Karcher B 40 W głowica rolkowa – страница 3

Инструкция к Karcher B 40 W głowica rolkowa

Menù chiave >>

Impostazione della curva di carica

Schema di manutenzione

In questa voce di menù vengono abilitate le

Girare il pulsante Info fino a quando vie-

Intervalli di manutenzione

autorizzazioni per le Intelligent Key gialle.

ne visualizzata la funzione di Menù bat-

I lavori di pulizia raccomandati vengono vi-

Durante la visualizzazione del „Menù

teria.

sualizzati sul display in determinati interval-

chiave >>“, premere il pulsante Info.

Premere il pulsante Info – selezionare

li di pulizia.

Estrarre la Intelligent Key grigia e infila-

la curva di carica in corrispondenza del-

Eseguire l'intervento di manutenzione

re la Intelligent Key gialla dfa program-

le batterie installate.

non appena viene visualizzata la corri-

mare.

Nota: L'impostazione della curva di ca-

spondente indicazione.

Selezionare la voce di menù da cam-

rica deve essere eseguita solo dopo

Premere il pulsante Info per resettare la

biare girando il pulsante Info.

aver consultato il servizio di assistenza

visualizzazione. L'indicazione appare di

Premere il pulsante Info.

clienti della Kärcher. In particolare,

nuovo secondo gli intervalli tempo

Impostare la voce di menù girando il

quando la batteria non è riportata nel

preimpostati.

pulsante Info.

menù.

Visualizzazione di-

Visualizza

Confermare l'impostazione premendo

Confermare la modifica dell'impostazio-

splay

tutti

la voce di menù.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

ton) oppure attendere fino a quando il

Pulire la barra di

20 ore

Selezionare la prossima voce di menù

valore impostato non sia stato rilevato

aspirazione

da cambiare girando il pulsante Info.

(10 secondi).

Pulire il filtro pelucchi 20 ore

Per memorizzare le autorizzazioni ri-

chiamare il menù „Salva impostazioni“

Pulire il filtro dell'ac-

50 ore

LOAD DEFAULT

girando e premendo il pulsnate Info.

qua

Ripristinare l'impostazione base.

Per abbandonare, richiamare „Abban-

Verificare le labbra di

100 ore

dona menù“ girando e premendo il pul-

aspirazione

sante Info.

Trasporto

Verificare le spazzole 100 ore

Reset di servizio 200 ore

Cleaning App >>

Pericolo

Nota: Un reset di servizio azzera anche tut-

I parametri impostati con la Intelligent Key

Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-

ti gli intervalli di manutenzione.

grigia, permangono fino a quando non vie-

re impiegato per lo scarico e il carico solo in

pendenze non superiori al valore massimo

A lavoro ultimato

ne selezionata un'altra impostazione.

Posizionare il selettore di programma

(vedi „Dati tecnici“). Marciare lentamente.

Attenzione

sul programma di pulizia desiderato.

Attenzione

Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere

Girare il pulsante Info fino a quando vie-

il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

ne selezionato „Cleaning App >>“.

lizzare detergenti aggressivi.

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Premere il pulsante Info – viene visua-

Svuotare l'acqua sporca.

trasporto.

lizzato il primo parametro da impostare.

Alzare la testa di lavaggio per evitare

Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-

ca con acqua pulita oppure pulire con il

Premere il pulsante Info (tasto informa-

danni alle spazzole.

sistema di lavaggio per serbatoio acqua

zioni) - il valore impostato lampeggia.

Estrarre la spazzola per prevenire

sporca (in opzione).

Impostare il valore desiderato girando il

eventuali danni alla spazzola.

Estrarre il filtro sporco grossolano dal

pulsante Info.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

serbatoio acqua sporca e pulirlo.

Confermare la modifica dell'impostazio-

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Pulire l'apparecchio esternamente con

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

gore affinché non possa scivolare e ri-

un panno umido imbevuto di liscivia.

ton) oppure attendere fino a quando il

baltarsi.

Controllare il filtro pelucchi, eventual-

valore impostato non sia stato rilevato

mente pulirlo.

(10 secondi).

Supporto

Solo per la variante BR: Estrarre e

Selezionare il rossimo parametro giran-

svuotare il contenitore di sporco gros-

do il pulsante Info.

Attenzione

solano.

Dopo aver modificato tutti i parametri

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Solo per la variante BR: Pulire la cana-

desiderati, girare il pulsante Info fino a

spettare il peso dell'apparecchio durante la

lina di distribuzione acqua (vedi capito-

quando viene visualizzato „Abbandona

conservazione.

lo "Lavori di manutenzione").

menù".

Questo apparecchio può essere conserva-

Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-

Premere il pulsante Info – il menù viene

to solo in ambienti interni.

namento, verificarne l'usura ed even-

abbandonato.

tualmente sostituirle.

Verificare l'usura delle spazzole, even-

Impostazione della lingua

Cura e manutenzione

tualmente sostituirle.

Premere il pulsante Info (tasto informa-

Premere all'interno la chiusura del ser-

Pericolo

zioni) - il valore impostato lampeggia.

batoio acqua sporca e chiudere il co-

Rischio di lesioni! Prima di eseguire qual-

Impostare la lingua desiderata girando

perchio del serbatoio acqua sporca

siasi lavoro all'apparecchio, estrarre la In-

il pulsante Info.

così da fare rimanere una fessura aper-

telligent Key e staccare il connettore del

ta per l'asciugamento.

Confermare la modifica dell'impostazio-

caricabatterie.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

ton) oppure attendere fino a quando il

restante acqua pulita.

valore impostato non sia stato rilevato

(10 secondi).

Sovracorsa spazzola

Impostare il tempo di incidenza delle spaz-

zole.

Impostazione come in „Imposta lingua“.

- 6

41IT

Una volta al mese

Sostituire o girare i labbri di aspirazione

Sostituire i rulli delle spazzole

Controllare lo stato di ossidazione dei

Sollevare la testa di pulizia.

poli della batteria, spazzolarli se neces-

sario. Controllare che i cavi di collega-

mento siano fissati correttamente.

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio

1

dell'acqua sporca e il coperchio e con-

trollarne l'impermeabilità, eventualmen-

te sostituire.

2

Per batterie che richiedono manuten-

zione controllare la densità dell'acido

delle celle.

3

Pulire le cavità spazzole (solo variante BR).

1 Marcatura d'usura

2 labbra di aspirazione

1 Pulsante di sblocco del coperchio cu-

Una volta all'anno

scinetto

Far effettuare l'ispezione prevista dal

Le labbra di aspirazione vanno sostituite o

2 Spazzola

servizio clienti.

voltate se sono usurate fino alla marcatura

3 Pulsante

Interventi di manutenzione

d'usura.

Togliere la barra di aspirazione.

Premere il pulsante di sblocco del co-

Serbatoio acqua sporca per il sistema di

Svitare le manopole a crociera.

perchio cuscinetto.

lavaggio (in opzione)

Orientare via il coperchio cuscinetto.

Scaricare l'acqua sporca, vedi paragra-

Estrarre i rulli delle spazzole.

fo „Svuotare l'acqua sporca“.

Nota: Sostituire i rulli a spazzola quando la

Aprire il coperchio del serbatoio acqua

lunghezza setole ha raggiunto 10 mm.

sporca.

Introdurre nuovi rulli a spazzola.

Estrarre la chiusura flessibile dal siste-

Orientare indietro il coperchio cuscinet-

ma di lavaggio.

to e premere al pulsante.

Collegare il tubo flessibile dell'acqua al

sistema di lavaggio.

Sostituire la spazzola a disco

Sollevare la testa di pulizia.

Premere verso il basso il pedale cambio

Togliere le parti sintetiche.

spazzole oltre la resistenza.

Togliere i labbri di aspirazione.

Infilare nuove labbra di aspirazione o

quelle voltate.

Inserire le parti sintetiche.

Avvitare e stringere le manopole a cro-

ciera.

Pulire la canalina di distribuzione acqua

Estrarre il listello di gomma e pulire la

canalina con un panno. Dopo la pulizia,

comprimere uniformemente dentro il li-

stello di gomma.

Estrarre la spazzola a disco lateralmen-

te sotto la testa di pulizia.

Posizionare una nuova spazzola a di-

sco sotto la testa di pulizia, premere

verso l'alto ed agganciare.

Montare la testa di pulizia

Chiudere il coperchio del serbatoio ac-

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

qua sporca fino a quando giace sulla

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

chiusura flessibile.

volte all'indietro.

Aprire la mandata dell'acqua e sciac-

Premere in giù il pedale per abbassare

quare per circa 30 secondi il serbatoio

la testa di pulizia, poi muovere verso si-

acqua sporca.

nistra. Con ciò il pedale viene sblocca-

All'occorrenza ripetere l'operazione di

to. Rilasciare lentamente il pedale in su.

lavaggio per 2 o 3 volte.

Il braccio elevatore della testa di pulizia

Chiudere la mandata dell'acqua e scol-

si abbassa.

legare nuovamente il tubo flessibile

Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

dall'apparecchio.

acqua sporca.

Infilare la chiusura flessibile di buovo

Sbloccare la chiusura del serbatoio ed

sul raccordo. Lasciare aperta una fes-

orientare il serbatoio verso l’alto.

sura del coperchio del serbatoio dell'ac-

qua sporca per l'asciugamento.

42 IT

- 7

Tenere l'acido e le batterie fuori

Serrare il cavo di collegamento fornito ai

dalla portata dei bambini

poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.

Collegare i poli con il cavo di collega-

Rischio di esplosioni

mento in dotazione.

Attenzione

Verificare la corretta polarizzazione.

Vietato accendere fuochi, fare

scintille, usare fiamme libere e fu-

mare

1 Elemento a molla

Pericolo di ustioni chimiche

2 Perno di sicurezza

3 Coperchio morsettiera

4 Arresto perno di sicurezza

Pronto soccorso

Posizionare la testa di pulizia al centro

davanti l'apparecchio.

Avviso di pericolo

Rimuovere il coperchio della morsettiera.

Collegare il cavo di alimentazione cor-

Smaltimento

rente della testa di pulizia all'apparec-

chio.

Collocare il coperchio della morsettiera.

Non gettare la batteria nei rifiuti

Collegare il giunto del tubo flessibile

domestici

sulla testa di pulizia con il tubo flessibile

Bozza di montaggio per 2 batterie

all'apparecchio.

Orientare completamente in basso il ser-

batoio d'acqua, verificare il bloccaggio.

Pericolo

Avvertenza

Rischio di esplosioni. Non appoggiare

Caricare le batterie prima dell'accensione

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

dell'apparecchio.

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

Vedi a ciò il paragrafo „Caricare le batterie“.

teria.

Rischio di lesioni. Non portare mai even-

Smontare le batterie

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

Attenzione

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

1 Elemento a molla

venti sulla batteria.

Rischio di danneggiamento dovuto da ap-

2 Archetto di spinta

parecchio ribaltato; smontare le batterie

Spingere l'archetto di spinta nell'allog-

Batterie raccomandate per B 40

solo se all'apparecchio è installata una te-

gio della testa di pulizia.

Codice N° Descrizione

sta di pulizia.

Abbassare e agganciare gli elementi a

Estrarre la Intelligent Key.

molla.

6.654-141.0

1)

105 Ah - non richiede

12 V*

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

Orientare il braccio elevatore della testa

manutenzione

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

di pulizia sul supporto lato superiore

6.654-093.0

2)

70 Ah - non richiede

12 V*

volte all'indietro.

della testa di pulizia.

manutenzione

Abbassare la testa di pulizia.

Introdurre ed agganciare il perno di si-

curezza.

6.654-097.0

3)

80 Ah - manutenzio-

12 V*

Sbloccare la chiusura del serbatoio ed

Regolare la testa di pulizia: con la vite

ne ridotta

orientare il serbatoio verso l’alto.

regolare alla posizione desiderata.

Scollegare il cavo dal polo negativo del-

* L'apparecchio necessita di 2 batterie

Orientare completamente in basso il ser-

1)

la batteria.

Kit completo (24 V/105 Ah) compreso

batoio d'acqua, verificare il bloccaggio.

Scollegare i cavi residui dalle batterie.

cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-

Smontare la testa di pulizia

449.0

Estrarre i cunei o l'espanso.

Lo smontaggio avviene nella sequenza in-

2)

Kit completo (24 V/70 Ah) compreso cavo

Estrarre le batterie.

versa rispetto al montaggio.

di collegamento, N. d'ordine 4.035-447.0

Attenzione

3)

Attenzione

Kit completo (24 V/80 Ah) compreso cavo

Allo smontaggio e montaggio delle batterie,

di collegamento, N. d'ordine 4.035-450.0

Allo smontaggio della testa di pulizia, la po-

la posizione stabile della macchina può di-

sizione stabile della macchina può diventa-

Inserire e collegare le batterie

ventare instabile, fare attenzione che vi sia

re instabile, fare attenzione che vi sia

Spingere l'apparecchio in avanti per cir-

stabilità.

stabilità.

ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-

Smaltire le batterie scariche in confor-

Eventualmente spessorare il retro e fissare

volte all'indietro.

mità alle disposizioni in vigore.

così contro un ribaltamento.

Abbassare la testa di pulizia.

Contratto di manutenzione

Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

Batterie

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

acqua sporca.

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

parecchio è possibile stipulare dei contratti

Sbloccare la chiusura del serbatoio ed

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

orientare il serbatoio verso l’alto.

colo:

cher competente.

Inserire le batterie nella vasca a filo del-

Rispettare le indicazioni riportate

la testa di pulizia, come fissaggio collo-

Antigelo

sulla batteria, nelle istruzioni per

care i cunei di blocco sul pavimento.

In caso di pericolo di gelo:

l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-

Attenzione

Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

parecchio

Allo smontaggio e montaggio delle batterie,

acqua sporca.

Indossare una protezione per gli

la posizione stabile della macchina può di-

Collocare l'apparecchio in un locale

occhi

ventare instabile, fare attenzione che vi sia

protetto dal gelo.

stabilità.

- 8

43IT

Guasti

Pericolo

Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi-

asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel-

ligent Key e staccare il connettore del

caricabatterie.

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

restante acqua pulita.

Guasti visualizzati sul display

Segnalazione del di-

Rimedio

splay

ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

ERR_I_TURB_050 Controllare la turbina di aspirazione su sporcizia, pulire eventualmente.

ERR_U_BATT_001 Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Se il display visualizza altri messaggi d'er-

Se l'errore viene visualizzato ugual-

rore oppure se l'anomalia non si lascia eli-

mente, chiamare il servizio assistenza

minare:

clienti.

Estrarre la Intelligent Key.

Attendere 10 secondi.

Infilare la Intelligent Key.

Guasti non visualizzati sul display

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si

Stand-by. Spegnere l'apparecchio e infilare di nuovo la Intelligent Key.

accende

Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato.

Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Verificare se i poli dlela batteria sono collegati.

Quantità di acqua insuf-

Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio

ficiente.

Aumentare la quantità di acqua con il regolatore Quantità acqua.

Svitare la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Estarree e pulire il filtro dell'acqua pulita. Inserire il filtro e ser-

rare la chiusura.

Rimuovere la barra per la distribuzione dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il canale dell'acqua (solo testa

di pulizia R).

Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.

Nessun dosaggio ag-

Aumentare la quantità di acqua, affinché la pompa di dosaggio venga attivata.

giunto di detergente

Controllare il livello del detergente

Potenza di aspirazione

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventual-

insufficiente

mente sostituire.

Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, disinserire l'apparecchio e svuotare il il serbatoio dell'acqua sporca

Pulire il filtro pelucchi

Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli

Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.

Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.

Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.

Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.

Risultato di pulizia in-

Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.

sufficiente

Le spazzole non ruotano Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

Girare il selettore di programmi su „OFF“ quando l'interruttore di sovracorrente nell'elettronica è intervenuto,

poi posizionare di nuovo sul programma desiderato.

Vibrazioni durante la

Utilizzare eventualmente spazzole più morbide.

pulizia

In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.

44 IT

- 9

Accessori B 40

Apparecchi BR B 40 (accessori rulli a spazzola)

Denominazione Codice com-

Codice com-

Descrizione

ponente

ponente

Larghezza di

Larghezza di

lavoro

lavoro

450 mm

550 mm

Unità di confezione

L'apparecchio necessita

Rullo della spazzola, rosso (modello

4.762-392.0 4.762-393.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti molto

12

medio, standard)

sporchi.

Rullo della spazzola, bianco (morbido) 4.762-405.0 4.762-409.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavi-

12

menti delicati.

Rullo della spazzola, arancione

4.762-406.0 4.762-410.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti di sicu-

12

(alto/basso)

rezza etc.).

Rullo della spazzola, verde (Grit) 4.762-407.0 4.762-411.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto sporchi e de-

12

Rullo della spazzola, grigio (1 mm

4.762-408.0 4.762-412.0 1 2

stratificazioni (per es. cere, acrilati).

Grit)

Albero del rullo tampone 4.762-413.0 4.762-415.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2

Tampone per rullo, bianco (molto

6.367-108.0 6.369-735.0 Per la pulizia e la lucidatura di pavimenti delicati. 20 60

morbido)

80

Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.367-105.0 6.369-732.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 60

80

Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.367-107.0 6.369-734.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 60

80

Tampone per rullo, verde (duro) 6.367-106.0 6.369-733.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto sporchi. 20 60

80

Apparecchi BD B 40 (accessori spazzole a disco)

Denominazione Codice com-

Codice com-

Descrizione

ponente

ponente

Larghezza di

Larghezza di

lavoro

lavoro

430 mm

510 mm

Unità di confezione

L'apparecchio necessita

Spazzola a disco, naturale (versione

4.905-023.0 4.905-027.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 1

morbida)

Spazzola a disco, bianca 4.905-024.0 4.905-028.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavi-

11

menti delicati.

Spazzola a disco, rosso (versione me-

4.905-022.0 4.905-026.6 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. 1 1

dia, standard)

Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-025.0 4.905-029.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 1

Piatto di azionamento del pad 4.762-533.0 4.762-534.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 1

Apparecchi BR/BD B 40 (accessori barra di aspirazione)

Denominazione Codice com-

Descrizione Unità di

L'appa-

ponente

confe-

recchio

Larghezza di

zione

necessita

lavoro 850 mm

Labbro di gomma, blu 6.273-213.0 Standard Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente, scanalata 6.273-207.0 Resistente all’olio Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente 6.273-229.0 Antialoni Coppia 1 coppia

Labbro di gomma, trasparente 6.273-290.0 Per pavimenti problematici Coppia 1 coppia

Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-401.0 Standard 1 1

Barra di aspirazione ad arco 4.777-411.0 Standard 1 1

- 10

45IT

Dati tecnici

Apparecchio BR

Apparecchio BD

B 40

B 40

R 45 R 55 D 43 D 51

Potenza

Tensione nominale V 24

Capacità della batteria Ah (5h) 70, 80; 105

Potenza media assorbita B 40 W (B 40 C) W 1400 (1300)

Potenza nominale del motore di trazione B 40 W (B 40 C) W 130 (---)

Potenza del motore di aspirazione W 500

Potenza del motore delle spazzole W 600

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria (max.) l/s 22

Potenza di aspirazione, depressione (max.) kPa (mbar) 12,0 (120) 11,5 (115)

Spazzole pulenti

Numero giri spazzole 1/min 600 - 1200 180

Dimensioni e pesi

Potenza di superficie teorica m²/h 1800 2200 1800 2200

Pendenza area di lavoro max.

%2

B 40 C; B 40 W

Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 40/40

Temperatura acqua max. °C 60

Pressione massima dell'acqua MPa (bar) 0,5 (5)

Peso a vuoto (peso di trasporto) kg 164 (con batterie 105 Ah)

Peso complessivo (pronto esercizio) kg 204 (con batterie 105 Ah)

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Valore complessivo oscillazione m/s

2

0,3

Dubbio K m/s

2

0,1

Pressione acustica L

pA

dB(A) 68

Dubbio K

pA

dB(A) 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 85

Con riserva di modifiche tecniche!

Dichiarazione di conformità

Ricambi

CE

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

CEO

Head of Approbation

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

Con la presente si dichiara che la macchina

sori e ricambi originali garantiscono che

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Responsabile della documentazione:

l’apparecchio possa essere impiegato in

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

S. Reiser

modo sicuro e senza disfunzioni.

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

è riportata alla fine del presente manua-

di modifiche apportate alla macchina senza

71364 Winnenden (Germany)

le d'uso.

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

Tel.: +49 7195 14-0

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

ne perde ogni validità.

Fax: +49 7195 14-2212

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

Prodotto: Lavasciuga pavimenti

Modelo: B 40 C Bp

Winnenden, 2013/02/01

B 40 W Bp

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

46 IT

- 11

Lees vóór het eerste gebruik

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Reglementair gebruik

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Gevaar

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

een latere eigenaar.

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

lijke letsels.

worden voor het reinigen van gladde

vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht

Inhoudsopgave

Waarschuwing

en polijstwerkzaamheden.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Het apparaat is niet geschikt voor de

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1

delijke lichamelijke letsels.

koelhuizen).

Reglementair gebruik . . . . . NL . . 1

Voorzichtig

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 1

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

den met originele toebehoren en reser-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

veonderdelen.

Elementen voor de bediening

materiële schade.

Het apparaat is niet geschikt voor het ge-

en de functies . . . . . . . . . . . NL . . 2

bruik in explosiegevaarlijke omgevingen.

Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 3

Functie

Met het apparaat mogen geen brand-

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4

bare gassen, onverdunde zuren of op-

Stoppen en stilleggen . . . . . NL . . 5

Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt

losmiddelen opgezogen worden.

Grijze Intelligent Key. . . . . . NL . . 5

voor de natte reiniging of het polijsten van

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

vlakke vloeren.

ners of stookolie die door de inwerking

Het apparaat kan door het instellen van

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

van de zuiglucht explosieve mengsels

de waterhoeveelheid, de aandrukkracht

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

kunnen vormen. Alsook aceton, onver-

van de borstels, de hoeveelheid reini-

Vorstbescherming . . . . . . . . NL . . 8

dunde zuren en oplosmiddelen aange-

gingsmiddel en de rijsnelheid makkelijk

Storingen . . . . . . . . . . . . . . NL . . 9

zien ze materialen die in het apparaat

aangepast worden aan de overeen-

Toebehoren B 40 . . . . . . . . NL . 10

gebruikt worden, aantasten.

komstige reinigingstaak.

Technische gegevens . . . . . NL . 11

Het apparaat is voor het werken op

Het apparaat beschikt over een

EG-conformiteitsverklaring . NL . 11

vlakken met een maximale stijging toe-

schoonwater- en een vuilwatertank (tel-

gelaten, die in het hoofdstuk "Techni-

Reserveonderdelen . . . . . . NL . 11

kens 40 liter). Daardoor wordt een effi-

sche gegevens" vermeld is.

ciënte reiniging en een hoge

gebruiksduur mogelijk.

Veiligheidsinstructies

Afhankelijk van de gekozen reinigings-

Zorg voor het milieu

Gelieve voor het gebruik van het apparaat

kop ligt de werkbreedte bij de B 40 tus-

deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-

sen 430 mm en 550 mm.

De verpakkingsmaterialen zijn

de brochure Veiligheidsinstructies voor

B 40 C Bp

recyclebaar. Gooi het verpak-

borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-

Die variant beschikt niet over een rij-

kingsmateriaal niet met het huis-

tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in

aandrijving. De aandrijving gebeurt

vuil weg, maar zorg dat het

acht te nemen en overeenkomstig te han-

door met de hand te duwen en wordt

gerecycled kan worden.

delen.

ondersteund door de rotatie van de bor-

Oude apparaten bevatten waar-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

stels. De borstelaandrijving wordt ge-

devolle materialen die gerecy-

worden als de kap en alle deksels geslo-

voed door twee batterijen.

cled kunnen worden. Batterijen,

ten zijn.

B 40 W Bp

olie en gelijksoortige stoffen mo-

Voor een onmiddellijke buitenwerking-

Die variant beschikt over een rijaandrij-

gen niet in het milieu terechtko-

stelling van alle functies de Intelligent

ving. De rijsnelheid kan ingesteld wor-

men. Geef oude apparaten

Key uittrekken (noodstop)

den door middel van een draaiknop.

daarom bij een geschikte verza-

Het apparaat mag enkel op oppervlakken

melplaats af.

Het oplaadapparaat is bij alle appara-

gebruikt worden die de max. toegestane

ten al ingebouwd. Accu's zijn naarge-

helling niet overschrijden, zie paragraaf

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

lang configuratie te kiezen (zie

„Technische gegevens“.

stoffen (REACH)

daarvoor in het hoofdstuk "aanbevolen

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Waarschuwing

accu's")

vindt u onder:

Apparaat niet op hellende oppervlakken

Instructie

www.kaercher.com/REACH

gebruiken.

In functie van de verschillende reinigingsta-

Veiligheidsinrichtingen

ken kan het apparaat uitgerust worden met

Garantie

verschillende toebehoren.

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

Vraag onze catalogus aan of bezoek onze

In elk land gelden de door onze bevoegde

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

webpagina op:

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

ten gebruik gesteld worden of in de functie

www.kaercher.com

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

omgaan worden.

accessoires herstellen wij binnen de garan-

Veiligheidsschakelaar (B 40 C Bp)

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

Wanneer de veiligheidsschakelaar losgela-

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

ten wordt, wordt de borstelaandrijving uit-

garantieaanspraken wendt u zich met uw

geschakeld.

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

Rijhendel (B 40 W Bp)

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

Wanneer de gashendel losgelaten wordt,

worden de motor en de borstelaandrijving

uitgeschakeld.

- 1

47NL

Elementen voor de bediening en de functies

Afbeelding schuurzuigmachine

1 Hendel omlaag zetten zuigbalk

20 Borstelwalsen (BR-variant), schijfbor-

37 Aftapslang vuil water met doseerinrichting

2 Deksel reservoir vuil water

stels (BD-variant) *

3 Steunrail voor Homebase

21 Lade voor grof vuil (alleen BR)

* niet in leveringspakket

4 Pluizenzeef

22 Accupoolzekering

Kleurmarkering

5 Vuilwatertank spoelsysteem (optie)

23 Accu *

Bedieningselementen voor het reini-

6 Flexibele afsluiting spoelsysteem (optie)

24 Peilindicatie schoon water

gingsproces zijn geel.

7 Vergrendeling vuilwatertank

25 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet-

Bedieningselementen voor het onder-

8 Vlotter

ten van de reinigingskop

houd en de service zijn lichtgrijs.

9 Duwbeugel

26 Draaiende handgreep voor het schuin

zetten van de zuigbalk

10 Grofvuilfilter

27 Vleugelmoeren voor het bevestigen

11 Vuilwaterreservoir

van de zuigbalk

12 Vulopening verswaterreservoir

28 Zuigslang

13 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen bij

29 Zuigbalk *

variant DOSE)

30 Aansluitkabel voor oplaadapparaat

14 Reinigingsmiddelfles (alleen bij variant

DOSE)

31 Vulautomatiek verswatertank (optie)

15 Afsluiting verswatertank met filter

32 Regelknop waterhoeveelheid

16 Houder reinigingsmiddelfles

33 Rijhendel (B 40 W Bp)

17 Schoonwaterreservoir

Veiligheidsschakelaar (B 40 C Bp)

18 Vergrendeling van het reservoir

34 Bedieningspaneel

extra beveiligd met plaat en schroef

35 Bergruimte voor reinigingsset "Home-

base Box"

19 Reinigingskop (Afbeelding symbolisch)

*

36 Kabelhaak

48 NL

- 2

Bedieningspaneel

Instructie betreffende de eerste oplading

Voor de inbedrijfstelling

Bij de eerste oplading herkent de besturing

nog niet welk batterijtype ingebouwd is.

Borstels monteren

Laad de batterij op tot het display Volledig

BD variant

opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-

Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel

tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het

gemonteerd worden (zie „Onderhouds-

volgende oplaadproces is de weergave en

werkzaamheden“).

de laadstroom dan exact en worden de bat-

terijen volledig opgeladen.

BR variant

Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de

De borstels zijn gemonteerd.

batterijen gebruiken tot de beveiliging te-

Accu's inbouwen

gen volledige ontlading de borstelmotor en

de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig

Batterijen inbouwen (zie „Onderhoud en in-

om de batterij-indicatie aan te passen. Pas

standhouding / Batterijen aanbrengen en

daarna wordt de correcte batterijtoestand

aansluiten“).

weergegeven.

Laadkarakteristiek instellen

Gevaar

Voor de eerste inbedrijfstelling, na een ser-

vice-reset of bij de overschakeling op een

Explosiegevaar!

ander batterijtype moet de laadkarakteris-

Voor het opladen van onderhoudsarme

tiek zeker ingesteld worden.

batterijen moet de tank naar boven ge-

1 Draaiknop "Rijsnelheid"

Grijze Intelligent Key gebruiken.

zwenkt worden (zie hoofdstuk „Batterij aan-

(enkel B 40 W)

brengen en aansluiten“). Op die manier

Laadkarakteristiek instellen (zie hoofd-

2 Intelligent Key

wordt vermeden dat tijdens het laadproces

stuk „Grijze Intelligent Key/Laadkarak-

geel - Bedieningspost

gevaarlijke gassen onder de tank ontstaan.

teristiek instellen“).

grijs - Voorwerker

Het is echter verboden om elke vorm van

Gebruik van batterijen van een andere

3 Display

reiniging met water uit te voeren terwijl de

fabrikant

4 Programmakeuzeschakelaar

watertank naar boven is gezwenkt.

Wij bevelen het gebruik van onze batterijen

5 Infotoets

Bij het opladen van onderhoudsvrije bat-

aan zoela vermeld in het hoofdstuk „Onder-

terijen valt het omhoogzwenken van de

Programmakeuzeschakelaar

houd en instandhouding / Aanbevolen bat-

watertank weg.

terijen“.

Stekker aan de aansluitkabel in stop-

Instructie

contact steken. Het laadproces begint.

Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van

Instructie: De geselecteerde batterij

een andere fabrikant) moet de beveiliging

wordt bij het laden weergegeven.

tegen volledige ontlading voor de overeen-

Opladen tot het display Volledig opge-

komstige accu opnieuw ingesteld worden

laden weergeeft.

door de Kärcher-klantendienst.

Onderhoudsarme accu's (natte accu's)

Accu laden

Waarschuwing

Gevaar van brandwonden!

Waarschuwing

Navullen van water in de ontladen toe-

Het apparaat beschikt over een beveiliging

stand van de accu kan leiden tot het

tegen volledige ontlading, d.b. dat, indien

vrijkomen van zuren.

de nog toegelaten minimumcapaciteit be-

Bij de omgang met accuzuur een veilig-

reikt wordt, de borstelmotor en turbine uit-

heidsbril dragen en de voorschriften in

geschakeld worden.

acht nemen om verwondingen en de

Apparaat onmiddellijk naar het oplaadap-

beschadiging van kledij te vermijden.

1 OFF

paraat brengen en bergop rijd vermijden.

Eventuele zuurspatten op huid of kledij

Apparaat is uitgeschakeld.

Gevaar

onmiddellijk met overvloedig water uit-

2 Transportmodus

Gevaar voor letsel door elektrische schok.

spoelen.

(enkel B 40 W)

Netspanning en beveiliging op het type-

Voorzichtig

Naar gebruiksplaats rijden.

plaatje van het apparaat in acht nemen.

Beschadigingsgevaar!

3 Eco-modus

Oplaadapparaat alleen in een droge omge-

ving met voldoende verluchting gebruiken!

Voor het bijvullen van accu's alleen ge-

Vloer nat reinigen (met gereduceerd

destilleerd of ontzilt water (EN 50272-

borsteltoerental) en vuilwater opzuigen

Laadproces

T3) gebruiken.

(met gereduceerde zuigcapaciteit).

De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-15

Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-

4 Normale modus

uur.

genoemde verbeteringsmiddelen) ge-

Vloer nat reinigen en vuil water opzuigen.

Het ingebouwde oplaadapparaat is elektro-

bruiken, anders vervalt elke garantie.

5 Intensieve modus

nisch geregeld en geschikt voor alle aanbe-

Accu's alleen door een zelfde type accu

volen batterijen, het laadproces wordt

Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel

vervangen. Anders moet de oplaad-

zelfstandig beëindigd.

laten inwerken.

merklijn door de klantendienst opnieuw

De ingebouwde batterij wordt bij het opla-

6 Zuigmodus

ingesteld worden.

den weergegeven op het display; indien dat

Vuil opzuigen.

niet het geval is, moet de laadkarakteristiek

7 Opwrijfmodus

geselecteerd worden (zie „Laadkarakteris-

Vloer zonder vloeistof polijsten.

tiek instellen“).

Het apparaat kan tijdens het laadproces

niet gebruikt worden.

- 3

49NL

Aanbevolen reinigingsmiddelen:

Zuigbalk monteren

Rijden met motorondersteuning

Gebruik Reinigings-

(alleen B 40 W Bp)

Zuigbalk zodanig in de ophanging

middel

plaatsen dat de vormplaat boven de op-

Voorzichtig

Onderhoudsreiniging van

RM 746

hanging ligt.

Beschadigingsgevaar. Om achteruit te rij-

alle waterbestendige vloe-

RM 780

Vleugelmoeren aanspannen.

den moet de zuigbalk omhoog gezet wor-

ren

den.

Onderhoudsreiniging van

RM 755 es

Instructie

blinkende oppervlakken

(bijv. Granit)

Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de

Onderhoudsreiniging en ba-

RM 69 ASF

borstelkop rechts uitsteekt. Dat maakt een

sisreiniging van industriële

overzichtelijke werkwijze mogelijk dichtbij

vloeren

de rand.

Onderhoudsreiniging en ba-

RM 753

Intelligent Key insteken.

sisreiniging van fijne stenen

Snelheid op de draaiknop Rijsnelheid

tegels

kiezen.

Onderhoudsreiniging van

RM 751

Programmakeuzeschakelaar in stand

stenen in de sanitaire sector

Zuigslang plaatsen.

Transportmodus zetten.

Reiniging en ontsmetting in

RM 732

Apparaat rijden.

Afladen

de sanitaire sector

Vooruit:

Reiniging van alle alkalibe-

RM 752

Gevaar

Rijhendel naar voren duwen.

stendige vloeren (bijv. PVC)

Gevaar voor letsel. Voor een directe bui-

Achteruit:

Reiniging van linoleumvloeren RM 754

tengebruikstelling van alle functies de Intel-

Rijhendel naar achteren duwen.

Variant met doseerinrichting DOSE (optie)

ligent Key aftrekken.

Instructie

Aan het schoon water wordt op de weg

Accu's plaatsen en aansluiten (zie

Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15°

naar de reinigingskop door een doseerap-

„Voor inbedrijfstelling“).

bewogen wordt.

paraat reinigingsmiddel toegevoegd.

Lange zijplanken van de verpakking te-

Apparaat stoppen: rijhendel loslaten.

Instructie

gen het pallet leggen en zo een los-

plank maken.

Bedrijfsstoffen vullen

Met het doseerapparaat kan maximum 3%

reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij

Schoon water

een hogere dosering moet het reinigings-

Sluiting verswatertank openen.

middel in het schoonwaterreservoir toege-

Schoon water (max. 60 °C) vullen tot de

voegd worden.

onderkant van de vulopening.

Fles met reinigingsmiddel in de houder

Sluiting verswatertank sluiten.

plaatsen.

Met vulautomatiek verswatertank (optie)

Deksel van de fles losschroeven.

Slang met de vulautomaat verbinden

Zuigslang van het doseerapparaat in de

en watertoevoer (max. 60 °C, max. 5

fles steken.

bar) openen.

Waarschuwing

Losplank met nagels aan het pallet be-

Apparaat in de gaten houden, de vulau-

Bij lege schoonwatertank wordt de dose-

vestigen.

tomaat onderbreekt de watertoevoer,

ring van het reinigingsmiddel stopgezet. De

Korte planken ter ondersteuning onder

wanneer de tank vol is.

reinigingskop werkt zonder vloeistoftoe-

de losplank leggen.

Watertoevoer sluiten en slang weer van

voer verder.

Houten latten voor de wielen verwijderen.

het apparaat nemen.

Varianten zonder doseerinrichting

Reinigingskop optillen, daartoe pedaal

Reinigingsmiddel

Reinigingsmiddel in het schoonwaterre-

naar beneden duwen.

Waarschuwing

servoir vullen.

Bij R-reinigingskop de kartonnen ver-

pakking verwijderen.

Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen

Waterhoeveelheid instellen

reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van

B 40 C Bp

andere reinigingsmiddelen draagt de ex-

Waterhoeveelheid in functie van de ver-

Schuif het apparaat van de pallet over

ploitant het verhoogde risico inzake be-

vuiling van de bodemdeklaag aan de

de helling naar beneden.

drijfsveiligheid en ongevallengevaar.

regelknop instellen.

B 40 W Bp

Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die

Instructie

Intelligent Key insteken.

vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-

Eerste reinigingspogingen met lage water-

Programmakeuzeschakelaar op trans-

zuur.

hoeveelheid uitvoeren. Waterhoeveelheid

portmodus draaien.

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

stapsgewijs verhogen tot het gewenste rei-

Rijhendel bedienen en apparaat lang-

delen in acht nemen.

nigingsresultaat bereikt is.

zaam van het platform rijden.

Instructie

De reinigingsmiddelpomp van de doseerin-

Intelligent Key aftrekken.

Geen sterk schuimend reinigingsmiddel

richting werkt pas bij een minst mogelijke

gebruiken.

waterhoeveelheid.

Werking

Gevaar

Gevaar voor letsel. Op pedaal voor het op-

heffen/laten zakken van de reinigingskop

altijd alleen met één voet trappen. De an-

dere voet moet vast en stevig op de grond

blijven staan.

Bij gevaar veiligheidsschakelaar/gashen-

del loslaten.

50 NL

- 4

Zuigbalk instellen

Reinigen

Vuil water aflaten

Schuine stand

Voorzichtig

Waarschuwing

Voor de verbetering van het zuigresultaat

Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.

Lokale voorschriften inzake de behande-

op stenen ondergronden kan de zuigbalk

Apparaat niet op die plaats gebruiken.

ling van afvalwater in acht nemen.

tot 5° schuine stand verdraaid worden.

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

Aftapslang uit de houder nemen en in

Vleugelschroeven loszetten.

wenste reinigingsprogramma draaien.

een geschikt reservoir laten zakken.

Zuigbalk draaien.

Reinigingskop laten zakken

Pedaal voor het laten zakken van de

reinigingskop wat naar beneden druk-

ken, dan naar links bewegen. Daardoor

wordt het pedaal ontgrendeld. Pedaal

langzaam op laten komen.

De reinigingskop wordt neergelaten.

Waarschuwing

Bij machinestop en overbelasting blijft de

borstelmotor staan.

Zuigbalk neerlaten

Doseerapparaat samenduwen of knikken.

Hendel eruit trekken en naar beneden

Deksel van het doseerapparaat openen.

Vleugelmoeren aandraaien.

drukken; de zuigbalk gaat naar beneden.

Vuilwater aflaten - door samenduwen of

Helling

Instructie

knikken de waterhoeveelheid regelen.

Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de helling

Voor het reinigen van stenen vloeren de

Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-

van de rechte zuigbalk veranderd worden.

rechte zuigbalk zodanig instellen dat niet in

len of met het vuilwatertankspoelsy-

Draaiende handgreep voor het schuin

een rechte hoek met de voegen gereinigd

steem (optie) reinigen.

zetten van de zuigbalk verzetten.

wordt.

Vers water aflaten

Parameters instellen

Voor de verbetering van het afzuigresultaat

kunnen de schuine ligging en de helling

Met gele Intelligent Key

van de zuigbalk ingesteld worden (zie

In het apparaat zijn de parameters voor de

„Zuigbalk instellen“).

verschillende reinigingsprogramma's voor-

Wanneer het vuilwaterreservoir vol is,

af ingesteld.

sluit de vlotter de zuigopening en draait de

In functie van de autorisatie van de gele In-

zuigturbine met een verhoogd toerental. In

telligent Key kunnen afzonderlijke parame-

dat geval het zuigen uitschakelen en het

ters gewijzigd worden.

vuilwaterreservoir leegmaken.

Wanneer parameters voorgoed veranderd

Aandrijfsnelheid instellen (alleen BD-rei-

moeten worden, moet voor het instellen

nigingskop)

een grijze Intelligent Key gebruikt worden.

Het instellen is in het hoofdstuk "Grijze In-

Voor snelle lediging het deksel volledig

telligent Key" beschreven.

verwijderen.

Instructie:

Voor het uitspoelen van de verswater-

Bijna alle displayteksten voor het instellen

tank deksel helemaal afnemen en filter

van de parameters spreken voor zich. De

verswater eruit nemen.

enige uitzondering is de parameter FACT:

Fine Clean: laag borsteltoerental voor

de verwijdering van cementsluier op

Grijze Intelligent Key

steengoed.

Intelligent Key insteken.

Whisper Clean: gemiddeld borsteltoe-

Snelheid verlagen: Knop in de richting

Gewenste functie door draaien van de

rental voor de onderhoudsreiniging met

"–" draaien.

infoknop kiezen.

een lager geluidsniveau.

Snelheid verhogen: Knop in de richting

De afzonderlijke functies zijn in het volgen-

Power Clean: hoog borsteltoerental voor

"+" draaien.

de beschreven.

het polijsten, kristalliseren en vegen.

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

Sleutelmenu >>

Stoppen en stilleggen

wenste reinigingsprogramma draaien.

In dit menu-item worden de rechten voor

De infoknop draaien totdat de gewens-

Regelknop voor het instellen van de

gele Intelligent Keys vrijgegeven.

te parameter getoond wordt.

waterhoeveelheid sluiten.

Tijdens de aanduiding "Sleutelmenu

Infotoets indrukken – de ingestelde

Gashendel/veiligheidsschakelaar loslaten.

>>" op de infoknop drukken.

waarde knippert.

Programmakeuzeschakelaar op zuigen

Grijze Intelligent Key aftrekken en in de

Gewenste waarde door draaien van de

zetten.

te programmeren gele Intelligent Key

Infoknop instellen.

Reinigingskop omhoog zetten.

steken.

Veranderde instelling door indrukken

Kort vooruit rijden en restwaterhoeveel-

Te veranderen menu-item door draaien

van de Infobutton bevestigen of wach-

heid afzuigen.

van de infoknop kiezen.

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

Zuigbalk omhoog zetten.

Infoknop indrukken.

conden automatisch overgenomen

De zuigturbine loopt nog 10 seconden

Instelling van het menu-item door draai-

wordt.

na om restwater uit zuigbalk en zuig-

en van de infoknop kiezen.

slang af te zuigen.

Instelling door drukken op het menu-

Intelligent Key aftrekken.

item bevestigen.

Indien nodig de accu opladen.

Volgende, te veranderen menu-item

door draaien van de infoknop kiezen.

- 5

51NL

Voor het opslaan van de rechten menu

Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-

Vervoer

"Instellingen opslaan" door draaien van

len of met het vuilwatertankspoelsy-

de infoknop oproepen en op infoknop

Gevaar

steem (optie) reinigen.

drukken.

Grofvuilfilter uit de vuilwatertank nemen

Gevaar voor letsel! Het apparaat mag voor

Voor het verlaten "Menu verlaten" door

en reinigen.

het op- en afladen alleen op hellingen tot de

draaien van de infoknop oproepen en

maximale waarde (zie "Technische gege-

Apparaat aan de buitenkant met een

op infoknop drukken.

vens") gebruikt worden. Langzaam rijden.

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

doek reinigen.

Cleaning App >>

Voorzichtig

Pluizenzeef controleren, indien nodig

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Parameters, die met de grijze Intelligent

reinigen.

Houd bij het transport rekening met het ge-

Key ingesteld worden, blijven behouden,

Alleen BR variant: lade voor grof vuil

wicht van het apparaat.

totdat een andere instelling gekozen wordt.

verwijderen en leegmaken.

Reinigingskop omhoog zetten om bescha-

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

Alleen BR variant: Waterverdeelgoot

diging van de borstels te vermijden.

wenste reinigingsprogramma draaien.

reinigen (zie "Onderhoudswerkzaam-

Borstel eruitnemen om beschadiging

Infoknop draaien totdat "Cleaning App

heden").

van de borstel te vermijden.

>>" getoond wordt.

Zuiglippen en schraaplippen reinigen,

Bij het transport in voertuigen moet het

Op infoknop drukken - de eerste instel-

op slijtage controleren en indien nodig

apparaat conform de geldige richtlijnen

bare parameter wordt getoond.

vervangen.

beveiligd worden tegen verschuiven en

Infotoets indrukken – de ingestelde

Borstels op slijtage controleren, indien

kantelen.

waarde knippert.

nodig vervangen.

Gewenste waarde door draaien van de

Opslag

Sluiting van vuilwatertank naar binnen

Infoknop instellen.

drukken en deksel van de vuilwatertank

Voorzichtig

Veranderde instelling door indrukken van

zo sluiten, dat een kier voor het drogen

de Infobutton bevestigen of wachten tot de

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

open blijft.

ingestelde waarde na 10 seconden auto-

gewicht van het apparaat bij opbergen in

matisch overgenomen wordt.

acht nemen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

Volgende parameter door draaien van

opgeborgen.

de infoknop kiezen.

Na verandering van alle gewenste pa-

Onderhoud

rameters infoknop draaien totdat "Menu

verlaten" getoond wordt.

Gevaar

Op infoknop druk - het menu wordt ver-

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

laten.

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

Taal instellen

Vuilwater en resterend schoon water

Infotoets indrukken – de ingestelde

aflaten en verwijderen.

Maandelijks

waarde knippert.

Accupolen op roest controleren, zo no-

Onderhoudsschema

Gewenste taal door draaien van de In-

dig afborstelen. Erop letten dat de ver-

foknop instellen.

bindingskabels goed vast zitten.

Onderhoudsintervallen

Veranderde instelling door indrukken

Aanbevolen reinigingswerkzaamheden

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en

van de Infobutton bevestigen of wach-

worden na bepaalde reinigingsintervallen

deksel reinigen en op dichtheid contro-

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

op het display weergegeven.

leren, indien nodig vervangen.

conden automatisch overgenomen

Wanneer de overeenkomstige weerga-

Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-

wordt.

ve verschijnt, onderhoudswerkzaam-

dichtheid van de cellen controleren.

heid uitvoeren.

Borsteltunnel reinigen (alleen BR variant).

Naloop van borstels

Infotoets indrukken, de weergave wordt

Jaarlijks

Nalooptijd van de borstels instellen.

gereset. Na vooropgestelde tijdsinter-

Voorgeschreven inspectie door klan-

Instelling zoals "Taal instellen".

vallen verschijnt de weergave opnieuw.

tendienst laten uitvoeren.

Laadkarakteristiek instellen

Displayweergave Weergave

Onderhoudswerkzaamheden

Infotoets draaien tot de functie Batterij-

alles

Vuilwatertankspoelsysteem (optie)

menu weergegeven wordt.

Zuigbalk reinigen 20 uren

Vuil water aflaten, zie paragraaf „Vuil

Infotoets indrukken – Laadkarakteris-

water aflaten“.

tiek overeenkomstig de ingebouwde

Pluizenzeef reinigen 20 uren

Deksel vuilwatertank openen.

batterijen selecteren.

Waterfilter reinigen 50 uren

Flexibele sluiting van het spoelsysteem

Instructie: De instelling van de laadka-

aftrekken.

rakteristiek mag enkel plaatsvinden na

Zuiglippen controleren 100 uren

overleg met de Kärcher-klantenservice.

Waterslang met het spoelsysteem ver-

Borstels controleren 100 uren

In het bijzonder wanneer de batterij niet

binden.

in het menu vermeld is.

Service-reset 200 uren

Veranderde instelling door indrukken

Instructie: Een service-reset zet ook alle

van de Infobutton bevestigen of wach-

onderhoudsintervallen terug.

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

conden automatisch overgenomen

Na elk bedrijf

wordt.

Voorzichtig

Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met

LOAD DEFAULT

water afspuiten en geen agressieve reini-

Terug naar de basisinstelling gaan.

gingsmiddelen gebruiken.

Vuil water aflaten.

52 NL

- 6

wordt het pedaal ontgrendeld. Pedaal

Waterverdeelgoot reinigen

langzaam op laten komen.

Rubberlijst verwijderen en goot met een

doek reinigen. Na de reiniging de rub-

Hefarm van de reinigingskop gaat naar

berlijst gelijkmatig opnieuw aanduwen.

beneden.

De reservoirs voor schoon en vuil water

leegmaken.

Vergrendeling van het reservoir loszet-

ten en reservoir naar boven zwenken.

Borstelwalsen vervangen

Reinigingskop omhoog zetten.

1 Veerelement

2 Borgpen

3 Afdekking klemmenkast

Deksel vuilwaterreservoir sluiten tot het

1

4 Pal sluitpen

op de flexibele sluiting ligt.

Watertoevoer openen en het vuilwater-

Reinigingskop in het midden voor het

reservoir gedurende ca. 30 seconden

apparaat leggen.

spoelen.

2

Afdekking van de klemmenkast afnemen.

Zo nodig het spoelen 2 tot 3 keer herhalen.

Stroomtoevoerkabel van de reinigings-

Watertoevoer sluiten en slang weer van

3

kop verbinden met het apparaat.

het apparaat nemen.

Afdekking van de klemmenkast aan-

Flexibele sluiting opnieuw op de aan-

1 Ontgrendelingsknop lagerdeksel

brengen.

sluiting steken. Deksel van het vuilwa-

2 Borstel

Slangkoppeling aan de reinigingskop

terreservoir om te drogen een beetje

3 Drukknop

verbinden met de slang aan het appa-

open laten.

raat.

Zuiglippen vervangen of draaien

Op ontgrendelingsknop lagerdeksel

drukken.

Lagerdeksel wegzwenken.

Borstelrollen uittrekken.

Instructie: Be borstelwalsen vervan-

gen wanneer de lengte van de borstel-

haren 10 mm heeft bereikt.

Nieuwe borstelwalsen aanbrengen.

Lagerdeksel terugzwenken en aan de

1 Veerelement

drukknop toedrukken.

2 Duwbeugel

Schijfborstel vervangen

Reinigingskop omhoog zetten.

Schuifbeugel in de opening van de rei-

1 Slijtagemarkering

Pedaal borstelvervanging over de

nigingskop schuiven.

2 Zuiglip

weerstand naar beneden duwen.

Veerelementen naar omlaag schuiven

en vastklikken.

De zuiglippen moeten verwisseld of ge-

Hefarm van de reinigingskop op de op-

keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-

name aan de bovenkant van de reini-

markering versleten zijn.

gingskop uitrichten.

Zuigbalk wegnemen.

Sluitpen insteken en vastklikken.

Stergrepen er uit schroeven.

Reinigingskop instellen: met de stel-

schroef op de gewenste stand instellen.

Watertank helemaal naar beneden

zwenken, vergrendeling controleren.

Reinigingskop demonteren

Schijfborstel zijdelings onder de reini-

De uitbouw gebeurt in de omgekeerde

gingskop eruit trekken.

volgorde van de inbouw.

Nieuwe schijfborstel onder de reini-

gingskop houden, naar boven duwen

Voorzichtig

en laten vastklikken.

Bij de uitbouw van de reinigingskop kan de

stand van de machine instabiel worden, let-

Reinigingskop inbouwen

Kunststofonderdelen verwijderen.

ten op een veilige stand.

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

Zuiglippen verwijderen.

Eventueel achteraan ondersteunen en zo

opdat de zwenkwielen naar achteren

Nieuwe of gekeerde zuiglippen inschuiven.

beveiligen tegen kantelen.

wijzen.

Kunststofonderdelen opschuiven.

Pedaal voor het laten zakken van de

Stergrepen inschroeven en vastdraaien.

reinigingskop wat naar beneden druk-

ken, dan naar links bewegen. Daardoor

- 7

53NL

Batterijen naar de reinigingskop toe

Accu's

Onderhoudscontract

vlak in de kuip zetten, ter beveiliging de

Let bij de omgang met accu's absoluut op

bijgevoegde borgspieën op de bodem

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

de volgende waarschuwingstip:

aanbrengen.

king van het apparaat kunt u met het be-

voegde Kärcher-verkoopkantoor een

Aanwijzingen op de accu, in de ge-

Voorzichtig

onderhoudscontract afsluiten.

bruiksaanwijzing en in de voertuig-

Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan

gebruiksaanwijzing naleven

de stand van de machine instabiel worden,

Oogbescherming dragen

letten op een veilige stand.

Vorstbescherming

Meegeleverde aansluitingskabels aan

Bij kans op vorst:

de nog vrije accupool (+) en (-) vast-

De reservoirs voor schoon en vuil water

Kinderen uit de buurt houden van

klemmen.

leegmaken.

zuren en accu's

Polen met de bijgevoegde verbindings-

Apparaat in een vorstvrije ruimte plaatsen.

kabels verbinden.

Ontploffingsgevaar

Waarschuwing

Op juiste polariteit letten.

Vuur, vonken, open licht en roken

verboden

Pas op voor bijtende vloeistoffen

Eerste hulp

Waarschuwingstekst

Afvalverwerking

Accu niet in vuilnisbak gooien

Inbouwschets voor 2 batterijen

Watertank helemaal naar beneden

zwenken, vergrendeling controleren.

Gevaar

Waarschuwing

Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op

de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-

Voor inbedrijfneming van het apparaat ac-

binder leggen.

cu's opladen.

Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-

Zie daartoe in paragraaf „Batterijen opla-

tact brengen met lood. Na het werk aan ac-

den“.

cu's altijd de handen reinigen.

Batterijen demonteren

Aanbevolen batterijen B 40

Voorzichtig

Bestel-nr. Beschrijving

Gevaar voor beschadigingen door omkie-

6.654-141.0

1)

pend apparaat, accu's alleen uitbouwen,

105 Ah - onderhouds-

12 V*

wanneer aan het apparaat een reinigings-

vrij

kop aangebracht is.

6.654-093.0

2)

70 Ah - onderhoudsvrij 12 V*

Intelligent Key aftrekken.

6.654-097.0

3)

80 Ah - onderhouds-

12 V*

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

arm

opdat de zwenkwielen naar achteren

wijzen.

* Apparaat heeft 2 batterijen nodig

1)

Reinigingskop aflaten.

Volledige set (24 V/105 Ah) incl. aansluit-

Vergrendeling van het reservoir loszet-

kabel bestel-nr. 4.035-449.0

2)

ten en reservoir naar boven zwenken.

Volledige set (24 V/70 Ah) incl. aansluit-

kabel bestel-nr. 4.035-447.0

Kabel van de minpool van de batterij

3)

Volledige set (24 V/80 Ah) incl. aansluit-

losmaken.

kabel bestel-nr. 4.035-450.0

Resterende kabels van de batterijen af-

halen.

Accu plaatsen en aansluiten

Borgspieën of schuimstofdelen verwij-

Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,

deren.

opdat de zwenkwielen naar achteren

wijzen.

Batterijen eruit nemen.

Reinigingskop aflaten.

Voorzichtig

De reservoirs voor schoon en vuil water

Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan

leegmaken.

de stand van de machine instabiel worden,

Vergrendeling van het reservoir loszet-

letten op een veilige stand.

ten en reservoir naar boven zwenken.

Verbruikte batterijen conform de gel-

dende bepaleingen verwijderen.

54 NL

- 8

Storingen

Gevaar

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

Vuilwater en resterend schoon water

aflaten en verwijderen.

Storingen met weergave op het display

Displayweergave Oplossing

ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

ERR_I_TURB_050 Zuigturbine op vervuiling controleren, eventueel reinigen.

ERR_U_BATT_001 Accu controleren, indien nodig opladen.

Toont het display andere storingsmeldin-

gen of kan de storing niet opgeheven wor-

den:

Intelligent Key aftrekken.

10 seconden wachten.

Intelligent Key insteken.

Wanneer de storing nog steeds op-

treedt, de klantendienst bellen.

Storingen zonder weergave op het display

Storing Oplossing

Apparaat wil niet starten. Stand-by Apparaat uitschakelen en Intelligent Key opnieuw insteken.

Programmakeuzeschakelaar instellen op het gewenste programma.

Accu controleren, indien nodig opladen.

Controleren of de batterijpolen aangesloten zijn.

Onvoldoende water-

Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.

hoeveelheid

Waterhoeveelheid op de regelknop Waterhoeveelheid verhogen.

Sluiting verswatertank afschroeven. Filter verswater eruit nemen en reinigen. Filter aanbrengen en sluiting

vastschroeven.

Waterverdeellijst aan de reinigingskop verwijderen en waterkanaal reinigen (alleen R-reinigingskop).

Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Geen reinigingsmid-

Waterhoeveelheid verhogen, opdat de doseerpomp geactiveerd wordt.

deldosering

Reinigingsmiddelpeil controleren

Onvoldoende zuigca-

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

paciteit

Vuilwaterreservoir is vol, apparaat uitschakelen en vuilwaterreservoir leegmaken

Pluizenzeef reinigen.

Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig vervangen.

Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

Controleren of het deksel aan de aftapslang voor het vuile water gesloten is.

Instelling van de zuigbalk controleren.

Onvoldoende reini-

Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

gingsresultaat

Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

Wanneer de overstroomschakelaar in de elektronica in werking gezet werd, programmakeuzeschakelaar op

"OFF" draaien, aansluitend weer op gewenste programma instellen.

Vibraties bij het reinigen Evtl. zachtere borstels gebruiken.

Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.

- 9

55NL

Toebehoren B 40

BR-Apparaten B 40 (borstelwalsen toebehoren)

Benaming Onderdelen-

Onderdelen-

Beschrijving

nr.

nr.

Werkbreedte

Werkbreedte

450 mm

550 mm

Verpakkingseenheid

Apparaat benodigt

Borstelwals, rood (gemiddeld,

4.762-392.0 4.762-393.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde

12

standaard)

vloeren.

Borstelwals, wit (zacht) 4.762-405.0 4.762-409.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-

12

voelige vloeren.

Borstelwals, oranje (hoog/laag) 4.762-406.0 4.762-410.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (veiligheids-

12

tegels, enz.).

Borstelwals, groen (grit) 4.762-407.0 4.762-411.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en

12

voor het verwijderen van lagen (bijv. was, acrylaat).

Borstelwals, grijs (1 mm grit) 4.762-408.0 4.762-412.0 1 2

Walspadas 4.762-413.0 4.762-415.0 Voor de opname van walspads. 1 2

Walspad, wit (heel zacht) 6.367-108.0 6.369-735.0 Voor het reinigen en polijsten van gevoelige vloeren. 20 60

80

Walspad, geel (zacht) 6.367-105.0 6.369-732.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 60

80

Walspad, rood (gemiddeld) 6.367-107.0 6.369-734.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 20 60

80

Walspad, groen (hard) 6.367-106.0 6.369-733.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk vervuilde vloeren. 20 60

80

BR-Apparaten B 40 (schijfborstels toebehoren)

Benaming Onderdelen-

Onderdelen-

Beschrijving

nr.

nr.

Werkbreedte

Werkbreedte

430 mm

510 mm

Verpakkingseenheid

Apparaat benodigt

Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-023.0 4.905-027.0 Voor het polijsten van vloeren. 1 1

Schijfborstel, wit 4.905-024.0 4.905-028.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-

11

voelige vloeren.

Schijfborstel, rood (gemiddeld, stan-

4.905-022.0 4.905-026.6 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. 1 1

daard)

Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-025.0 4.905-029.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 1 1

Schotelvormige schijf voor pads 4.762-533.0 4.762-534.0 Voor de opname van pads. 1 1

BR/BD-Apparaten B 40 (zuigbalk toebehoren)

Benaming Onderdelen-

Beschrijving Verpak-

Apparaat

nr.

kings-

benodigt

Werkbreedte

eenhei

850 mm

d

Rubberlip, blauw 6.273-213.0 Standaard Paar 1 paar

Gummilip, transparant, met groeven 6.273-207.0 Olievast Paar 1 paar

Gummilip, transparant 6.273-229.0 Anti-strepen Paar 1 paar

Gummilip, transparant 6.273-290.0 Voor probleemvloeren Paar 1 paar

Zuigbalk, recht 4.777-401.0 Standaard 1 1

Zuigbalk, gebogen 4.777-411.0 Standaard 1 1

56 NL

- 10

Technische gegevens

BR-Apparaat B

BD-Apparaat B

40

40

R 45 R 55 D 43 D 51

Vermogen

Nominale spanning V 24

Accucapaciteit Ah (5h) 70, 80; 105

Gemiddelde vermogensopname B 40 W (B 40 C) W 1400 (1300)

Nominaal vermogen rijmotor B 40 W (B 40 C) W 130 (---)

Vermogen zuigmotor W 500

Vermogen borstelmotor W 600

Zuigen

Zuigcapaciteit, luchthoeveelheid (max.) l/s 22

Zuigcapaciteit, onderdruk (max.) kPa (mbar) 12,0 (120) 11,5 (115)

Reinigingsborstels

Borsteltoerental 1/min 600 - 1200 180

Maten en gewichten

Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h 1800 2200 1800 2200

Max. werkbereik helling

%2

B 40 C; B 40 W

Volume reservoirs schoon/vuil water l 40/40

max. watertemperatuur °C 60

Max. waterdruk MPa (bar) 0,5 (5)

Leeggewicht (transportgewicht) kg 164 (met batterijen 105 Ah)

Totaal gewicht (bedrijfsklaar) kg 204 (met batterijen 105 Ah)

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Totale bewegingswaarde m/s

2

0,3

Onzekerheid K m/s

2

0,1

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 68

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 85

Technische veranderingen voorbehouden!

EG-conformiteitsverklaring

Reserveonderdelen

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

machine door haar ontwerp en bouwwijze

CEO

Head of Approbation

serveonderdelen gebruikt worden die

en in de door ons in de handel gebrachte

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

Gevolmachtigde voor de documentatie:

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

nele toebehoren en reserveonderdelen

S. Reiser

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

bieden de garantie van een veilig en

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

storingsvrije werking van het apparaat.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Een selectie van de meest frequent be-

haar geldigheid wanneer zonder overleg

71364 Winnenden (Germany)

nodigde reserveonderdelen vindt u

met ons veranderingen aan de machine

Tel.: +49 7195 14-0

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

worden aangebracht.

Fax: +49 7195 14-2212

Verdere informatie over reserveonder-

Product: Vloerreiniger

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Type: B 40 C Bp

Winnenden, 2013/02/01

Service.

B 40 W Bp

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

- 11

57NL

Antes del primer uso de su apa-

Símbolos del manual de

Uso previsto

rato, lea este manual original,

instrucciones

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Utilice el aparato únicamente de conformi-

guárdelo para un uso posterior o para otro

Peligro

dad con las indicaciones del presente ma-

propietario posterior.

Para un peligro inminente que acarrea le-

nual de instrucciones.

siones de gravedad o la muerte.

El aparato ha sido concebido exclusiva-

mente para la limpieza de suelos lisos

Índice de contenidos

Advertencia

resistentes a la humedad y al pulido.

Para una situación que puede ser peligro-

El aparato no es apto para la limpieza

Indicaciones de seguridad . ES . . 1

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

de pisos congelados (p. ej., en almace-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

dad o la muerte.

nes frigoríficos).

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Precaución

Sólo está permitido dotar al aparato de

Protección del medio ambiente ES . . 1

Para una situación que puede ser peligro-

accesorios y piezas de repuesto origi-

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

sa, que puede acarrear lesiones leves o

nales.

Elementos de operación y fun-

daños materiales.

El aparato no es apto para el uso en en-

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2

tornos con peligro de explosión.

Antes de la puesta en marcha ES . . 3

Función

Con el aparato no se puede aspirar ga-

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4

ses combustibles, ácidos no diluidos ni

Detención y apagado . . . . . ES . . 5

La fregadora/aspiradora sirve para efec-

disolventes.

Intelligent Key gris . . . . . . . ES . . 5

tuar la limpieza en húmedo o el pulido de

Como gasolina, diluyentes cromáticos

Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 6

pisos llanos.

o fuel, que se pueden formar mezclas

Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 6

El aparato se puede adaptar fácilmente

explosivas con el aire aspirado. Tampo-

la cantidad de detergente así como la

Cuidados y mantenimiento . ES . . 6

co use acetona, ácidos ni disolventes

velocidad de conducción a la tarea de

Protección antiheladas . . . . ES . . 8

sin diluir, ya que atacan a los materiales

limpieza que corresponda ajustando la

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9

utilizados en el aparato.

cantidad de agua, la presión de apriete.

Accesorio B 40 . . . . . . . . . . ES . 10

El aparato está autorizado para el fun-

El aparato tiene un depósito de agua

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 11

cionamiento sobre superficies con una

fresca y otro de agua sucia (de 40l cada

Declaración de conformidad CE ES . 11

inclinación máxima indicada en el apar-

uno). Permite llevar a cabo una limpie-

tado "Datos técnicos".

Piezas de repuesto . . . . . . . ES . 11

za efectiva en aplicaciones largas.

El ancho de trabajo depende del cabe-

Indicaciones de seguridad

zal de limpieza seleccionado, en la B 40

Protección del medio

entre 430mm y 550mm.

ambiente

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

B 40 C Bp

lea y tenga en cuenta el presente manual

Este modelo no tiene accionamiento de

Los materiales de embalaje son

de instrucciones y el folleto adjunto relativo

desplazamiento. La marcha se realiza

reciclables. Por favor, no tire el

a las indicaciones de seguridad para apa-

empujando con la mano y se ayuda con

embalaje al cubo de basura; llé-

ratos de limpieza con cepillos y aparatos

la rotación de los cepillos. El acciona-

velo a un lugar de reciclaje.

pulverizadores, 5.956-251.

miento de cepillos se alimenta con dos

Los aparatos viejos contienen

El aparato sólo se puede poner en fun-

baterías.

materiales valiosos reciclables

cionamiento cuando el capó y todas las

B 40 W Bp

que debieran aprovecharse.

tapas estén cerradas.

Este modelo tiene accionamiento de

Evite el contacto de baterías,

Sacar la Intelligent Key para una puesta

desplazamiento. La velocidad de des-

aceites y materias semejantes

inmediata fuera de servicio de todas las

plazamiento se puede preconfigurar

con el medioambiente. Deshá-

funciones (parada de emergencia)

con una rosca.

gase de los aparatos viejos re-

El aparato solo se puede operar en super-

El cargador viene integrado en todos

curriendo a sistemas de

ficies que no superen la inclinación máxima

los aparatos. Se configuran las baterías

recogida apropiados.

permitida, véase el apartado "Datos técni-

según la configuración (véase el capí-

cos".

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

tulo "baterías recomendadas" al res-

Advertencia

Encontrará información actual sobre los in-

pecto).

No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.

gredientes en:

Nota

www.kaercher.com/REACH

Dispositivos de seguridad

En función de la tarea de limpieza de que

La función de los dispositivos de seguridad

se desee realizar, es posible dotar al apa-

Garantía

es proteger al usuario y está prohibido po-

rato de distintos accesorios.

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

Solicite nuestro catálogo o visítenos en la

En todos los países rigen las condiciones

rar su funcionamiento.

página de internet en:

de garantía establecidas por nuestra em-

www.kaercher.com

presa distribuidora. Las averías del acce-

Interruptor de seguridad (B 40 C Bp)

sorio serán subsanadas gratuitamente

Si se suelta el interruptor de seguridad, se

dentro del periodo de garantía, siempre

apaga el accionamiento de los cepillos.

que se deban a defectos de material o de

Pedal acelerador (B 40 W Bp)

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

Si se suelta el pedal acelerador, se apaga

gamos que se dirija con el comprobante de

el accionamiento de traslación y el de los

compra al distribuidor donde adquirió el

cepillos.

aparato o al servicio al cliente autorizado

más próximo a su domicilio.

58 ES

- 1

Elementos de operación y funcionamiento

Figura de la aspiradora-fregadora

1 Palanca de bajada de la barra de aspi-

17 Depósito de agua limpia

32 Botón regulador del caudal de agua

ración

18 Bloqueo del depósito

33 Pedal acelerador (B 40 W Bp)

2 Tapa del depósito de agua sucia

asegurado adicionalmente con chapa y

Interruptor de seguridad (B 40 C Bp)

3 Barra de sujeción para la Homebase

tornillo

34 Pupitre de mando

4 Filtro de pelusas

19 Cabezal de limpieza (ilustración simbó-

35 Superficie de apoyo para el set de lim-

5 Depósito de agua sucia del sistema de

lica) *

pieza "Homebase Box"

enjuague (opcional)

20 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco-

36 Gancho porta cables

6 Cierre flexible del sistema de enjuague

billas de disco (variante BD) *

37 Manguera de salida de agua sucia con

(opcional)

21 Depósito de partículas gruesas (sólo BR)

dispositivo de dosificación

7 Cierre del depósito de agua sucia

22 Seguro de la polaridad de la batería

8 Flotador

23 Batería *

* no incluido en el volumen de suministro

9 Estribo de empuje

24 Indicador de nivel de agua limpia

Identificación por colores

10 Filtro de partículas de suciedad gruesas

25 Pedal para elevar/bajar el cabezal de

Los elementos de control para el proce-

11 Depósito de agua sucia

limpieza

so de limpieza son amarillos.

12 Orificio de llenado del depósito de agua

26 Empuñadura giratoria para inclinar la

Los elementos de control para el man-

limpia

barra de aspiración

tenimiento y el servicio son de color gris

13 Manguera de aspiración de detergente

27 Tuercas de mariposa para fijar la barra

claro.

(solo el modelo DOSE)

de aspiración

14 Botella de detergente (solo el modelo

28 Manguera de aspiración

DOSE)

29 Barra de aspiración *

15 Cierre del depósito de agua limpia con

30 Cable de conexión para el cargador

filtro

31 Sistema automático de llenado del de-

16 Soporte de la botella de detergente

pósito de agua limpia (opcional)

- 2

59ES

Usar el aparato tras la primera carga de las

Pupitre de mando

Antes de la puesta en marcha

baterías, hasta que la protección contra la

descarga total desconecte el motor de los

Montaje de los cepillos

cepillos y la turbina. Este proceso es nece-

sario para ajustar el indicador de la batería.

Modelo BD

Solo después se podrá mostrar el nivel co-

Antes de la puesta en servicio, se tienen

rrecto de la batería.

que montar la escobilla de disco (véase

"Trabajos de mantenimiento").

Peligro

Modelo BR

Peligro de explosiones

Antes de cargar baterías que no preci-

Los cepillos están montados.

sen mantenimiento, se tiene que girar ha-

Montar las baterías

cia arriba el depósito (véase el capítulo

Montar las baterías (véase "Cuidados y mante-

"Colocar y conectar la batería"). De este

nimiento / Colocar y conectar baterías").

modo se evita que se generen gases peli-

grosos debajo del depósito durante el pro-

Configurar la línea de carga

ceso de carga.

Antes de la primera puesta en marcha, tras

Mientras esté el depósito de agua abatido

un reset de mantenimiento o en un cambio

hacia arriba, no está permitido realizar nin-

a otro tipo de batería, es imprescindible

gún tipo de limpieza con agua.

configurar la línea de carga.

Al cargar baterías que no precisen man-

Utilizar una Intelligent Key gris.

1 Rosca velocidad de avance

tenimiento no se abate hacia arriba el de-

Configurar la línea de carga (véase el

(solo B 40 W)

pósito de agua.

capítulo "Configurar Intelligent Key gris/

2 Intelligent Key

Enchufar el cable de conexión a una

línea de carga").

amarillo- operador

toma de corriente. Comienza el proce-

gris trabajador previo

Uso de baterías de otros fabricantes

so de carga.

3 anuncio

Recomendamos usar nuestras baterías, tal

Indicación: La batería seleccionada se

y como se indica en el capítulo "Cuidados

4 Selector de programas

indica al cargar.

y mantenimiento/baterías recomendadas".

5 Botón de información

Cargar hasta que aparezca en la panta-

Nota

lla carga completa.

Selector de programas

Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-

Baterías que no requieren apenas man-

bricantes), el servicio técnico autorizado

tenimiento (baterías húmedas)

tiene que ajustar de nuevo la protección de

Advertencia

descarga total para la batería en cuestión.

¡Peligro de causticación!

Carga de batería

Rellenar con agua cuando la batería

está descargada puede provocar una

Nota

salida de ácido.

El aparato dispone de una protección contra

Cuando trate con ácido de baterías, lle-

descarga total, es decir, si se alcanza la me-

ve siempre unas gafas de seguridad y

dida máxima permitida de capacidad, se

respetar las normas, para evitar lesio-

apaga el motor de los cepillos y la turbina.

Conducir el aparato directamente a la

nes y daños a la ropa.

estación de carga, evitar subidas.

Lavar inmediatamente con mucha agua

las posibles salpicaduras de ácido so-

Peligro

bre la piel o la ropa.

Peligro de lesiones por descarga eléctrica.

Precaución

Respetar la tensión de red y los seguros de

la placa de características del aparato.

¡Peligro de daños en la instalación!

1 OFF

¡Utilice el cargador únicamente en cuartos

Utilizar únicamente agua destilada o

El aparato está apagado.

secos dotados de suficiente ventilación!

desalada (EN 50272-T3) para rellenar

las baterías.

2 Modo de transporte

Proceso de carga

No utilizar más sustancias (los llama-

(solo B 40 W)

El tiempo de carga dura aproximadamente

dos agentes de mejora), de lo contrario

Conducir hasta el lugar de empleo.

10-15 horas.

desaparecerá la garantía.

3 Modo Eco

El cargador integrado está regulado elec-

Sustituir las baterías por otras del mis-

trónicamente y es apto para todas las bate-

Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-

mo tipo. De lo contrario, el servicio téc-

rías, finaliza el proceso de carga

llos reducida) y aspirar el agua sucia

nico tendrá que ajustar la línea

automáticamente.

(con potencia de aspiración reducida).

característica de carga.

La batería integrada se indica en la panta-

4 Modo normal

lla al cargar, si no es así, se tiene que se-

Limpiar en húmedo del suelo y aspirar

Montaje de la barra de aspiración

leccionar la línea de carga (véase

el agua sucia.

"Configurar la línea de carga").

Coloque la barra de aspiración en su

5 Modo intensivo

El aparato no se puede utilizar durante el

soporte de modo que la chapa perfilada

Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-

proceso de carga.

quede por encima del soporte.

tuar al detergente.

Indicación para la primera carga

Apriete las tuercas de mariposa.

6 Modo de aspiración

En la primera carga, el control no detecta el

Aspire la suciedad.

tipo de batería que viene integrada. Cargar

7 Modo de pulido

las baterías hasta que la pantalla indique

Pulir el suelo sin emplear líquidos.

carga completa (es posible que las bate-

rías aún no estén cargadas). La próxima

vez que se cargue, el indicador y la corrien-

te de carga serán exactas y las baterías se

cargarán completamente.

60 ES

- 3