaara suurissa nousuissa.

Tunkin asetuskohdat

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Aja ajosuunnassa olevaa nousuja vain,

jos nousun kaltevuus on enintään 18%.

Vaara

Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa.

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Aja kaarteissa hitaasti.

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.

maan.

Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin-

Varoitus

Lakaisutelan säätö

teällä alustalla.

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis-

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

sa.

johtaa kuolemaan.

Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain

Varo

nousuja, joiden kaltevuus on enintään

10 %.

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

Laitetta käytettäessä on noudatettava

Ajoalustan maks. kal-

lisia vahinkoja.

ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo-

tevuus, kun ajetaan

ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake-

roskasäiliön ollessa

ja.

nostettuna ylös.

Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-

tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-

- 1

33FI

Ohjaus- ja käyttölaitteet

Polkimet

Seisontajarrun lukitus/vapautus

Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin

Virtalukko

jarrupoljin painettuna.

Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru-

poljin painettuna.

Kuljettajan istuimen säätö

Vedä istuimen säätövipu ulos.

Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.

Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja

taaksepäin, että se on lukittu.

30 Käynnistysavain

Moottorin kierrosluvun säätö

Hehkutuskierukkasymboli: Esihehku-

tus

A Jarrupoljin

Asento 0: Moottorin sammutus

B Ajopoljin

Asento 1: Sytytys päällä

C Seisontajarru

Asento 2: Moottorin käynnistys

Toimintopainikkeet

Käyttöönotto

Yleisiä ohjeita

Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-

mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-

Säädä kaasuvivulla moottorin kierroslu-

sesti turvaohjeet.

ku oikeaksi.

Tankkaus

Laitteen käynnistys

Vaara

Huomautus:Laitteen istuin on varustettu

kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa

Räjähdysvaara!

kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois

Laitteessa saa käyttää ainoastaan käyt-

päältä.

töohjeessa ilmoitettua polttoainetta.

Mene istumaan kuljettajan istuimelle.

Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.

Aseta ajosuunnan valintakytkin kes-

Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-

kiasentoon.

lettyjä.

Lukitse seisontajarru.

Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-

32 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois

Työnnä moottorin kierrosluvun säätöä

le pinnoille.

päältä

1/3 eteenpäin.

Tarkasta polttoaineen määrä polttoai-

33 Äänitorvi

nemittarista.

Esihehkutus

35 Ajosuunnan valintakytkin

Sammuta moottori.

Laita käynnistysavain käynnistysluk-

Merkkivalot

Avaa polttoainesäiliön tulppa.

koon.

Tankkaa diesel-polttoainetta.

Käännä virta-avain asentoon „Esiheh-

kutus“.

Pyyhi ylivuotanut polttoaine pois ja sulje

polttoainesäiliön kansi.

Esilämmityslamppuun tulee valo.

Moottorin käynnistys

Käyttö

Kun esilämmityslamppu sammuu,

käännä virta-avain asentoon „II“ .

Ohjelmien valinta

Kun laite on käynnistetty, päästä virta-

avain irti.

Huomautus:Älä koskaan käytä käynnistin-

tä pitempään kuin 10 sekuntia. Ennen

käynnistimen käyttämistä uudelleen, odota

vähintään 10 sekuntia.

40 Käyttötuntilaskin

Laitteen ajaminen

41 Latauksen varoitusvalo

42 Öljynpaineen varoitusvalo

Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-

43 Jäähdytysveden lämpötilan varoitus-

ajo .

valo

Käännä kaasuvipu aivan eteen (suuri

44 Moottorin imuilma

kierrosluku).

45 Polttoainemäärän varoitusvalo

46 Esihehkutuksen merkkivalo

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

47 Merkkivalo (ei liitetty)

Irrota seisontajarru.

48 Seisontavalon merkkivalo (valinnai-

Ajaminen eteenpäin

nen)

1 Siirtoajo

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

49 Lähivalon merkkivalo (valinnainen)

2 Lakaisu lakaisutelalla

toon "Eteenpäin".

50 Suuntavilkun merkkivalo (valinnainen)

3 Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla

51 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin

Paina hitaasti ajopoljinta.

52 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin

53 Polttoainemittari

34 FI

- 2

Ajaminen taaksepäin

Jarrutus

Laitteen kytkeminen pois päältä

Vaara

Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-

Vedä moottorin kierroslukusäädin aivan

taa itsenäisesti ja pysähtyy.

Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa

taakse.

vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-

Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehos-

Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna.

sa avustajaa.

taa painamalla jarrupoljinta.

Lukitse seisontajarru.

Varo

Ajaminen esteiden yli

Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä

Vaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan va-

Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin-

avain irti.

lintakytkintä vain laitteen seistessä paikal-

teiden esteiden yli:

laan.

aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.

Aseta ajosuunnan valintakytkin asen-

Ajaminen yli 70 mm korkeiden kiinteiden

toon "Taaksepäin".

esteiden yli:

Paina hitaasti ajopoljinta.

ajo esteiden yli on sallittu vain sopivan

rampin avulla.

Ajaminen

Ajonopeus on säädettävissä portaatto-

masti ajopolkimilla.

Vältä polkimen äkkinäistä painamista,

koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.

Tehon alentuessa nousuissa on ajopol-

jinta päästettävä hieman ylöspäin.

Tekniset tiedot

Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh-

jeesta numero:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Laitteen tiedot

Ajonopeus, eteenpäin km/h 10

Ajonopeus, taaksepäin km/h 10

Nousukyky (maks.) -- 18%

Toiminta-aika täydellä tankilla h 4

Öljyn määrä l 3,4

Käyttökierrosluku 1/min 2500

Tyhjäkäyntikierrosluku 1/min 1300

Öljylaadut

Moottori (yli 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Moottori (0 - 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Moottori (alle 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hydrauliikka -- HV 46

Renkaat

Koko edessä -- 15-4.5x8

Ilmanpaine edessä bar 8

Koko takana -- 15-4.5x8

Ympäristöolosuhteet

Lämpötila °C -5 – +40

Mitat ja painot

Pituus x leveys x korkeus mm 2040x1330x1430

Kääntösäde oikealle mm 1400

Kääntösäde vasemmalle mm 1400

Tyhjä paino kg 951

Sallittu kokonaispaino kg 1512

Sallittu akselipaino, edessä kg 877

Sallittu akselipaino, takana kg 635

Polttoainesäiliön tilavuus, diesel l 16

- 3

35FI

Οι παρούσες σύντομες οδηγί-

Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

ες λειτουργίας περιγράφουν

έδαφος.

εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης,

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα

Κίνδυνος

και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες

άκρα είναι μεγάλη.

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

για την κίνηση του μηχανικού σαρώ

Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι-

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

θρου.

εύθυνση της κίνησης, μπορεί να είναι

τισμό ή θάνατο.

Πριν την ενεργοποίηση και την κανονική

μόνο έως 10%.

Προειδοποίηση

λειτουργία, διαβάστε οπωσδήποτε τις γνή-

Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ-

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

σιες οδηγίες λειτουργίας αρ. 5.964-136.0

τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

και τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-

διατάξεις που ισχύουν για το όχημα

ματισμό ή θάνατο.

250.0

Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να

Προσοχή

την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-

Υποδείξεις ασφαλείας

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

νονισμούς Ο χειριστής κατά την οδήγη-

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ση πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Κίνδυνος ακουστικής

συνθήκες και κατά την εργασία πρέπει

βλάβης. Κατά την ερ-

να δίνει προσοχή σε άλλα άτομα και ιδι-

γασία με τη συσκευή,

αίτερα σε παιδιά

να φοράτε οπωσδήπο-

Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-

τε κατάλληλες ωτοα-

είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν

σπίδες.

γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει

την ικανότητά τους για χειρισμό και

Γενικές υποδείξεις

έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-

της συσκευής

νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο-

τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν ση-

ποιείται από παιδιά ή νεαρά άτομα

μαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη

Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα

λειτουργία.

άτομα στη μηχανή

Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο

Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να

λειτουργίας πρέπει να λάβετε παράλλη

οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθί-

λα υπόψη και τους γενικούς κανονι

σματος

σμούς ασφάλειας και πρόληψης ατυχη-

Για να αποφύγετε τυχόν μη εξουσιοδο-

μάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.

τημένη χρήση, μην αφήνετε το κλειδί

Υποδείξεις εκφόρτωσης

πάνω στη μηχανή.

Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε

Κίνδυνος

τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρί-

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

σκεται σε λειτουργία ο κινητήρας O χει-

Κατά τη φόρτωση λάβετε υπόψη το βάρος

ριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη

της συσκευής!

μηχανή

μόνο εφόσον ακινητοποιήσει

Μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο

τον κινητήρα, ασφαλίσει τη μηχανή ένα-

ανυψωτικό μηχάνημα.

ντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενερ-

Κατά τη μεταφόρτωση της συσκευής

γοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και

χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα

αφαιρέσει το κλειδί της μίζας

ή ένα γερανό (προσοχή: Η συσκευή ζυ-

γίζει καθαρά 951 kg! Το βάρος είναι

Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής καύ-

ακόμα μεγαλύτερο εάν έχουν συνδεθεί

σης

πρόσθετα εξαρτήματα).

Κίνδυνος

Σε περίπτωση

χρήσης ράμπας, προ-

Κίνδυνος τραυματισμού!

σέξτε τα εξής:

Δεν επιτρέπεται να σφραγίσετε την εξά-

Διάκενο εδάφους 70mm.

τμιση καυσαερίων.

Εάν η συσκευή παραδίδεται σε παλέτα,

Μην σκύβετε πάνω από την εξάτμιση

πρέπει να κατασκευαστεί μια ράμπα με

και μην την αγγίζετε (κίνδυνος εγκαυμά-

τις συνοδευτικές σανίδες.

των).

Οι σχετικές οδηγίες βρίσκονται στη σε-

Μην αγγίζετε ή πιάνετε τον κινητήρα

λίδα 2 (εσωτερική σελίδα).

(κίνδυνος εγκαυμάτων).

Σημαντική υπόδειξη: κάθε σανίδα

Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη, βλα-

πρέπει να βιδωθεί καλά με 2 τουλάχι-

βερά για την υγεία και δεν πρέπει να ει-

στον κοχλίες.

σέρχονται στο αναπνευστικό σύστημα.

Ο κινητήρας χρειάζεται περίπου 3 - 4

Κίνηση

δευτερόλεπτα μέχρι να σταματήσει μετά

Κίνδυνος

την απενεργοποίησή του. Κατά το διά-

Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης!

στημα αυτό μην πλησιάζετε την περιοχή

Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά-

μετάδοσης κίνησης.

φους είναι πολύ ανοδική.

Συσκευές με καμπίνα οδηγού

Στην κατεύθυνση της κίνησης η ανοδική

κλίση μπορεί να είναι μόνο έως 18%.

Σε περίπτωση ανάγκης σπάστε το τζάμι

με το ειδικό σφυρί.

Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη

στροφή είναι πολύ μεγάλη

Υπόδειξη

Οδηγείτε αργά στις στροφές.

Το σφυρί αυτό βρίσκεται στο χώρο ποδιών,

Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος είναι

κάτω από το κάθισμα του οδηγού.

ασταθές.

36 EL

- 1

Σύμβολα επάνω στη συσκευή

Στοιχεία χειρισμού και λει-

Πεντάλ

τουργίας

Κίνδυνος εγκαυμάτων

λόγω της υψηλής θερ

Μίζα

μοκρασίας των επιφα

νειών! Πριν χρησιμο-

ποιήσετε τη συσκευή,

αφήστε την εγκατάστα-

ση εξάτμισης να ψυχθεί

επαρκώς.

Εκτελείτε τις εργασίες

στη συσκευή φορώντας

πάντα τα κατάλληλα γά-

30 Μίζα

A Πεντάλ φρένου

ντια.

Σύμβολο νήματος πυράκτωσης: Προ-

B Πεντάλ οδήγησης

πυράκτωση

Θέση 0: Απενεργοποίηση κινητήρα

C Φρένο ακινητοποίησης

Θέση 1: Διακόπτης μίζας ανοικτός

Κίνδυνος σύνθλιψης

Θέση 2: Εκκίνηση του κινητήρα

Έναρξη λειτουργίας

από εμπλοκή στα κινη-

Πλήκτρα λειτουργίας

Γενικές υποδείξεις

τά τμήματα του οχήμα-

τος

Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-

αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-

σκευαστή του κινητήρα και λάβετε

Κίνδυνος τραυματισμού

οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις

από τα κινητά τμήματα

ασφαλείας.

Μην

αγγίζετε με τα χέ-

Ανεφοδιασμός

ρια σας.

Κίνδυνος

Κίνδυνος έκρηξης!

Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μόνο του

Κίνδυνος πυρκαγιάς.

καυσίμου που αναφέρεται στις οδηγίες

Μην αναρροφάτε καιγό-

λειτουργίας.

μενα ή καυτά αντικείμε-

Μην ανεφοδιάζεστε με καύσιμα σε κλει-

να.

στούς χώρους.

32 Περιστροφικό φως προειδοποίησης

Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα-

ενεργό/ανενεργό

ρουσία γυμνής φλόγας.

33 Κόρνα

Φροντίστε να μην ερθει σε επαφή το

Υποδοχή αλυσίδας /

35 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης

καύσιμο με καυτές επιφάνειες.

σημείο ανύψωσης

Ενδεικτικές λυχνίες

Ελέγξτε το περιεχόμενο του ρεζερβου-

Σταθερό σημείο πρόσ-

άρ καυσίμων μέσω της ένδειξης καυσί-

δεσης

μων.

Σβήστε τον κινητήρα.

Ξεβιδώστε το καπάκι της δεξαμενής.

Πίεση ελαστικών (μέγ.)

Ανεφοδιάστε με καύσιμα ντίζελ.

Σκουπίστε το καύσιμο που έχει τρέξει

έξω από τη δεξαμενή και σφραγίστε τη

δεξαμενή.

Σημεία στήριξης γρύ-

λου

40 Μετρητής ωρών λειτουργίας

41 Φως προειδοποίησης φόρτωσης

42 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού

43 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας

νερού ψύξης

44 Αέρας αναρρόφησης κινητήρα

Μετατόπιση κυλινδρι-

45 Προειδοποιητική λυχνία αποθέματος

κού σαρώθρου

καύσιμου

46 Ενδεικτική λυχνία προπυράκτωσης

47 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)

48 Ενδεικτική λυχνία φώτων στάθμευσης

(προαιρετικό)

49 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω-

Μέγιστη κλίση εδάφους

σης (προαιρετικό)

50 Ενδεικτική λυχνία φώτων φλας (προαι-

για διαδρομές με ανυ-

ρετικό)

ψωμένο κάδο απορριμ-

51 Ενδεικτική λυχνία

εμπροσθοπορείας

μάτων.

52 Ενδεικτική λυχνία οπισθοπορείας

53 Ένδειξη ρεζερβουάρ

- 2

37EL

Εκκίνηση της μηχανής

Πέδηση

Λειτουργία

Ελευθερώστε το πεντάλ οδήγησης. Η

Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη

Επιλογή προγραμμάτων

μηχανή φρενάρει αυτόματα και ακινητο-

με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχά-

ποιείται.

νημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί

Υπόδειξη: Η επίδραση της πέδησης μπο-

το κάθισμα του οδηγού.

ρεί να αυξηθεί με πίεση του πεντάλ φρένου.

Καθίστε

στο κάθισμα του οδηγού.

Υπερκέραση εμποδίων

Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής πο-

Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους

ρείας στη μεσαία θέση.

έως 70 mm:

Ασφαλίστε το χειρόφρενο.

Υπερκεράστε το εμπόδιο οδηγώντας

Τραβήξτε προς τα εμπρός τη ρύθμιση

προς

τα εμπρός αργά και προσεκτικά.

στροφών κινητήρα κατά το 1/3.

Υπερπήδηση σταθερών εμποδίων ύψους

Προθέρμανση

άνω των 70 mm:

Εισάγετε το κλειδί στη μίζα.

Πρέπει να περνάτε επάνω από τα

Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση

εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα.

"νήμα πυράκτωσης".

Απενεργοποίηση της μηχανής

1 Μεταφορά

Ανάβει η λυχνία προθέρμανσης.

2 Σάρωση με την κυλινδρική βούρτσα

Ρυθμίστε τις στροφές του κινητήρα τέρ-

Εκκίνηση κινητήρα

3 Σάρωση με κύλινδρο σάρωσης και

μα πίσω.

Όταν σβήσει η

λυχνία προθέρμανσης,

πλευρική σκούπα

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-

γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη

ντάλ πέδησης.

θέση "II".

Ασφάλιση/απελευθέρωση φρένου

Ασφαλίστε το χειρόφρενο.

Μόλις ενεργοποιηθεί το μηχάνημα,

ακινητοποίησης

αφήστε το κλειδί της μίζας.

Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0

Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης

και βγάλτε το κλειδί.

Υπόδειξη: Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη μίζα

και πιέστε ταυτόχρονα του πεντάλ πέ-

για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα.

δησης.

Πριν από τη νέα ενεργοποίηση της μίζας

Ασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης

περιμένετε 10 δευτερόλεπτα τουλάχιστον.

και πατήστε ταυτόχρονα το πεντάλ πέ-

Οδήγηση της μηχανής

δησης.

Ρύθμιση του διακόπτη προγράμματος

Ρύθμιση καθίσματος οδηγού

στην πορεία μεταφοράς .

Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό ρύθμι-

Ρυθμίστε το μοχλό του

γκαζιού τέρμα

σης του καθίσματος.

εμπρός (μέγιστος αριθμός στροφών).

Μετακινήστε το κάθισμα, αφήστε

ελεύ-

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε-

θερο το μοχλό και ασφαλίστε τον.

ντάλ πέδησης.

Ελέγξτε τη σταθερότητα της θέσης, με-

Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης.

τακινώντας την εμπρός πίσω.

Κίνηση προς τα εμπρός

Ρύθμιση αριθμού στροφών κινητή-

Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ-

ρα

θυνσης στη θέση "εμπρός".

Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.

Κίνηση προς τα πίσω

Κίνδυνος

Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν

οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ-

νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι

απαραίτητο.

Προσοχή

Ορθή ρύθμιση των στροφών του κινη-

Κίνδυνος βλάβης. Πιέζετε το διακόπτη επι-

τήρα με το μοχλό του γκαζιού

λογής κατεύθυνσης μόνο όταν η συσκευή

είναι ακινητοποιημένη.

Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής κατεύ-

θυνσης στη θέση "πίσω".

Πιέστε σιγά σιγά το πεντάλ γκαζιού.

Συμπεριφορά οδήγησης

Mε τον επιταχυντή μπορεί να ρυθμιστεί

χωρίς διαβαθμίσεις η ταχύτητα οδήγη-

σης.

Αποφύγετε την απότομη ενεργοποίηση

του πεντάλ επειδή μπορούν να προ-

κληθούν βλάβες στο υδραυλικό σύστη-

μα.

Όταν μειώνεται η απόδοση σε ανηφορι-

κές κλίσεις αφήνετε λίγο το πεντάλ οδή-

γησης.

38 EL

- 3

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα

κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας:

5.964-136.0

KM 130/300 R D

Χαρακτηριστικά συσκευών

Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 10

Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 10

Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) -- 18%

Διάρκεια χρήσης με γεμάτη δεξαμενή καυσίμων h4

Ποσότητα λαδιού l 3,4

Στροφές λειτουργίας 1/min 2500

Αριθμός στροφών ρελαντί 1/min 1300

ΦΤύποι λαδιού

Κινητήρας (άνω των 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Κινητήρας (0 έως 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Κινητήρας (κάτω των 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Υδραυλικό σύστημα -- HV 46

Ελαστικά

Μέγεθος εμπρός -- 15-4.5x8

Πίεση αέρα εμπρός bar 8

Μέγεθος πίσω -- 15-4.5x8

Περιβαλλοντικές συνθήκες

Θερμοκρασία °C -5 έως +40

Διαστάσεις και βάρη

Μήκος x

Πλάτος x Ύψος mm 2040x1330x1430

Ακτίνα στροφής δεξιά mm 1400

Ακτίνα στροφής αριστερά mm 1400

Βάρος κενής μηχανής kg 951

Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 1512

Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα μπροστά kg 877

Επιτρεπόμενο φορτίο άξονα πίσω kg 635

Περιεχόμενο δοχείου καυσίμων, ντίζελ l16

- 4

39EL

Bu, yükleme ve aktarma çalış-

de yerel kuralları dikkate almalı ve

Cihaz üzerindeki semboller

maları için bir kısa kullanma

çalışma esnasında özerllikle çocuklar

kılavuzudur ve süpürme makinesinin

Türkçe

olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli-

sürüş modu için gerekli bilgileri verir.

dir.

Sýcak yüzeyler nede-

İşletime almadan önce ve düzenli çalışma

Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-

niyle yanma tehlikesi!

için, 5.964-136.0 numaralı orijinal kullanma

tim almış ya da kullanım konusundaki

Cihazda çalýþmaya

kılavuzunu ve 5.956-256.0 numaralı gü-

yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için

baþlamadan önce, eg-

venlik uyarılarını mutlaka okuyun!

ık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler

zoz sistemini yeterinde

tarafından kullanılmalıdır.

soðutun.

Güvenlik uyarıları

Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından

Cihazdaki çalışmaları

kullanılmamalıdır.

her zaman uygun eldi-

Duyma kusurları tehli-

Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin

venlerle yapın.

kesi. Cihazla çalışırken

verilmemektedir.

mutlaka uygun bir ku-

Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-

laklık takın.

rekete geçirilmelidir.

Cihazın yetkisiz bir şekilde kullanılma-

sını önlemek için, kontak anahtarı çekil-

Hareketli araç parçala-

melidir.

rı arasında sıkışma ne-

Genel bilgiler

Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-

deniyle ezilme

Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-

timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kulla-

tehlikesi.

ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgi-

nıcı personel, ancak motor durdurktan,

ler verir.

cihaz denetimsiz hareketlere karşı em-

Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-

niyete alındıktan, gerekirse el freni çe-

Hareketli parçalar ne-

nında yerel yönetimin belirlediği güven-

kildikten ve kontak anahtarı çekildikten

deniyle yaralanma teh-

lik ve kaza önleme talimatları dikkate

sonra cihazı terk etmelidir.

likesi. Elinizi içeri

alınmalıdır.

Yanmalı motora sahip cihazlar

sokmayın.

İndirme bilgileri

Tehlike

Tehlike

Yaralanma tehlikesi!

Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!

Egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.

Yükleme sırasında cihazın ağırlığına dikkat

Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya

Yangın tehlikesi. Ya-

edin!

da deliği tutmayın (yanma tehlikesi).

nan veya kor halindeki

Forklift kullanmayın.

Tahrik motoruna dokunmayın ya da

maddeleri temizleme-

Cihazı yüklerken uygun bir rampa veya

motoru tutmayın (yanma tehlikesi).

yin.

bir vinç kullanılmalıdır (Dikkat:. Cihazın

Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar

boş ağırlığı yaklaşık 951 kg'dir! Montaj

verir, bu gazlar solunum yoluyla alınma-

setleri takılmışsa ağırlık daha yüksek

malıdır.

olur).

Motorun, durdurulduktan sonra yakla-

Zincir bağlantı noktası /

Bir rampa kullanırken dikkat edin:

şık 3 - 4 saniye ek çalışmaya ihtiyacı

Vinç noktası

Zemine olan mesafe 70 mm.

vardır. Bu zaman aralığında mutlaka

Sabit bağlama noktası

Cihaz bir palet üzerinde teslim edilirse,

çalışma bölgesinden uzak durun.

birlikte verilen kerestelerle bir indirme

Sürücü kabinli cihazlar

rampası hazırlanmalıdır.

Acil durumda, camları imdat çekiciyle

Bu konudaki kılavuzu 2. sayfada bulabi-

kırın.

Lastik hava basıncı

lirsiniz (zarfın iç sayfası).

Not

(maksimum)

Önemli uyarı: Her kereste 2 cıvatayla

İmdat çekici, sürücü koltuğunun altındaki

vidalanmalıdır.

ayak bölmesinde yer alır.

Sürüş modu

Kullanım kılavuzundaki semboller

Tehlike

Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!

Tehlike

Kriko bağlantı noktaları

Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi.

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

Aracı sürüş yönünde sadece maksi-

neden olan direkt bir tehlike için.

mum %18’e kadar eğimlerde sürün.

Uyarı

Virajlardan hızlı geçerken devrilme tehlike-

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

si.

neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

Virajlarda yavaş sürün.

için.

Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehli-

Dikkat

Süpürme silindiri ayarı

kesi.

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

Cihazı sadece sabitlenmiş zeminlerde

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

hareket ettirin.

bir durum için.

Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi.

Aracı sadece sürüş yönünün enine

doğru maksimum %10’a kadar eğimler-

Süpürme haznesi kal-

de sürün.

dırılmışken yapılan sü-

Prensip olarak motorlu taşıtlar için ge-

şlerde zeminin

çerli koruyucu önlemler, kurallar ve dü-

maksimum eğimi.

zenlemelere uyulmalıdır.

Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-

gun olarak kullanmalıdır. Sürüş şeklin-

40 TR

- 1