Karcher Aspirateur à batterie BV 5-1 Bp Pack – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur à batterie BV 5-1 Bp Pack

Leia o manual de manual origi-

cializados devidamente autorizados.

nal antes de utilizar o seu apare-

Controlar regularmente os cabos de ex-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

tensão e substituí-los sempre que esti-

manual e guarde o manual para uma con-

verem danificados.

sulta posterior ou para terceiros a quem

Não utilizar o carregador em estado hú-

possa vir a vender o aparelho.

mido ou sujo.

A tensão de rede deve estar em confor-

Elementos de manuseamento

midade com a tensão indicada na placa

de características do carregador.

Não utilizar o carregador em ambientes

1 Suporte de bateria

potencialmente explosivos.

2 Ficha de rede

Não transportar o carregador pelo cabo

de rede.

3 LED verde, estado de carga

Manter o cabo de rede afastado de ca-

brilha: bateria acumuladora cheia

lor, arestas vivas, óleo e peças móveis

pisca lentamente: bateria acu-

de aparelhos.

muladora é carregada

Evitar a utilização do cabo de extensão

pisca rapidamente: bateria carre-

em tomadas múltiplas que forneçam

gadora está pronta a carregar

electricidade a vários aparelhos em si-

(posição em espera)

multâneo.

Não puxar a ficha de rede pelo cabo

4 LED vermelho, Função

para a retirar da tomada.

brilha: temperatura demasiado

Não cobrir o carregador e manter as

alta/baixa

aberturas de ventilação do carregador

pisca: problemas de contacto,

desobstruídas.

bateria acumuladora defeituosa

Manter afastadas dos contactos do su-

Ambos os LEDs piscam: avaria da bate-

porte da bateria quaisquer peças metá-

ria acumuladora

licas, de modo a evitar o risco de um

curto-circuito.

Para a sua segurança

Não abrir o carregador. As reparações

devem ser efectuadas por técnicos es-

Este aparelho não é adequado para a

pecializados.

utilização por pessoas (incluindo crian-

Utilizar o carregador somente para car-

ças) com capacidades físicas, senso-

regar as baterias acumuladoras autori-

riais e psíquicas reduzidas e por

zadas.

pessoas com falta de experiência e/ou

Colocar somente baterias limpas e secas

conhecimentos, excepto se forem su-

no suporte de bateria do carregador.

pervisionadas por uma pessoa respon-

Não carregar pilhas (células primárias)

sável pela segurança ou receberam

- Perigo de explosão.

instruções sobre o manuseamento do

Não carregar baterias acumuladoras

aparelho.

danificadas. Substituir as baterias acu-

As crianças devem ser supervisiona-

muladoras danificadas.

das, de modo a assegurar que não brin-

Não guardar ou armazenar as baterias

cam com o aparelho.

acumuladoras juntamente com objec-

Controlar antes de cada utilização o

tos metálicos - perigo de curto-circuito.

carregador, o cabo de rede e a bateria

Não atirar as baterias acumuladoras

acumuladora quanto a eventuais da-

para fogueiras ou eliminá-las no lixo do-

nos. Não utilizar aparelhos danificados

méstico.

e requerer a reparação de aparelhos

avariados somente por técnicos espe-

– 1

21PT

Evitar o contacto com o líquido prove-

Protecção do meio-ambiente

niente de baterias acumuladoras danifi-

cadas. Na eventualidade de contacto

Os materiais de embalagem são reci-

com esse líquido deve-se proceder

cláveis. Não coloque as embalagens

imediatamente à lavagem da zona

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

afectada com água. Em caso de con-

dade de reciclagem.

tacto com os olhos deve-se consultar

Os aparelhos velhos contêm mate-

adicionalmente um médico.

riais preciosos e recicláveis e deve-

rão ser reutilizados. Pilhas e baterias

Símbolos no aparelho

acumuladoras contêm materiais que não

devem entrar em contacto com o meio-am-

biente. Por isso, elimine os aparelhos ve-

lhos, as pilhas e baterias acumuladoras

Proteger o carregador contra humidade

(recarregáveis) através de sistemas de re-

e guardar num local seco. O aparelho

colha de lixo adequados.

destina-se somente à utilização em es-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

paços fechados. Não expor o aparelho

Informações actuais sobre os ingredientes

à chuva.

podem ser encontradas em:

Utilização conforme o fim a

www.kaercher.com/REACH

que se destina a máquina

Manuseamento

O carregador destina-se ao carregamento

Sequência do processo de carrega-

das seguintes baterias acumuladoras com

uma tensão nominal de 3,6 V até 28,8 V:

mento

A O carregador já está ligado à alimen-

tação de corrente:

As baterias carregadoras são carrega-

das na sequência em que foram colo-

cadas no suporte do carregador.

B Várias baterias carregadoras encon-

tram-se nos suportes do carregador

Tensão

Tipo de

acumulador

Capacidade

nominal

Tempo de

carga aprox.

Nº de encomenda

6.654...

e este é ligado à alimentação de cor-

V Ah min

rente:

Sequência 1-2-3-4, de acordo com o

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

suporte do carregador que está ocupa-

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

do.

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

Processo de carga

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

Aviso

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

As baterias acumuladoras novas atingem a

capacidade máxima após cerca de 5 ciclos

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

de carga e descarga.

Baterias acumuladoras não utilizadas du-

rante períodos prolongados devem ser car-

regadas antes de serem utilizadas.

O rendimento de uma bateria acumuladora

é influenciado negativamente por tempera-

turas inferiores a –10 °C.

22 PT

– 2

Armazenamentos longos com temperatu-

LED vermelho pisca

ras superiores a 40 °C podem igualmente

reduzir a capacidade de uma bateria acu-

A bateria acumuladora não está correc-

muladora.

tamente posicionada no suporte.

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

Bateria acumuladora está avariada.

rente.

Garantia

O aparelho executa um autodiagnósti-

co. Durante esse processo, todos os

Em cada país vigem as respectivas condi-

LEDs brilham durante 1 segundo. De

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

seguida, o aparelho avança para o

sas Empresas de Comercialização.

modo de Stand-by: todos os LEDs des-

Eventuais avarias no aparelho durante o

ligam.

período de garantia serão reparadas, sem

Colocar a bateria acumuladora no su-

encargos para o cliente, desde que se trate

porte do carregador.

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Aviso

documento de compra, ao seu revendedor

Podem ser carregadas no máximo quatro

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

baterias acumuladoras! O processo de car-

ga não pode ser efectuado simultanea-

Dados técnicos

mente mas sequencialmente.

A bateria acumuladora é automatica-

Gama de variação

V 3,6...28,8

mente carregada e o LED verde pisca

da tensão do acu-

lentamente.

mulador

Se a bateria acumuladora estiver de-

masiado quente ou fria, o LED verme-

Corrente de carga

A 3,5

lho brilha. O processo de carga é

máx.

iniciado assim que a bateria acumula-

Tipo de acumula-

NiCd, NiMH,

dora atingir a temperatura de carga

dor

Li-Ion

adequada (5 °C ... 45 °C).

O LED verde brilha assim que a bateria

Tensão da rede V 220...240

acumuladora estiver carregada. O car-

Frequência Hz 50/60

regador comuta para uma carga de ma-

nutenção.

Peso kg 1,4

Retirar a bateria acumuladora e colocá-

Dimensões (a x l x

mm 300x240x116

la no aparelho.

p)

Aviso

A bateria acumuladora carregada pode fi-

car no carregador até à sua utilização. Não

existe qualquer risco de sobrecarga.

Localização de avarias

LED vermelho brilha

A bateria acumuladora está demasiado

quente ou fria.

O processo de carga é iniciado assim

que a bateria acumuladora atingir a

temperatura de carga adequada.

– 3

23PT

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

που παρουσιάζουν βλάβες και αναθέ-

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

στε την επιδιόρθωση σε ένα εξειδικευ-

Ελληνικά

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

μένο συνεργείο. Ελέγχετε τακτικά τα

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

καλώδια προέκτασης και αντικαταστή-

στε τα σε περίπτωση βλάβης.

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

επόμενο ιδιοκτήτη.

Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν

είναι λερωμένος ή υγρός.

Στοιχεία χειρισμού

Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ταυ-

τόσημη με την τάση που αναγράφεται

στην πινακίδα στοιχείων του φορτιστή.

1 Υποδοχή συσσωρευτή

Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε χώ-

2 Ρευματολήπτης

ρους, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

Μην κρατάτε τον φορτιστή από το κα-

3 Φωτοδίοδος πράσινη, κατάσταση

λώδιο τροφοδοσίας.

φόρτισης

Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μα-

αναμμένη: Συσσωρευτής πλή-

κριά από πηγές θερμότητας, αιχμηρά

ρως φορτισμένος

αντικείμενα, λάδια και κινούμενα εξαρ-

αναβοσβήνει αργά: Ο συσσω-

τήματα συσκευών.

ρευτής φορτίζεται

Να αποφεύγονται τα καλώδια προέκτα-

αναβοσβήνει γρήγορα: Ο συσ-

σης με πολλαπλές υποδοχές για την ταυ-

σωρευτής είναι έτοιμος για φόρτι-

τόχρονη σύνδεση πολλών συσκευών.

ση (αναμονή)

Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από

την πρίζα τραβώντας τον από το καλώ-

4 Κόκκινη φωτοδίοδος, Λειτουργία

διο τροφοδοσίας.

αναμμένη: Υπερβολικά υψηλή/

Μην καλύπτετε τον φορτιστή και κρατή-

χαμηλή θερμοκρασία

στε ανοικτές τις οπές εξαερισμού.

αναβοσβήνει: Προβλήματα επα-

Στις επαφές της υποδοχής συσσωρευτή

φής, βλάβη στον συσσωρευτή

δεν πρέπει να εισέρχονται μεταλλικά αντι-

Και οι δύο φωτοδίοδοι αναβοσβήνουν:

κείμενα. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.

Βλάβη συσσωρευτή

Μην ανοίγετε τον φορτιστή. Αναθέστε

τις ενδεχόμενες επιδιορθώσεις σε εξει-

Σχετικά με την ασφάλειά σας

δικευμένο συνεργείο.

Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλει-

Η συσκευή δεν ορίζεται για χρήση από

στικά για την φόρτιση των εγκεκριμένων

πρόσωπα (συμπερ. των παιδιών) με

τύπων συσσωρευτή.

περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές

Εισάγετε στην υποδοχή του φορτιστή μόνο

ή πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα

καθαρούς και στεγνούς συσσωρευτές.

δίχως πείρα ή/και γνώση, εκτός και εάν

Μην φορτίζετε μπαταρίες (πρωτεύοντα

αυτά τα πρόσωπα επιτηρούνται από

στοιχεία). Κίνδυνος έκρηξης.

ένα πρόσωπο αρμόδιο για την ασφά-

Μην φορτίζετε συσσωρευτές που πα-

λειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από

ρουσιάζουν βλάβη. Αντικαταστήστε

το τελευταίο σχετικά με

τη χρήση της

τους συσσωρευτές που παρουσιάζουν

συσκευής.

βλάβη.

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται

Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί

προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν

με μεταλλικά αντικείμενα. Κίνδυνος

παίζουν με τη συσκευή.

βραχυκυκλώματος.

Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον

Μην πετάτε τους συσσωρευτές στην

φορτιστή, το καλώδιο τροφοδοσίας και

φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα.

τον συσσωρευτή για ενδεχόμενες βλά-

βες. Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές

24 EL

– 1

Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά που

Προστασία περιβάλλοντος

διαρρέουν από χαλασμένους συσσω-

ρευτές. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

με παρόμοια υγρά, ξεπλύνετε με νερό.

κλώσιμα. Μην πετάτε τη

συσκευασία

Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μά-

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

τια, συμβουλευτείτε επιπλέον τον για-

στε την προς ανακύκλωση.

τρό σας.

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-

Σύμβολα στην συσκευή

κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει

να διατίθενται για ανακύκλωση. Οι

μπαταρίες και οι συσσωρευτές περιέχουν

υλικά, τα οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-

Προστατέψτε τον φορτιστή από την

ξουν στο περιβάλλον. Για τον λόγο αυτόν,

υγρασία και φυλάξτε τον σε στεγνό χώ-

διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις

μπατα-

ρο. Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση

ρίες και τους συσσωρευτές μέσω του κα-

αποκλειστικά σε κλειστούς χώρους, να

τάλληλου συστήματος διαχείρισης

μην εκτίθεται στην βροχή.

απορριμμάτων.

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

Αρμόζουσα χρήση

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

Ο φορτιστής ενδείκνυται για την φόρτιση

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

των ακόλουθων τύπων συσσωρευτών με

www.kaercher.com/REACH

ονομαστική τάση από 3,6 V έως 28,8 V:

Χειρισμός

Ακολουθία διαδικασίας φόρτισης

A Ο φορτιστής έχει συνδεθεί με το δί-

κτυο τροφοδοσίας:

Οι συσσωρευτές φορτίζονται με τη σει-

ρά, με την οποία έχουν εισαχθεί στη

θήκη

συσσωρευτών.

B Στις θήκες συσσωρευτών του φορτι-

στή βρίσκονται περισσότεροι του

Τάση

Τύπος συσσωρευτή

Ονομαστική απόδοση

Διάρκεια φόρτισης, περ.

Κωδικός παραγγελίας

6.654...

ενός συσσωρευτές και είναι συνδε-

V Ah min

δεμένοι με το δίκτυο τροφοδοσίας:

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

Ακολουθία 1-2-3-4, ανάλογα με την

πλήρωση των θηκών συσσωρευτών.

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

Φόρτιση

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

Υπόδειξη

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

Οι νέοι συσσωρευτές αποκτούν την μέγιστη

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

χωρητικότητα έπειτα από 5 κύκλους φόρτι-

σης και αποφόρτισης.

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

Πριν από την χρήση, φορτίστε ξανά τους

συσσωρευτές που βρίσκονται σε αχρησία

για μεγάλο διάστημα.

Η απόδοση του συσσωρευτή μειώνεται σε

θερμοκρασίες κάτω των -10°C.

Η αποθήκευση ενός συσσωρευτή σε θερ-

μοκρασίες άνω των 40°C για μεγάλο χρονι-

– 2

25EL

κό διάστημα, μπορεί να μειώσει σημαντικά

Αναβοσβήνει η κόκκινη φωτοδίο-

την χωρητικότητά του.

δος

Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί-

ζα.

Ο συσσωρευτής δεν είναι σωστά τοπο-

Η συσκευή εκτελεί αυτοέλεγχο. Στο διά-

θετημένος στην υποδοχή φόρτισης.

στημα αυτό όλες οι φωτοδίοδοι ανά-

Ο συσσωρευτής παρουσιάζει βλάβη.

βουν για 1 δευτερόλεπτο. Στη συνέχεια

Εγγύηση

η συσκευή περνά στη λειτουργία ανα-

μονής: όλες οι φωτοδίοδοι σβήνουν.

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης

Εισάγετε τον συσσωρευτή στην υποδο-

που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία

χή του φορτιστή.

μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-

Υπόδειξη

νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-

δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον

Στη συσκευή μπορούν να φορτωθούν έως

οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-

4 συσσωρευτές, ενώ η διαδικασία φόρτω-

στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που

σης δεν

πρέπει να εκτελεστεί ταυτόχρονα,

ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που

αλλά διαδοχικά.

επιθυμείτε

να κάνετε χρήση της εγγύησης,

Ο συσσωρευτής αρχίζει να φορτίζει αυ-

παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-

τόματα, η πράσινη φωτοδίοδος αναβο-

ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο

σβήνει αργά.

προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-

Εάν ο συσσωρευτής είναι υπερβολικά

έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-

ζεστός ή κρύος, ανάβει η κόκκινη φωτο-

κής εξυπηρέτησης πελατών μας.

δίοδος. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά,

όταν ο συσσωρευτής επιτύχει την σω-

Τεχνικά χαρακτηριστικά

στή θερμοκρασία φόρτισης (5 °C ... 45

°C).

Εύρος τάσης συσ-

V 3,6...28,8

Μόλις ο συσσωρευτής φορτιστεί πλή-

σωρευτή

ρως, ανάβει η πράσινη φωτοδίοδος. Ο

φορτιστής ενεργοποιεί την κατάσταση

Ρεύμα φόρτισης

A 3,5

φόρτισης συντήρησης.

έως

Αφαιρέστε τον συσσωρευτή και εισάγε-

Τύπος συσσωρευ-

NiCd, NiMH,

τέ τον στην συσκευή.

τή

Li-Ion

Υπόδειξη

Ο φορτισμένος συσσωρευτής μπορεί να

Τάση ηλεκτρικού

V 220...240

παραμείνει στον φορτιστή, ώσπου να χρη-

δικτύου

σιμοποιηθεί. Δεν υφίσταται κίνδυνος υπερ-

Συχνότητα Hz 50/60

φόρτισης.

Βάρος kg 1,4

Συμβουλές σε περίπτωση

Διαστάσεις (Μ x Π

mm 300x240x116

βλάβης

x Υ)

Ανάβει η κόκκινη φωτοδίοδος

Ο συσσωρευτής είναι υπερβολικά ζε-

στός ή κρύος.

Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά, μόλις ο

συσσωρευτής επιτύχει την σωστή θερ-

μοκρασία φόρτισης.

26 EL

– 3

Læs original brugsanvisning in-

Opladeren må ikke bruges i områder

den første brug, følg anvisnin-

med eksplosionsfare.

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Bær ladeapparatet aldrig på kablet.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Hold netkablet fjernt fra varme, skarpe

kanter, olie og bevægende dele.

Betjeningselementer

Undgå at bruge forlængelsesledninger

sammen med stikdåser til mange stik-

1 Akkuholder

kontakter.

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

2 Netstik

ved at trække i ledningen.

3 grøn LED, opladningsstatus

ladeapparater må ikke tildækkes og ap-

lyser: akkupakke fuld

paratets åbninger skal holdes fri.

blinker langsomt: akkupakke la-

Metaldele må ikke komme i kontakt

des

med akkuholderen, fare for kortslutning.

blinker hurtigt: akkupakke er klar

Åbn ikke for ladeapparater. Reparatio-

til opladning (venteposition)

ner må kun gennemføres af sagkyndigt

personale.

4 rød LED, funktion

Brug opladeapparatet kun til opladning

lyser: temperaturen for højt/lavt

af godkendte akkuer.

blinker: kontaktproblemer, akku-

Skub kun rene og tørre akku på ladeap-

pakke defekt

paratets akkuholder.

Begge LED blinker: Akkupakke defekt

Oplad ingen batterier (primærceller),

eksplosionsfare.

Om sikkerhed

Oplad ingen defekte akkuer. Udskift de-

Maskinen er ikke beregnet til at blive

fekte akkuer.

brugt af personer (inklusive børn), hvis

Akkuer må ikke opbevares sammen

fysiske, sensoriske eller åndelige evner

med metalgenstande, kortslutningsfa-

er indskrænket eller af personer med

re.

manglende erfaring og/eller kendskab

Akkuer må ikke kastes i ild eller ind i

med mindre disse personer overvåges

husholdningsaffald.

af en person, som er ansvarlig for deres

Undgå kontakt med væske som træder

sikkerhed, eller blev trænet i maskinens

ud af defekte akkuer. Skyld med vand

håndtering.

ved tilfældig kontakt. Ved kontakt med

Børn skal være under opsyn for at sør-

øjnene, kontakt en læge.

ge for, at de ikke leger med maskinen.

Symboler på apparatet

Før brugen af opladeapparatet, net-

kablet og akku, skal apparaterne afprø-

ves. Brug ingen dele med skader og

dele som har en skade bør kun repare-

Beskyt ladeapparatet imod fugtighed og

res af sagkyndigt personale. Kontroller

opbevar det tørt. Apparatet er kun eg-

regelmæssigt forlængelsessnorer og

net til rug indenfor rum, må ikke udsæt-

udskift om nødvendigt.

tes for regn.

Brug ladeapparatet aldrig tilsmudset el-

ler vådt.

Strømspændingen skal svare til spæn-

dingen på apparatets typeskilt.

– 1

27DA

Bestemmelsesmæssig an-

Betjening

vendelse

Opladningens rækkefølge

Ladeapparatet er til opladning af følgende

A Opladeren er allerede opkoblet til

akkuer med en netspænding fra 3,6 V til

strømforsyningen:

28,8 V:

Akkupakkerne oplades i den rækkeføl-

ge, i hvilken de blev skubbet ind i holde-

ren.

B Flere akkupakker er placeret på opla-

derens holdere og opladeren opkob-

les til strømforsyningen:

Rækkefølge 1-2-3-4, afhængigt af hvil-

ke holdere der er optaget.

Spænding

Akkutype

Nominel kapacitet

Opladningstid ca.

Bestillingsnummer

6.654...

V Ah min

Opladning

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

OBS

Nye akkuer opnår deres kapacitet efter ca.

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

5 oplade- afladecykler.

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

Oplad akkuer som ikke blev brugt over en

længere tidsperiode.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

Ved temperaturer under –10 °C synker

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

præstationen af akkuer.

Lange opbevarelsestider ved temperaturer

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

over 40 °C kan reducere kapaciteten på ak-

kuer.

Miljøbeskyttelse

Sæt netstikket i en stikdåse.

Emballagen kan genbruges. Smid

Apparatet gennemfører en selvtest.

ikke emballagen ud sammen med det

Derved lyser alle LEDs for 1 sekund.

almindelige husholdningsaffald, men afle-

Derefter går apparatet i Stand-By drift:

ver den til genbrug.

alle LEDs slukkes.

Udtjente maskiner indeholder værdi-

Skub Akkuer på apparatets akkuholder.

fulde materialer, der kan og bør afle-

OBS

veres til genbrug. Akku'er og batterier

Der kan makimalt lades 4 akkupakker hvor

indeholder stoffer, der ikke må komme ud i

opladningen ikke gennemføres samtidigt

naturen. Aflever derfor udtjente maskiner,

men efter hinanden.

batterier og akkuer på en genbrugsstation

Akkupakken oplades automatisk, den

eller lignende.

grønne LED blinker langsomt.

Henvisninger til indholdsstoffer

Hvis akkuer er for varmt eller for koldt

(REACH)

lyser det røde LED. Opladningen starter

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

hvis akkuerne har den rigtige tempera-

der du på:

tur (5 °C ... 45 °C).

www.kaercher.com/REACH

Hvis akkuerne er helt opladet, lyser det

grønne LED. Ladeapparatet skifter til

"vedligeholdelse".

Fjern akkuerne og sæt dem ind i appa-

ratet.

28 DA

– 2

OBS

Tekniske data

De opladede akkuer kan stå på opladeren

indtil de bruges. Der er ingen fare for over-

ladning.

Spændingsområ-

V 3,6...28,8

de akku

Afhjælpning af fejl

Ladestrøm maks. A 3,5

Rød LED lyser

Akkutype NiCd, NiMH,

Akku er for varmt eller koldt.

Li-Ion

Opladningen starter hvis akkuerne har

Netspænding V 220...240

den rigtige temperatur.

Frekvens Hz 50/60

Rød LED blinker

Vægt kg 1,4

Akkuerne sidder ikke rigtigt på holde-

ren.

Dimensioner

mm 300x240x116

akkuerne er defekt.

(lxbxh)

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

– 3

29DA

Før første gangs bruk av appa-

Nettspenningen må stemme overens

ratet, les denne originale bruks-

med angitt spenning på typeskiltet på

Norsk

anvisningen , følg den og oppbevar den for

ladeapparatet.

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

Ladeapparaytet skal ikke brukes i ek-

er.

splosjonsfarlige omgivelser.

Bær ikke ladeapparatet etter strømka-

Betjeningselementer

belen.

Hold strømkabelen borte fra varme,

1 Batteriholder

skarpe kanter, olje og bevegelige appa-

ratdeler.

2 Støpsel

Skjøteledninger med flere uttak og

3 LED grønn, ladetilstand

samtidig drift av flere apparater skal

lyser: Batteripakke full

unngås.

blinker langsomt: Batteripakke

Strømkabelen skal ikke tas ut av stikk-

lades

kontakten ved at du trekker i den.

blinker hurtig: Batteripakken er

Ikke dekk til ladeapparatet, og hold ven-

klar til lading (ventestilling)

tilasjonsåpningene på ladeapparatet fri.

Det skal ikke komme metalldeler bort i

4 LED rød, funksjon

kontakten på batterioholderen, fare for

lyser: Temperatur for høy/lav

kortslutning.

blinker: Kontaktproblemer, batte-

Ikke åpne ladeapparatet. Reparasjoner

ripakke defekt

skal bare utføres av fagfolk.

Begge LED-ene blinker: Batteripakke de-

Ladeapparatet skal bare brukes til la-

fekt

ding av godkjente batteripakker.

Sett bare rene og tørre batteripakker

For sikkerhetens skyld

inn i batteriholderen på ladeapparatet.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

Ikke lad opp vanlige batterier (primær-

personer (inklusive barn) med reduser-

celler), fare for eksplosjon.

te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev-

Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut

ner, eller som pga. mangel på erfaring

skadede batteripakker.

og/eller kunnskap ikke kan benytte ap-

Ikke oppbevar batteripakker sammen

paratet trygt. De skal da kun bruke ap-

med metalldeler, fare for kortslutning.

paratet under oppsyn av en

Kast ikke batteripakker i ilden eller i

sikkerhetsansvarlig person, eller få in-

husholdningsavfall.

struksjoner av vedkommende om bruk

Unngå kontakt med væske som komm-

av appratet.

mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

kontakt må du straks skylle bort væs-

at de ikke leker med apparatet.

ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med

Før all bruk skal ladeapparat, nettkabel

øynene skal du kontakte lege.

og batteripakke kontrolleres for skader.

Skadede apparater skal ikke brukes,

skadede deler skal bare repareres av

fagfolk. Kontroller skjøteledninger re-

gelmessig og skift dem ved skader.

Bruk ikke ladeapparat i skitten eller våt

tilstand.

30 NO

– 1

Anvisninger om innhold (REACH)

symboler på maskinen

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

finner du under:

www.kaercher.com/REACH

Beskytt ladeapparatet mot fuktighet og

Betjening

lagre det tørt. Apparatet er bare egnet

for bruk innendørs, må ikke utsettes for

Rekkefølge av ladeprosess

regn.

A Laderen er allerede tilkoblet strøm-

Forskriftsmessig bruk

nettet:

BAtteripakkene vil lades i samme rek-

Ladeapparatet er ment for lading av følgen-

kefølge som de skyves inn i batterihol-

de batteripakker med nominell spenning fra

deren.

3,6 til 28,8 V:

B Flere batteripakker befinner seg på

batteriholderen på laderen og de blir

koblet til strømforsyningen:

Rekkefølge 1-2-3-4, alt etter hvilke bat-

teriholdere som er opptatt.

Lading

Bemerk

Spenning

Batteritype

Nominell kapasitet

Ladetid, ca.

Bestillingsnummer

6.654...

Nye batteripakker når full kapasitet etter ca.

V Ah min

5 lade/utladingssykler.

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

Batteripakker som ikke har vært i bruk på

lenge skal etterlades før de brukes.

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

Ved temperaturer under –10 °C synker ef-

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

fekten av en batteripakke.

Lang tids lagring over 40 °C kan forringe

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

kapasiteten av en batteripakke.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

Sett støpselet i stikkontakten.

Apparatet utfører en selvtest. Derfor ly-

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

ser alle LED-ene i 1 sekund. Videre går

apparatet til Stand-By modus: alle LED-

Miljøvern

ene slukkes.

Materialet i emballasjen kan resirku-

Skyv batteripakken inn i batteriholderen

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

på ladeapparatet.

holdningsavfallet, men lever den inn til

Bemerk

resirkulering.

Det kan lades maks. 4 batteripakker, da la-

Gamlle apparater inneholder verdiful-

des de ikke samtidig men etter hverandre.

le materialer som kan gjenbrukes og

Batteripakken lades automatisk, grønn

som bør sendest til gjenbruk. Akku-

LED blinker langsomt.

mulatorene inneholder stoffer som ikke må

ersom batteripakken er for varm eller

komme ut i miljøet. Gamle apparater, batte-

for kald tennes den røde lED-en. Lade-

rier og akkumulatorer skal derfor avhendes

prosessen starter, når batteripakken

i egnede innsamlingssystemer.

har nådd korrekt ladetemperatur (5 °C...

45 °C).

– 2

31NO

Når batteripakken er helt oppladet ten-

Tekniske data

nes den grønne lED-en. Ladeapparatet

slår over til vedlikeholdslading.

Ta av batteripakken og sett den inn i ap-

Speningsområde

V 3,6...28,8

paratet.

batteri

Bemerk

Ladestrøm maks. A 3,5

Oppladet batteripakke kan være i ladeap-

Batteritype NiCd, NiMH,

paratet helt til den skal brukes. Det er ingen

Li-Ion

fare for overlading.

Nettspenning V 220...240

Feilretting

Frekvens Hz 50/60

Rød LED lyser

Vekt kg 1,4

Batteripakken er for varm eller for kald.

Ladeprosessen starter, når batteripak-

Mål (l x b x h) mm 300x240x116

ken har nådd korrekt ladetemperatur.

Rød LED blinker

Batteripakke er ikke satt korrekt inn i

batteriholderen.

Batteripakke er defekt.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

32 NO

– 3

Läs bruksanvisning i original

Nätspänningen måste överensstämma

innan aggregatet används första

med den spännings som anges på lad-

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

darens typskylt.

anvisningen för framtida behov, eller för

Använd inte laddaren på platser där det

nästa ägare.

finns risk för explosion.

Bär inte laddaren i nätsladden.

Reglage

Skydda nätsladden mot värme, skarpa

kanter, olja och rörliga apparatdelar.

1 Batterihållare

Undvik förlängningssladdar med fler-

kontaktsuttag och samtidig drift av flera

2 Nätkontakt

apparater.

3 LED grön, laddningstillstånd

Tag inte nätkontakten ur vägguttaget

lyser: batteri fullt

genom att dra i sladden.

blinkar långsamt: batteri laddas

Täck inte över laddaren och håll ventila-

blinkar snabbt: batteripaket klart

tionsöppningar fria.

för laddning (väntposition)

Inga metalldelar får hamna på kontak-

terna i batterihållaren, risk för kortslut-

4 LED röd, funktion

ning.

lyser: temperatur för hög/låg

Öppna inte laddaren. Låt endast fack-

blinkar: kontaktproblem, batteri

personal utföra reparationer.

defekt

Laddaren får endast användas för ladd-

Båda LED:er blinkar: Batteripaket defekt

ning av godkända, uppladdningsbara

batterier.

För din säkerhet

Lägg endast rena och torra batterier på

laddarens batterihållare.

Detta aggregat är ej avsett att använ-

das av personer (även barn) med be-

Ladda inte engångsbatterier (primär-

gränsade psykiska, sensoriska eller

batterier), risk för explosion.

mentala egenskaper eller som saknar

Ladda inte skadade, uppladdningsbara

erfarenhet och/eller kunskap att hante-

batterier. Byt ut skadade batterier.

ra maskinen, såvida de inte befinner sig

Förvara inte batterier tillsammans med

under uppsikt av en person ansvarig för

metallföremål, risk för kortslutning.

deras säkerhet eller har fått anvisningar

Kasta inte batterierna i eld eller hus-

från en sådan person om hur maskinen

hållssopor.

ska användas.

Undvik kontakt vätska som kommer ur

Barn ska hållas under uppsikt för att ga-

defekta batterier. Spola bort vätskan

rantera att de inte leker med maskinen.

med vatten vid oavsiktlig kontakt. Ham-

Före användning av kontrolleras alltid

nar vätska i ögonen kontaktas läkare.

laddaren, nätkabel och uppladdnings-

Symboler på apparaten

bart batteri så att skador inte finns. An-

vänd inte skadade apparater och låt

endast fackpersonal reparera skadade

delar. Kontrollera förlängningssladdar

Skydda laddaren mot väta och förvara

regelbundet och byt ut dem om de är

den torrt. Apparaten är endast avsedd

skadade.

för användning inomhus. Utsätt den inte

Använd inte laddaren när den är smut-

för regn.

sig eller fuktig.

– 1

33SV

Ändamålsenlig användning

Handhavande

Laddaren är avsedd för laddning av följan-

Laddningsförloppets ordningsföljd

de uppladdningsbara batterier med märk-

spänning frn 3,6 till 28,8 V:

A Laddare är redan ansluten till ström-

försörjning:

Batteripaketen laddas i den ordnings-

följd som de lagts på batterihållarna.

B Ett flertal batteripaket befinner sig på

laddarens batterihållare och ladda-

ren ansluts till strömförsörjningen:

ordningsföljd 1-2-3-4, beroende på vilka

batterihållare som är belagda.

Laddningsförlopp

Hänvisning

Nya, uppladdningsbara batterier når full ka-

Spänning

Typ av uppladdningsbart batteri

Märkkapacitet

Laddningstid, ca.

Beställningsnummer

6.654...

pacitet efter cirka fem upp- och urladd-

V Ah min

ningscykler.

Efterladda batterier som inte använts på

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

länge innan de tas i bruk igen.

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

Vid temperaturer under –10 °C sjunker ka-

paciteten hos batterierna.

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

Långvarig lagring i temperaturer över 40 °C

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

kan minska kapaciteten hos batterierna.

Anslut nätkontakt till vägguttag.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

Apparaten genomför ett självtest. Där-

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

vid lyser alla LED:er under en sekund.

Därefter övergår apparaten till väntelä-

Miljöskydd

ge: alla LED:er slocknar.

Skjut in batteriet på hållaren i laddaren.

Emballagematerialen kan återvinnas.

Kasta inte emballaget i hushållsso-

Observera

porna utan för dem till återvinning.

Högst fyra batteripaket kan laddas; ladd-

Kasserade maskiner innehåller åter-

ningen sker dock inte samtidigt utan i följd.

vinningsbart material som bör gå till

Det uppladdningsbara batteripaketet

återvinning. Batterier, engångs och

laddas automatiskt, den gröna LED:n

uppladdningsbara, innehåller ämnen som

blinkar långsamt.

inte får komma ut i miljön. Överlämna där-

Är batteriet för varmt eller för kallt lyser

för kasserade maskiner och batterier till

röd LED. Laddningsförloppet startar när

lämpligt återvinningssystem.

batteriet uppnått rätt laddtemperatur (5

Upplysningar om ingredienser (REACH)

°C ... 45 °C).

Aktuell information om ingredienser finns

Är batteriet fulladdat lyser grön LED.

på:

Laddaren slår om till underhållsladd-

www.kaercher.com/REACH

ning.

Tag ur batteriet och sätt in det i appara-

ten.

34 SV

– 2

Hänvisning

Tekniska data

Det uppladdade batterietkan ligga kvar på

laddaren tills det ska användas. Det finns

ingen risk för överladdning.

Spänningsvidd

V 3,6...28,8

batteri

Åtgärder vid fel

Laddström max. A 3,5

Röd LED lyser

Typ av uppladd-

NiCd, NiMH,

Det uppladdningsbara batteriet är för

ningsbart batteri

Li-Ion

varmt eller för kallt.

Nätspänning V 220...240

Laddningsförloppet startar när batteriet

når korrekt laddtemperatur.

Frekvens Hz 50/60

Röd LED blinkar

Vikt kg 1,4

Batteriet är inte korrekt placerat på bat-

Mått (l x b x h) mm 300x240x116

terihållaren.

Batteriet är defekt.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor

som publicerats av våra auktoriserade dist-

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

pareras utan kostnad under förutsättning

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

– 3

35SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

oltava sama kuin pistorasian jännite.

Suomi

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Älä käytä latauslaitetta räjähdysalttiissa

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

tiloissa.

Älä kanna latauslaitetta verkkojohdos-

Hallintaelementit

ta.

Suojaa verkkojohto kuumudelta, öljyltä

1 Akkuteline

ja liikkuvilta laitteenosilta.

Vältä sellaisten jatkojohtojen käyttöä,

2 Virtapistoke

jossa on useampi pistoke sekä useiden

3 Vihreä LED-valo, akun lataustila

laitteiden samanaikaista käyttöä.

palaa: akkupakkaus on täysi

Älä vedä irrota verkkojohtoa pistok-

vilkkuu hitaasti: akkupakkaus la-

keestaan vetämällä johdosta.

tautuu

Älä peitä latauslaitetta tai sen ilmastoin-

vilkkuu nopeasti: akkupakkaus

tiaukkoja.

on valmiina ladattavaksi (odotus-

Akkutelineen kosketinpintoja ei saa

tila)

koskettaa metalliosilla oikosulkuvaaran

vuoksi.

4 Punainen LED-valo, toiminta

Älä avaa latauslaitetta. Vain ammattilai-

palaa: lämpötila liian korkea/al-

set saavat suorittaa laitteen korjaustoi-

hainen

menpiteitä.

vilkkuu: kontaktiongelmia, akku-

Käytä latauslaitetta vain hyväksyttyjen

pakkaus viallinen

akkupakkausten lataamiseen.

Molemmat LED-valot vilkkuvat: akkupak-

Työnnä vain puhtaat ja kuivat akkupak-

kaus viallinen

kaukset latauslaitteen akkutelineeseen.

Älä lataa paristoja (ensiöpareja) räjäh-

Turvallisuutesi vuoksi

dysvaaran vuoksi.

Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-

Älä lataa vahingoittuneita akkupakka-

kilöt (lapset mukaan lukien), joilla on ra-

uksia. Vaihda vahingoittuneet akkupak-

joittuneet fyysiset, aistimukselliset tai

kaukset.

henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen

Älä säilytä akkupakkauksia yhdessä

käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/

metalliesineiden kanssa oikosulkuvaa-

tai tietoa, paitsi jos heidän turvallisuu-

ran vuoksi.

destaan vastaava henkilö valvoo heitä

Älä heitä akkupakkauksia tuleen tai ko-

tai on antanut heille laitteen käyttämi-

titalousjätteiden sekaan.

seen tarvittavat ohjeet.

Vältä koskettamasta viallisiin, akkunes-

Lapsia on valvottava sen varmistami-

tettä vuotaviin akkuihin. Jos vahingossa

seksi, että he eivät leiki laitteella.

joudut kosketuksiin nesteen kanssa,

Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa,

huuhdo vedellä. Jos nestettä pääsee

että latauslaite, verkkojohto ja akkupak-

kosketuksiin silmiisi, ota yhteys lääkä-

kaus eivät ole vahingoittuneita. Älä käy-

riin.

tä vahingoittuneita laitteita ja korjauta

vialliset osat ammattilaisella. Tarkasta

jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vial-

liset tarvittaessa.

Älä käytä latauslaitetta, jos se on likai-

nen tai märkä.

36 FI

– 1

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Laitteessa olevat symbolit

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

teesta:

www.kaercher.com/REACH

Suojaa latauslaite kosteudelta ja varas-

Käyttö

toi se kuivassa tilassa. Laite on tarkoi-

tettu ainoastaan käytettäväksi

Latausjärjestys

sisätiloissa, suojaa laite sateelta.

A Latauslaite on jo kytkettynä sähkö-

Tarkoituksenmukainen käyt-

verkkoon:

Akkupakkaukset ladataan siinä järjes-

tyksessä, kuin ne on työnnetty akunpiti-

Latauslaitteella voidaan ladata seuraavia

meen.

akkupakkauksia 3,6 V - 28,8 V:n nimellis-

B Kun latauslaitteen akunpitimessä on

jännitteellä:

useita akkupakkauksia ja laite kytke-

tään sähköverkkoon:

Latausjärjestys 1-2-3-4, sen mukaan,

missä akunpitimissä on akut.

Lataustapahtuma

Ohje

Uudet akkupakkaukset saavuttavat täyden

Jännite

Akkutyyppi

Nimelliskapasiteetti

Latausaika, n.

Tilausnumero

6.654...

kapasiteettinsa n. 5 lataus- ja purkauskier-

V Ah min

ron jälkeen.

Lataa pidemmän aikaa käyttämättömänä

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

olleet akut ennen käyttöä uudelleen.

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

Akun suorituskyky laskee alle –10 °C:n

lämpötilassa.

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

Pitkäaikainen varastointi yli 40 °C:n lämpö-

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

tilassa, saattaa heikentää akun kapasiteet-

tia.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

Laite suorittaa itsetestauksen. Tällöin

kaikki LED-valot palavat 1 s. ajan. Sen

Ympäristönsuojelu

jälkeen laite muuttuu valmiustilaan:

kaikki LED-valot sammuvat.

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

Akkupakkaus voidaan työntää lataus-

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

laitteen akkutelineeseen.

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden

Ohje

kierrätykseen.

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita

Maks. 4 akkupakettia voidaan ladata, lata-

kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulee

usta ei tehdä kaikille saman aikaisesti,

toimittaa kierrätykseen. Paristot ja

vaan perätysten.

akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää

Akkupakkaus ladataan automaattisesti,

ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat

vihreä LED-valo vilkkuu hitaasti.

laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylai-

Jos akkupakkaus on liian kuuma tai kyl-

toksiin.

mä, punainen LED-valo palaa. Lataus

käynnistyy, kun akkupakkaus on saa-

– 2

37FI

vuttanut oikean latauslämpötilan (5 °C -

Tekniset tiedot

45 °C).

Kun akkupakkaus on ladattu täyteen,

vihreä LED-valo palaa. Latauslaite siir-

Akun jännitealue V 3,6...28,8

tyy kunnossapitovaraukseen.

Maks. latausvirta A 3,5

Poista akkupakkaus ja asenna se lait-

teeseen.

Akkutyyppi NiCd, NiMH,

Ohje

Li-Ion

Ladattua akkupakkausta voidaan pitää la-

Verkkojännite V 220...240

tauslaitteessa, kunnes akku otetaan käyt-

Taajuus Hz 50/60

töön. Ylilatautumisen vaaraa ei ole.

Paino kg 1,4

Häiriönpoisto

Mitat (pit. x lev. x

mm 300x240x116

Punainen LED-valo palaa

kork.)

Akkupakkaus on liian kuuma tai kylmä

Lataus käynnistyy, kun akkupakkaus on

saavuttanut oikean latauslämpötilan

Punainen LED-valo vilkkuu

Akkupakkaus ei ole akkutelineessä oi-

kein.

Akkupakkaus on viallinen.

Takuu

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

toon.

38 FI

– 3

A készülék első használata előtt

ellenőrízze és sérüléseknél cserélje ki

olvassa el ezt az eredeti hasz-

őket.

Magyar

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A töltőkészüléket ne használja piszkos

sa meg a későbbi használatra vagy a

vagy nedves állapotban.

következő tulajdonos számára.

A hálózati feszültségnek meg kell

egyezni a töltőkészülék típustábláján

Kezelési elemek

megadott feszültséggel.

A töltőkészüléket ne üzemeltesse rob-

1 Akku tartó

banásveszélyes környezetben.

Ne vigye a töltőkészüléket a hálózati

2 Hálózati dugó

kábelnél fogva.

3 LED zöld, töltési állapot

A hálózati kábelt tartsa távol melegtől,

világít: Akku csomag feltöltve

éles peremektől, olajtól és a mozgó ké-

lassan villog: Akku csomag töltő-

szülékrészektől.

dik

Kerülje a hosszabító kábelek többszö-

gyorsan villog: Az akku csomag

rös dugaljjal és több készülékkel egy-

töltésre kész (várakozási állás).

szerre történő üzemeltetését.

A hálózati dugót ne a hálózati kábel hú-

4 LED piros, funkció

zásával távolsítsa el a hálózati dugalj-

világít: Hőmérséklet túl magas/

ból.

alacsony

A töltőkészüléket ne takarja le és a töl-

villog: Érintkezési problémák,

tőkészülék szellőzőnyílásait tartsa sza-

akku csomag hibás

badon.

Mindkét LED villog: Az akku csomag hi-

Az akku tartó érintkezéseira nem kerül-

bás

het fém darab, rövidzárlat veszély.

A töltőkészüléket ne nyissa fel. Javítá-

Az Ön biztonsága érdekében

sokat csak szakemberrel végeztessen.

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy

A töltő készüléket csak az engedélye-

olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy

zett akku csomagok töltésére használ-

szellemi képességgel rendelkező (bele-

ja.

értve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/

Csak tiszta és száraz akku-csomagot

vagy ismeret hiányában lévő szemé-

toljon rá a töltőkészülék akku tartójára.

lyek használják, kivéve, ha biztonságu-

Ne töltsön fel elemet (primer elemek),

kért felelős személy felügyeli őket, vagy

robbanásveszély.

betanították őket a készülék használa-

Ne töltsön fel sérült akku-csomagokat.

tára.

A sérült akku-csomagokat cserélje ki.

Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-

Az akku-csomagot ne tárolja együtt fém

sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-

tárgyakkal, rövidzárlat veszély.

nak.

Az akku-csomagot ne dobja tűzbe vagy

Minden használat előtt ellenőrízze a töl-

a házi szemétbe.

tőkészüléket, a hálózati kábelt és az

Kerülje az érintkezést a hibás akkuból

akku-csomagot esetleges sérülések

kifolyó folyadékkal. A folyadékkal való

miatt. Sérült készülékeket ne használ-

véletlen érintkezés esetén vízzel mossa

jon tovább és a sérült részeket csak

le. Szembe kerülés esetén ezen felül

szakember által hozassa rendbe. A

konzultáljon orvossal.

hosszabbító vezetékeket rendszeresen

– 1

39HU

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Szimbólumok a készüléken

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

talál:

A töltőkészüléket nedvességgel szem-

www.kaercher.com/REACH

ben óvja és tárolja szárazon. A készülé-

ket csak szobai használatra alkalmas, a

Használat

készüléket ne tegye ki esőnek.

A töltési folyamat sorrendje

Rendeltetésszerű használat

A A töltő készülék már össze van kap-

A töltőkészülék a következő 3,6 V-tól 28,8

csolva az áramellátással:

V-ig névleges feszültséggel rendelkező

Az akku csomagokat olyan sorrendben

akku-csomagok töltésére szolgál:

kell feltölteni, ahogyan az akku tartóra

feltolták.

B Több akku csomag található a töltő

készülék akku tartóján, amelyet az

áramellátáshoz csatlakoztatni kell:

Sorrend 1-2-3-4, attól függően, hogy

melyik akku tartó foglalt.

Töltési folyamat

Feszültség

Akku típus

Névleges kapacitás

Töltési idő, kb.

Megrendelési szám

6.654...

V Ah min

Megjegyzés

Az új akku-csomagok kb. 5 töltési- és kime-

7,2 NiCd 1,5 30 -186.0

rülési ciklus után érik el teljes kapacitásu-

7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0

kat.

A hosszabb ideje nem használt akku-cso-

7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0

magokat használat előtt újra kell tölteni.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0

–10 °C alatti hőmérsékletnél csökken az

akku-csomag teljesítménye.

25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0

40 °C feletti hosszabb tárolás az akku-cso-

25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0

mag kapacitását csökkentheti.

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

Környezetvédelem

A készülék öntesztet végez. Ezalatt 1

másodpercig minden LED világít. Ez-

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

után a készülék Stand-By üzembe

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

megy át: minden LED kialszik.

kat a háztartási szemétbe, hanem

Az akku-csomagot tolja a töltőkészülék

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

akku tartójára.

A használt készülékek értékes újra-

hasznosítható anyagokat tartalmaz-

Tudnivaló

nak, amelyeket újrahasznosító

Max. 4 akku csomagot lehet tölteni, miköz-

helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak-

ben a töltési folyamat nem egyszerre, ha-

kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame-

nem egymás után történik.

lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.

Az akku csomag automatikusan töltő-

Ezért kérjük, a használt készülékeket, ele-

dik, a zöld LED lassan villog.

meket és akkukat megfelelő gyűjtőrend-

Ha az akku-csomag túl forró vagy túl hi-

szeren keresztül távolítsa el.

deg, a piros LED világít. A töltési folya-

40 HU

– 2