Karcher T 15/1 – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher T 15/1

Lees vóór het eerste gebruik

Symbolen in de

van uw apparaat deze originele

Nederlands

gebruiksaanwijzing

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Gevaar

een latere eigenaar.

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-

lijke letsels.

val lezen!

Waarschuwing

Bij transportschade onmiddellijk de

handelaar op de hoogte brengen.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

Gelieve bij het uitpakken de verpak-

delijke lichamelijke letsels.

kingsinhoud te controleren op ontbre-

kende toebehoren of beschadigingen.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Zorg voor het milieu

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

materiële schade.

Het verpakkingsmateriaal is

herbruikbaar. Deponeer het ver-

Reglementair gebruik

pakkingsmateriaal niet bij het

huishoudelijk afval, maar bied

Waarschuwing

het aan voor hergebruik.

Het apparaat is niet geschikt voor het op-

zuigen van voor de gezondheid schadelijke

Onbruikbaar geworden appara-

stoffen.

ten bevatten waardevolle mate-

Als basiszuiger worden Kärcher droog-

rialen die geschikt zijn voor

zuigers gebruikt.

hergebruik. Lever de apparaten

daarom in bij een inzamelpunt

De elektrische zuigborstel wordt gebruikt

voor herbruikbare materialen.

voor het reinigen van vloertapijten.

Batterijen, olie en dergelijke

Dit apparaat is geschikt voor industrieel

stoffen mogen niet in het milieu

gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels,

belanden. Verwijder overbodig

scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win-

geworden apparatuur daarom

kels, kantoorgebouwen en verhuurkan-

via geschikte inzamelpunten.

toren.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Apparaat-elementen

stoffen (REACH)

1 Stekker van de elektrische zuigslang

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

2 Elektrische zuigslang

vindt u onder:

3 Stekker van de zuigkop

www.kaercher.com/REACH

4 Huls (alleen T 201)

5 Borgring (alleen T 201)

6 Aansluiting

7 Zuigkop met borstel

8 Kwielen

9 Borgpen

10 Telescoopzuigbuis

11 Apparaatschakelaar

12 Elleboog

– 1

21NL

Veiligheidsinstructies Functie

Gevaar

Door de draaiende borstel in de elektrische

zuigborstel wordt het vuil in het tapijt beter

Neem het apparaat niet in bedrijf, indien

losgemaakt dan bij een gewone stofzuiger.

de stroomtoevoer beschadigd is of de

Daardoor is de reinigende werking inten-

behuizing zichtbare beschadigingen

siever.

vertoont.

Neem altijd vóór onderhouds- en/of re-

Inbedrijfstelling

paratiewerkzaamheden de stekker uit

het stopcontact.

Montage

Trek de stekker nooit aan het snoer uit

De telescopische zuigbuis in de aan-

het stopcontact.

sluitmof van de zuigkop steken.

Rijd niet over het snoer van de stofzuiger.

Instructie: De borgpen moet vastklikken in

Raak nooit de roterende borstels met

het gat.

de vingers aan.

Steek de stekker van de zuigkop in de

Ingeval van een defect elektriciteits-

contactdoos op de telescoopzuigbuis.

snoer moet de gehele stroomtoevoer

Steek het kniestuk van de elektrische

door de klantenservice of een geautori-

zuigslang in de telescopische zuigbuis

seerde werkplaats worden vervangen.

en draai tot de borgpen in het gat vast-

Dompel elektrische zuigborstel bij het

klikt.

reinigen nooit onder in water of andere

Steek de platte stekker van de telescopi-

vloeistoffen.

sche zuigbuis in de contactdoos aan het

Na het vochtig reinigen van tapijten

kniestuk van de elektrische zuigslang.

mag het apparaat pas na volledige dro-

Afbeelding

ging worden ingezet, omdat anders

Alleen bij stofzuiger T 201: gele bor-

schade aan het apparaat kan ontstaan.

gring aan de zuigaansluiting van de

Zuig geen lucifers, gloeiende as, siga-

stofzuiger vervangen door bijgevoegde,

rettenpeuken of vloeistof op met het ap-

zwarte borgring (pos. 5). Huls (pos. 4)

paraat. Vermeid opzuiging van harde,

op zuigaansluiting schuiven.

puntige voorwerpen, omdat die het ap-

Afbeelding

paraat kunnen beschadigen.

Steek de elektrische zuigslang in de

Houd kinderen uit de buurt van elektri-

zuigaansluiting van de stofzuiger.

sche apparatuur.

Alleen bij stofzuiger T 201: huls op de

Reparaties aan elektrische apparaten

borgring schuiven en elektrische zuig-

mogen alleen door vakpersoneel wor-

slang borgen. Controleer of de elektri-

den uitgevoerd. Door niet-vakkundige

sche zuigslang stevig vastzit.

reparaties kunnen aanzienlijke gevaren

Afbeelding

voor de gebruiker ontstaan.

Steek de stekker van de elektro-zuig-

Wend u daarom ingeval van storingen

slang in de contactdoos aan de voorzij-

tot uw vakhandelaar of tot uw bevoegde

de van de zuiger.

klantenservice.

Instructie:Het apparaat is klaar voor ge-

Bij ondoelmatig of foutief gebruik van

bruik. Inschakelen vindt plaats door het in

het apparaat vervalt iedere aansprake-

bedrijf nemen van de stofzuiger; houd u

lijkheid voor schade.

aan de aanwijzingen in de desbetreffende

Neem de veiligheidsaanwijzingen van

gebruikshandleiding en in de brochure

uw basisapparaat in acht.

"Veiligheidsaanwijzingen voor nat-/droog-

zuigers".

22 NL

– 2

Voorzichtig

Bediening

Beschadigingsgevaar! De elektrische zuig-

Gevaar

borstel bij het reinigen nooit in water of an-

Rijd niet met draaiende borstels over de

dere vloeistoffen dompelen.

netvoedingskabel! Om trappen en hoge

Reiniging van de borstelrol

drempels te passeren, moet het apparaat

Afbeelding

opgetild worden!

Knip haren en draden die zich op de

Verwijder grovere delen als stofresten,

borstelrol gewikkeld hebben met een

papier, enz. van tevoren van de vloer.

schaar door en verwijder ze.

Zo wordt vermeden dat de borstelwals

blokkeert.

Reiniging van de rollen

Elektrische zuigborstel met de schake-

Indien de rollen van de elektrische zuigbor-

laar op de greep in- / uitschakelen.

stel stroef zijn:

Instructie: Indien hoogpolige tapijten, ta-

Afbeelding

pijtfranjes, dierenvachten en dergelijke

Zet een schroevendraaier in de invoer-

moeten worden gezogen, dan moet de bor-

sleuf en wip de rollen eruit.

stelwals uitgeschakeld worden.

Instructie: Houd bij het eruithalen een hand

Instructie: Indien de zuigkop slechts moei-

boven de rol, zodat deze niet wegspringt.

lijk bewogen kan worden, moet het vermo-

verwijder eventuele haren en draden

gen van de stofzuiger verlaagd worden.

die zich rond de assen van de rollen

Dat heeft geen grote invloed op het reini-

hebben gewikkeld.

gingseffect.

Rollen opnieuw plaatsen, erop letten dat de

Vervoer

assen aan beide kanten vastklikken.

Voorzichtig

Vervangen van de borstelrol

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Afbeelding

Houd bij het transport rekening met het ge-

Maak met een schroevendraaier de

wicht van het apparaat.

vergrendelingshaken los en neem de

Bij het transport in voertuigen moet het

kap er naar voren toe af.

apparaat conform de geldige richtlijnen

Afbeelding

beveiligd worden tegen verschuiven en

Draai de elektrische zuigborstel om en

kantelen.

neem het deksel van de behuizing weg.

Opslag

Demonteer de borstelrol.

Verwijder de rollagers en reinig ze.

Voorzichtig

Monteer de rollagers.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Monteer de borstelrol. Erop letten dat

gewicht van het apparaat bij opbergen in

de vertanding van de tandriem over-

acht nemen.

eenstemt met de tandwielen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

Breng het deksel van de behuizing aan.

opgeborgen.

Plaats de kap terug en druk ze gelijk-

matig aan tot ze vastklikt.

Onderhoud

Hulp bij storingen

Gevaar

Voor alle werkzaamheden aan het appa-

Gevaar

raat, het apparaat uitschakelen en de net-

Voor alle werkzaamheden aan het appa-

stekker uittrekken!

raat, het apparaat uitschakelen en de net-

stekker uittrekken!

– 3

23NL

Bij overbelasting van de motor, bijvoor-

EG-conformiteitsverklaring

beeld door het blokkeren van de borstelrol,

schakelt de oververhittingsbeveiliging de

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

motor uit.

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Netstekker uittrekken.

en in de door ons in de handel gebrachte

Borstelrol op verontreinigingen contro-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

leren en indien nodig blokkerende voor-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

werpen verwijderen.

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Apparaat laten afkoelen.

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

haar geldigheid wanneer zonder overleg

Na ca. 2 minuten kan het apparaat opnieuw

met ons veranderingen aan de machine

worden ingeschakeld.

worden aangebracht.

Garantie

Product: Elektrische borstel

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Type: 2.641-xxx

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

lingen van toepassing. Eventuele storingen

2004/108//EG

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Toegepaste geharmoniseerde normen

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

EN 60335–1

rantietermijn contact op met uw leverancier

EN 60335–2–69

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Technische gegevens

Toegepaste landelijke normen

-

Spanning 220-240 V, 50/60 Hz

Beschermings-

II

5.957-476

klasse

Vermogen bor-

30 W

De ondergetekenden handelen in opdracht

stelmotor

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

Veegbreedte 240 mm

Borstelrol verwisselbaar

Borstelaandrijving tandriem met elektroni-

CEO

Head of Approbation

sche overbelastingsbe-

veiliging

Gevolmachtigde voor de documentatie:

Hoogte 60 mm

S. Reiser

Diepte 120 mm

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Breedte 280 mm

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Gewicht ~ 1,7 kg

71364 Winnenden (Germany)

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Tel.: +49 7195 14-0

Geluidsdrukni-

55 dB(A)

Fax: +49 7195 14-2212

veau L

pA

Onzekerheid K

pA

2 dB(A)

Winnenden, 2010/07/14

2

Hand-arm vibra-

<2,5 m/s

tiewaarde

2

Onzekerheid K 0,2 m/s

24 NL

– 4

Antes del primer uso de su apa-

Símbolos del manual de

rato, lea este manual original,

Español

instrucciones

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Peligro

propietario posterior.

Para un peligro inminente que acarrea le-

¡Antes de la primera puesta en marcha

siones de gravedad o la muerte.

lea sin falta las instrucciones de uso y

las instrucciones de seguridad n.°

Advertencia

5.956-249!

Para una situación que puede ser peligro-

En caso de daños de transporte infor-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

me inmediatamente al fabricante.

dad o la muerte.

Cuando desembale el contenido del pa-

Precaución

quete, compruebe si faltan accesorios o

Para una situación que puede ser peligro-

si el aparato presenta daños.

sa, que puede acarrear lesiones leves o

daños materiales.

Protección del medio ambiente

Uso previsto

Los materiales empleados para

el embalaje son reciclables y re-

Advertencia

cuperables. No tire el embalaje

El aparato no es apto para aspirar polvos

a la basura doméstica y entré-

nocivos para la salud.

guelo en los puntos oficiales de

Como aspirador base se utilizan los as-

recogida para su reciclaje o re-

piradores en seco de Kärcher.

cuperación.

El cepillo aspirante eléctrico se utiliza

Los aparatos viejos contienen

para la limpieza de moquetas.

materiales valiosos reciclables

Este aparato es apto para el uso en

que deberían ser entregados

aplicaciones industriales, como en ho-

para su aprovechamiento pos-

teles, escuelas, hospitales, fábricas,

terior. Evite el contacto de bate-

tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

rías, aceites y materias

Elementos del aparato

semejantes con el medioam-

biente. Por este motivo, entre-

1 Clavija de la manguera de aspiración

gue los aparatos usados en los

eléctrica

puntos de recogida previstos

2 Manguera de aspiración eléctrica

para su reciclaje.

3 Clavija del cabezal de aspiración

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

4 Manguito (Sólo T 201)

Encontrará información actual sobre los in-

5 Anillo de seguridad (Sólo T 201)

gredientes en:

6 Manguito de empalme

www.kaercher.com/REACH

7 Cabeza aspiradora con cepillo

8 Rodillos

9 Pasador de seguridad

10 Tubo de aspiración telescópico

11 Interruptor del aparato

12 Codo

– 1

25ES

Indicaciones de seguridad Función

Peligro

El cepillo rotativo del cepillo aspirante eléc-

trico desprende la suciedad de la moqueta

No ponga el aparato en servicio si la lí-

mejor que un aspirador convencional. De

nea de conexión está dañada o si la

ese modo, el efecto de la limpieza es más

carcasa muestra daños visibles.

intenso.

Antes de efectuar los trabajos de man-

tenimiento y limpieza, desconecte el

Puesta en marcha

enchufe de la red.

No tire nunca del cable cuando saque

Montaje

la clavija del enchufe.

Inserte el tubo de aspiración telescópi-

No pase nunca por encima del cable

co en el manguito de empalme del ca-

del aspirador.

bezal aspirador.

No toque nunca el cepillo rotativo con

Indicación: La espiga de seguridad debe

los dedos.

encajar en el agujero.

Si el cable está defectuoso, el Servicio

Enchufe la clavija de la cabeza aspira-

al cliente o un taller autorizado tiene

dora en el enchufe del tubo de aspira-

que sustituir el cable de conexión com-

ción telescópico.

pleto por otro nuevo.

Introduzca el codo de la manguera de

¡No sumerga nunca el cepillo aspirante

aspiración eléctrica en el tubo de aspi-

eléctrico en agua u otros líquidos!

ración telescópico y gírelo hasta que el

Después de la limpieza en húmedo de

pasador de seguridad quede encastra-

alfombras, sólo se puede trabajar con

do en el agujero.

el aparato si éste se ha secado por

Enchufe el enchufe plano del tubo de

completo. En caso contrario se pueden

aspiración telescópico en el enchufe

producir daños en el aparato.

del codo de la manguera de aspiración

No aspire con el aparato cerillas, res-

eléctrica.

coldos, colillas o líquidos. Evite la aspi-

Figura

ración de objetos duros y puntiagudos,

Sólo en el caso del aspirador T 201:

ya que éstos podrían dañar el aparato.

Sustituya el anillo de seguridad de color

Mantenga a los niños alejados de apa-

amarillo de la conexión de aspiración

ratos eléctricos.

por el anillo de seguridad de color ne-

Las reparaciones de aparatos eléctri-

gro, que se incluye en el suministro

cos sólo las puede efectuar personal

(Pos 5). Empuje el manguito (Pos.4)

especializado. Las reparaciones inade-

por encima de la conexión de aspira-

cuadas pueden someter al usuario peli-

ción.

gros importantes.

Figura

En caso de averías, le rogamos que se

Introduzca la manguera de aspiración

dirija al distribuidor donde adquirió el

eléctrica en la conexión de aspiración

aparato o al Servicio al cliente corres-

del aspirador.

pondiente.

Sólo en el caso del aspirador T 201:

En caso de que use el aparato para fi-

Empuje el manguito por encima del ani-

nes ajenos a los indicados o en caso de

llo de seguridad y fije la manguera de

que lo maneje inadecuadamente, no

aspiración. Verifique que la manguera

asumiremos ninguna responsabildad

de aspiración eléctrica está bien asen-

por los eventuales daños producidos.

tada.

Le rogamos que siga las instrucciones

de seguridad del aparato base.

26 ES

– 2

Figura

Cuidados y mantenimiento

Enchufe la clavija de la manguera de

aspiración eléctrica en la parte frontal

Peligro

del aspirador.

¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Indicación:El aparato está listo para el

aparato, desconéctelo y desenchufe el ca-

servicio. La conexión se efectúa mediante

ble de red del aspirador!

la puesta en servicio del aspirador. Le ro-

Precaución

gamos que siga las instrucciones de servi-

¡Peligro de daños en la instalación! No su-

cio correspondientes y el folleto

merga nunca el cepillo aspirante eléctrico

"Instrucciones de seguridad del aspirador

en agua u otros líquidos.

en húmedo/seco".

Limpieza del cepillo rotativo

Manejo

Figura

Peligro

Corte los pelos e hilos que se hayan en-

¡No pase los cepillos rotativos por encima

rollado en el cepillo rotativo con una ti-

del cable de red! ¡Levante el aparato para

jera y elimínelos.

pasar por escaleras y zonas altas!

Limpieza de los rodillos

Antes de la limpieza quite del suelo pe-

dazos gruesos, como retales, papel,

Si los rodillos del cepillo aspirante eléctrico

etc. De esta forma se evita el bloqueo

ruedan con dificultad:

del cepillo rotativo.

Figura

Conectar/desconectar el cepillo de ab-

Coloque el destornillador en la hendidu-

sorción eléctrico con el interruptor del

ra de inserción y quite los rodillos ha-

asa.

ciendo palanca.

Nota: Cuando quite los rodillos haciendo

Indicación: En caso de que se aspiren mo-

palanca, ponga una mano encima del rodi-

quetas de pelo largo, flecos de alfombras,

llo para que éste no salga disparado.

pieles u objetos similares, se debe trabajar

Elimine los pelos o hilos que se hayan

con el cepillo rotativo desconectado.

enrollado en los ejes de los rodillos.

Indicación: Si el cabezal aspirador se des-

liza con dificultad, reducir la potencia del

Coloque los rodillos de nuevo, fíjese en

aspirador. Esto no afectará esencialmente

que los ejes queden encajados en am-

al efecto de limpieza.

bos lados.

Transporte

Cambio del cepillo rotativo

Figura

Precaución

Suelte los ganchos enclavadores con

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

un destornillador y quite la cubierta ha-

peso del aparato para el transporte.

cia delante.

Al transportar en vehículos, asegurar el

Figura

aparato para evitar que resbale y vuel-

Dé la vuelta al cepillo aspirante eléctri-

que conforme a las directrices vigentes.

co, quite la cubierta de la carcasa.

Desmonte el cepillo rotativo.

Almacenamiento

Quite los cojinetes de rodamiento y lím-

pielos.

Precaución

Monte el cojinete de rodamiento.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Montar el cepillo rotativo. Hay que tener

peso del aparato en el almacenamiento.

en cuenta que el dentado de la correa

Este aparato sólo se puede almacenar en

dentada tiene que encajar con los piño-

interiores.

nes.

– 3

27ES

Colocar la cubierta de la carcasa.

Datos técnicos

Coloque la cubierta y apriete uniforme-

mente hasta que quede encastrada.

Tensión 220-240 V, 50/60 Hz

Ayuda en caso de avería

Clase de protec-

II

ción

Peligro

Potencia del motor

30 W

¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el

de los cepillos

aparato, desconéctelo y desenchufe el ca-

Ancho del cepillo 240 mm

ble de red del aspirador!

En caso de sobrecarga del motor, p. e., por

cepillo rotativo cambiable

bloqueo del cepillo rotativo, la protección

Accionamiento de

Correa dentada con

contra sobrecalentamiento desconecta el

los cepillos

protección contra so-

motor.

brecargas eléctricas

Extraer el enchufe de la red.

Altura 60 mm

Comprobar si el cepillo rotativo está su-

Profundidad 120 mm

cio y si es así eliminar los objetos que lo

Anchura 280 mm

bloqueen.

Peso ~ 1,7 kg

Deje enfriar el aparato.

Valores calculados conforme a la nor-

Tras aprox. 2 minutos se puede conectar

ma EN 60335-2-69

de nuevo el aparato.

Nivel de presión

55 dB(A)

Garantía

acústica L

pA

En todos los países rigen las condiciones

Inseguridad K

pA

2 dB(A)

de garantía establecidas por nuestra em-

2

Valor de vibración

<2,5 m/s

presa distribuidora. Las averías del aparato

mano-brazo

serán subsanadas gratuitamente dentro

2

Inseguridad K 0,2 m/s

del periodo de garantía, siempre que se de-

ban a defectos de material o de fabricación.

En un caso de garantía, le rogamos que se

dirija con el comprobante de compra al dis-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

vicio al cliente autorizado más próximo a su

domicilio.

28 ES

– 4

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Cepillo eléctrico

Modelo: 2.641-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-476

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

29ES

Leia o manual de manual origi-

Símbolos no Manual de

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

Instruções

lho. Proceda conforme as indicações no

manual e guarde o manual para uma con-

Perigo

sulta posterior ou para terceiros a quem

Para um perigo eminente que pode condu-

possa vir a vender o aparelho.

zir a graves ferimentos ou à morte.

Antes de colocar em funcionamento

pela primeira vez é imprescindível ler

Advertência

atentamente as indicações de seguran-

Para uma possível situação perigosa que

ça n.º 5.956-249!

pode conduzir a graves ferimentos ou à

No caso de danos provocados pelo

morte.

transporte, informe imediatamente o re-

Atenção

vendedor.

Para uma possível situação perigosa que

Verifique o conteúdo da embalagem a

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

respeito de acessórios não incluídos ou

materiais.

danos.

Utilização conforme o fim a

Protecção do meio-ambiente

que se destina a máquina

Os materiais da embalagem

Advertência

são recicláveis. Não coloque as

O aparelho não é apropriado para a aspira-

embalagens no lixo doméstico,

ção de poeiras nocivas para a saúde.

envie-as para uma unidade de

Como aparelho de base para a aspira-

reciclagem.

ção servem os aparelhos de aspiração

Os aparelhos velhos contêm

seca da Kärcher.

materiais preciosos e reciclá-

A escova de aspiração eléctrica é utili-

veis e deverão ser reutilizados.

zada para a limpeza de carpetes.

Baterias, óleo e produtos simila-

Este aparelho destina-se ao uso indus-

res não podem ser deitados fora

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

ao meio ambiente. Por isso, eli-

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

mine os aparelhos velhos atra-

ploração.

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

Elementos do aparelho

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

1 Conector do tubo de aspiração eléctrico

Informações actuais sobre os ingredientes

2 Tubo flexível de aspiração electrónico

podem ser encontradas em:

3 Conector da cabeça de aspiração

www.kaercher.com/REACH

4 Manga (apenas T 201)

5 Anel de segurança (apenas T 201)

6 Luva de conexão

7 Cabeçote de aspiração com escova

8 Rodas

9 Pino de segurança

10 Tubo de aspiração telescópico

11 Interruptor da máquina

12 Tubo curvado

30 PT

– 1

Avisos de segurança Funcionamento

Perigo

A escova de aspiração eléctrica rotativa

dissolve a sujidade dos tapetes melhor que

Não colocar o aparelho em funciona-

um aspirador convencional. Desta forma

mento se o cabo de alimentação estiver

melhora o efeito da limpeza.

danificado ou a caixa apresentar danos

visíveis.

Colocação em funcionamento

Retirar a ficha de rede antes de todos

os trabalhos de manutenção e de con-

Montagem

servação.

Inserir o tubo de aspiração telescópico

Nunca retirar a ficha de rede da tomada

no bocal de conexão da cabeça de as-

puxando pelo cabo de alimentação.

piração.

Não passar por cima do cabo de ali-

Aviso: O pino de segurança deve engatar

mentação do aspirador.

no furo.

Nunca tocar a escova rotante com os

Inserir a ficha do cabeçote de aspiração

dedos.

na tomada do tubo de aspiração teles-

Se o cabo de alimentação estiver defei-

cópico.

tuoso, o cabo completo deverá ser

Introduzir o tubo curvado do tubo flexí-

substutuído pelo Serviço Técnico ou

vel de aspiração electrónico no tubo de

por uma oficina autorizada.

aspiração telescópico e girá-lo até o

Nunca imergir a escova de aspiração

pino de segurança engatar no furo.

eléctrica em água ou outros líquidos

Inserir a ficha plana do tubo de aspira-

para a sua limpeza.

ção telescópico na tomada situada no

Para evitar danos no aparelho após a

tubo curvado do tubo flexível de aspira-

limpeza húmida de tapetes, o mesmo

ção electrónico.

só deve ser utilizado depois de os tape-

Figura

tes estarem completamente secos.

Só para aspirador T 201: Substituir o

Não aspirar fósforos, cinzas ardentes,

anel de segurança amarelo na ligação

pontas de cigarro ou líquidos com o

para aspiração do aspirador pelo anel

aparelho. Evitar a aspiração de objec-

de segurança preto (pos. 5) adjunto.

tos duros ou agudos, dado que podem

Deslocar a manga (pos. 4) para cima

danificar o aparelho.

da ligação de aspiração.

Manter as crianças afastadas de apare-

Figura

lhos eléctricos.

Introduzir o tubo flexível de aspiração

Aparelhos eléctricos só devem ser re-

eléctrica na ligação para aspiração do

parados por pessoal especializado. Re-

aspirador.

parações incorrectas podem causar

Só para aspirador T 201: Colocar a

sérios perigos para o utilizador.

manga sobre o anel de segurança e fi-

Em caso de avarias contacte, por con-

xar o tubo flexível de aspiração electró-

seguinte, o seu vendedor especializado

nico. Verificar a fixação do tubo flexível

ou o Serviço Técnico competente.

de aspiração electrónico.

Não assumimos a responsabilidade por

Figura

eventuais danos que resultam da utili-

Introduzir a ficha do tubo flexível de as-

zação imprópria ou incorrecta do apa-

piração eléctrica na tomada na parte

relho.

frontal do aspirador.

Observe os avisos de segurança do

seu aparelho de base.

– 2

31PT

Aviso:O aparelho está preparado para en-

Conservação e manutenção

trar em funcionamento. A ligação efectua-

se através da colocação em funcionamen-

Perigo

to do aspirador. Por favor observar as cor-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

respondentes Instruções de Serviço e a

do aspirador antes de efectuar quaisquer

brochura "Indicações de segurança para

trabalhos no aparelho.

aparelhos de aspiração húmida e seca".

Atenção

Manuseamento

Perigo de danos! Nunca imergir a escova

de aspiração eléctrica em água ou outros

Perigo

líquidos para a sua limpeza.

Não passar com as escovas em rotação

Limpeza do cilindro da escova

por cima do cabo de rede! Elevar o apare-

lho ao passar por escadas e soleiras altas!

Figura

Retirar as partes mais grossas do solo,

Cabelos e fios, enrolados no cilindro da

como restos de tecidos, papel, etc., an-

escova, devem ser cortados com uma

tes da limpeza. Desta forma evita-se o

tesoura e eliminados.

bloqueio do cilindro varredor.

Limpeza dos rolos

Ligar/desligar a escova de aspiração

eléctrica com o botão no punho.

Se os rolos da escova de aspiração eléctri-

Aviso: Tapetes fortes, franjas, peles ou se-

ca se movimentarem com dificuldade:

melhantes devem ser limpos com o cilindro

Figura

de escova desligado.

Colocar uma chave de parafusos na

Aviso: Se for difícil deslocar a cabeça de

perfuração e remover os rolos.

aspiração deve-se reduzir a potência do

Aviso: Proteja, ao remover os rolos, os

aspirador. O efeito de limpeza não é muito

mesmos com uma mão, para que não sal-

influenciado por esta redução.

tem para fora.

Eliminar os cabelos e fios enrolados

Transporte

nos eixos dos rolos.

Atenção

Voltar a encaixar os rolos e verificar se

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

estes encaixam correctamente nos ei-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

xos.

porte.

Mudar o cilindro da escova

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Figura

bamentos, de acordo com as directivas

Soltar os ganchos com uma chave de

em vigor.

parafusos e retirar a cobertura para a

frente.

Armazenamento

Figura

Virar a escova de aspiração eléctrica e

Atenção

retirar a tampa da caixa.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desmontar o cilindro da escova.

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Retirar e limpar o ponto de apoio do ci-

zenamento.

lindro.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Montar o apoio do cilindro.

espaços fechados e cobertos.

32 PT

– 3

Montar o cilindro das escovas. Ter em

Dados técnicos

atenção que os dentes da correia den-

tada engatem correctamente nos pi-

Tensão 220-240 V, 50/60 Hz

nhões.

Classe de pro-

II

Inserir a tampa da carcaça (caixa).

tecção

Colocar a cobertura e carregar unifor-

Potência do mo-

30 W

memente até engatar.

tor das escovas

Ajuda em caso de avarias

Largura da lim-

240 mm

peza

Perigo

Cilindro da esco-

substituível

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

va

do aspirador antes de efectuar quaisquer

Accionamento

Correia dentada com

trabalhos no aparelho.

da escova

protecção electrónica

Em caso de sobrecarga do motor, p.ex. por

contra sobrecarga

bloqueio do cilindro da escova, a protecção

contra sobreaquecimento desliga o motor.

Altura 60 mm

Desligue a ficha da tomada.

Profundidade 120 mm

Controlar a escova quanto a sujidade e

Largura 280 mm

remover eventuais objectos de obstru-

Peso ~ 1,7 kg

ção.

Valores obtidos segundo EN 60335-2-

Deixar a máquina arrefecer.

69

Voltar a ligar o aparelho após cerca de 2

Nível de pressão

55 dB(A)

minutos.

acústica L

pA

Garantia

Insegurança K

pA

2 dB(A)

2

Valor de vibra-

<2,5 m/s

Em cada país vigem as respectivas condi-

ção mão/braço

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

2

sas Empresas de Comercialização.

Insegurança K 0,2 m/s

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

– 4

33PT

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Escova eléctrica

Tipo: 2.641-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-476

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

34 PT

– 5

Læs original brugsanvisning in-

Bestemmelsesmæssig

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

anvendelse

gerne og opbevar vejledningen til senere

efterlæsning eller til den næste ejer.

Advarsel

Inden første ibrugtagelse skal betje-

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

sundhedsskadeligt støv.

visningerne nr. 5.956-249 læses!

Kärcher tørstøvsuger benyttes som

Ved transportskader skal forhandleren

grundapparat for sugeren.

informeres omgående.

Den elektriske sugebørste benyttes til

Kontroller pakningens indhold for

rengøring af tæpper.

manglende tilbehør eller beskadigelser,

Denne maskine er egnet til erhvervs-

når den pakkes ud.

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

Miljøbeskyttelse

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

Emballagen kan genbruges.

Maskinelementer

Smid ikke emballagen ud sam-

men med det almindelige hus-

1 Stikket til den elektriske sugeslange

holdningsaffald, men aflever

2 El-sugeslange

den til genbrug.

3 Stikket til sugehovedet

Udtjente apparater indeholder

4 Muffe (kun T 201)

værdifulde materialer, der kan

5 Låsering (kun T 201)

og bør afleveres til genbrug.

6 Tilslutningsstuds

Batterier, olie og lignende stof-

7 Sugehoved med børste

fer er ødelæggende for miljøet.

8 Ruller

Aflever derfor udtjente appara-

9 Låsestift

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

10 Teleskopsugerør

11 Afbryder

Henvisninger til indholdsstoffer

12 Bøjet rørstykke

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Sikkerhedsanvisninger

der du på:

www.kaercher.com/REACH

Risiko

Tag ikke aggregatet i brug, hvis el-led-

Symbolerne i

ningen er beskadiget, eller der er synli-

driftsvejledningen

ge beskadigelser på huset.

Træk netstikket ud inden vedligeholdel-

Risiko

ses- og rengøringsarbejder.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Træk aldrig netstikket ud af stikkontak-

til alvorlige personskader eller død.

ten ved at trække i ledningen.

Advarsel

Undgå at køre hen over støvsugerens

En muligvis farlig situation, som kan føre til

el-ledning.

alvorlige personskader eller til død.

Rør aldrig ved de roterende børster

Forsigtig

med fingrene.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Hvis el-ledningen er defekt, skal hele

personskader eller til materialeskader.

ledningen udskiftes af kundeservice el-

ler et autoriseret værksted.

Dyp aldrig elektriske sugebørster i vand

– 1

35DA

eller andre former for væske under ren-

Figur

gøringen!

Kun ved Suger T 201: Udskift den gule

Efter vådrengøring af tæpper, må der

låsering i sugetilslutningen på sugeren

ikke arbejdes med aggregatet, før det

med den vedlagte sorte låsering (pos.

er helt tørt, da der i modsat fald kan op-

5). Skub muffen (pos. 4) på sugetilslut-

stå skader på aggregatet.

ningen.

Undgå at opsuge tændstikker, gløden-

Figur

de akse, cigaretskodder eller væske op

Sæt den elektriske sugeslange i sugetil-

med apparatet. Undgå at opsamle hår-

slutningen på sugeren.

de, spidse genstande, da disse kan be-

Kun ved Suger T 201: Skub muffen på

skadige apparatet.

låseringen og sørg for at sikre el-suge-

Hold elektriske udstyr uden for børns

slangen. Kontroller, at el-sugeslangen

rækkevidde.

sidder godt fast.

Reparationer af elektrisk udstyr skal al-

Figur

tid foretages af elektrikere. Usagkyndi-

Sæt stikket til den elektriske sugeslan-

ge reparationer kan udgøre betydelige

ge i stikdåsen på forsiden af sugeren.

farer for brugeren.

Bemærk:Apparatet er klar til brug. Der

Kontakt derfor altid en fagmand eller

tændes ved at tage støvsugeren i brug, følg

den kundeservice, der er ansvarlig for

den respektive betjeningsvejledning samt

Deres område.

brochuren om "Sikkerhedsanvisninger for

Der hæftes ikke for eventuelle skader,

våd-/tørsuger".

der måtte opstå, fordi aggregatet betje-

nes forkert eller benyttes til andet for-

Betjening

mål end det tilsigtede.

Risiko

Følge sikkerhedsanvisningerne for De-

res grundaggregat.

Undgå at køre over netledningen med de

roterende børster! Løft aggregatet på trap-

Funktion

per og over høje trin!

Fjern de mest grove stykker som stofre-

Den roterende børste i den elektriske suge-

ster, papir etc inden gulvet rengøres.

børste løsner snavs i tæppet bedre end en

Dermed forhindres en blokering af bør-

traditionel støversuger Dette gør rengø-

stevalsen.

ringsvirkningen mere intensiv.

Tænd/sluk el-sugebørsten med kontak-

Ibrugtagning

ten på håndtaget.

Bemærk: Ved støvsugning af tæpper med

Montering

høj luv, tæppefrynser, skind eller lignende,

Sæt teleskopsugerøret i tilslutnings-

skal børstevalsen være frakoblet.

stykket på sugehovedet.

Bemærk: Hvis sugehovedet er tungt at

skubbe, skal sugerens ydelse nedsættes.

Bemærk: Låsestiften skal gå i hak i bore-

Rengøringsvirkningen nedsættes ikke væ-

hullet.

sentligt.

Sæt stikket til sugehovedet i stikkontak-

ten på teleskopsugerøret.

Transport

Sæt den bøjede el-sugeslange i tele-

skopsugerøret og drej, indtil låsestiften

Forsigtig

går i hak i borehullet.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Sæt teleskopsugerørets fladstik i stik-

øje med maskinens vægt ved transporten.

kontakten på det bøjede rørstykke på

Ved transport i biler skal renseren fast-

el-sugeslangen.

spændes i.h.t. gældende love.

36 DA

– 2

Opbevaring

Skift børstevalse

Figur

Forsigtig

Løsn stopstifterne med en skruetræk-

Fare for person- og materialeskader! Hold øje

ker og løft kappen fremad og af.

med maskinens vægt ved opbevaring.

Figur

Denne maskine må kun opbevares indendørs.

Vend den elektriske sugebørste og tag

Pleje og vedligeholdelse

låget til huset af.

Afmonter børstevalsen.

Risiko

Træk valselejerne af og rengør dem.

Træk sugerens netstik ud og afbryd maski-

Monter valselejer

nen inden der arbejdes på maskinen.

Monter børstevalsen. Hold øje med at

Forsigtig

fortandingen af tandremmen stemmer

Risiko for beskadigelse! Dyp aldrig elektri-

overens med spidshjulene.

ske sugebørster i vand eller andre former

Sæt husets låg på.

for væske under rengøringen!

Sæt kappen på og tryk jævnt, indtil den

Rengøring af børstevalsen

går i hak.

Figur

Hjælp ved fejl

Klip hår og tråde, der har viklet sig om-

kring børstevalsen, over og fjern dem.

Risiko

Træk sugerens netstik ud og afbryd maski-

Rengøring af rullerne

nen inden der arbejdes på maskinen.

Når rullerne til de elektriske sugebørste be-

Overophedningssikringen kobler motoren

gynder at gå trægt:

fra, hvis motoren overbelastes, f.eks. pga.

Figur

blokering af børstevalsen.

Sæt en skruetrækker ind under rullerne

Træk netstikket ud.

og løft dem ud.

Kontroller børsten med hensyn til til-

OBS: Hold en hånd over rullen, når den løf-

smudsninger og fjern evt. blokerende

tes ud, så den ikke springer væk.

genstande.

Fjern hår og tråde, der har viklet sig om-

Motoren skal køles ned.

kring rullernes aksel.

Efter ca. 2 minutter kan apparatet tændes

Sæt rullerne tilbage og hold øje med at

igen.

akslerne går i hak.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

– 3

37DA

Tekniske data

EU-overensstemmelseser-

klæring

Spænding 220-240 V, 50/60 Hz

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Beskyttelses-

II

te maskine i design og konstruktion og i den

klasse

af os i handlen bragte udgave overholder

Kapacitet bør-

30 W

de gældende grundlæggende sikkerheds-

stemotor

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Fejebredde 240 mm

ændringer af maskinen, der foretages uden

Børstevalse Kan udskiftes

forudgående aftale med os, mister denne

Børstedrev Tandrem med elektro-

erklæring sin gyldighed.

nisk overbelastningssik-

Produkt: Elektrisk børste

ring

Type: 2.641-xxx

Højde 60 mm

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Dybde 120 mm

2004/108/EF

Bredde 280 mm

Anvendte harmoniserede standarder

Vægt ~ 1,7 kg

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

EN 60335–1

Lydtryksniveau

55 dB(A)

EN 60335–2–69

L

pA

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Usikkerhed K

pA

2 dB(A)

EN 61000–3–3: 2008

2

EN 62233: 2008

Hånd-arm vibra-

<2,5 m/s

Anvendte tyske standarder

tionsværdi

-

2

Usikkerhed K 0,2 m/s

5.957-476

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

38 DA

– 4

Før første gangs bruk av appara-

Forskriftsmessig bruk

tet, les denne originale bruksan-

Norsk

visningen , følg den og oppbevar den for

Advarsel

senere bruk eller fo overlevering til neste eier.

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

helsefarlig støv.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Som grunnmaskin brukes Kärcher tørr-

maskinen settes i drift!

sugere.

Informer straks forhandleren ved trans-

Elektrosugebørsten brukes til rens av

portskader.

teppegulv.

Kontroller ved utpakkingen at innholdet

Denne maskinen egner seg til industri-

i pakken er komplett og uskadd.

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

hus, fabrikker, butikker, kontorer og

Miljøvern

utleiefirmaer.

Materialet i emballasjen kan re-

Maskinorganer

sirkuleres. Ikke kast emballa-

sjen i husholdningsavfallet, men

1 Støpsel for elektrosugeslange

lever den inn til resirkulering.

2 Elektro-sugeslange

3 Støpsel for sugehode

Gamle apparater inneholder

4 Muffe (Kun T 201)

verdifulle materialer som kan re-

5 Låsering (Kun T 201)

sirkuleres. Disse bør leveres inn

6 Tilkoblingsstusser

til gjenvinning. Batterier, olje og

7 Sugehode med børste

lignende stoffer må ikke komme

8 Ruller

ut i miljøet. Gamle maskiner

9 Låsepinne

skal derfor avhendes i egnede

10 Teleskopsugerør

innsamlingssystemer.

11 Apparatbryter

Anvisninger om innhold (REACH)

12 Bøyd rørstykke

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Sikkerhetsanvisninger

finner du under:

www.kaercher.com/REACH

Fare

Symboler i bruksanvisningen

Ikke ta maskinen i bruk hvis ledningen

er skadet eller det er synlige skader på

Fare

hoveddelen.

For en umiddelbar truende fare som kan

Trekk støpselet ut av stikkontakten før

føre til store personskader eller til død.

alle typer vedlikeholds- og rengjørings-

Advarsel

arbeid.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten

store personskader eller til død.

ved å dra i selve ledningen.

Forsiktig!

Unngå å kjøre over maskinens ledning.

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Berør aldri den roterende børsten med

mindre personskader eller til materielle

fingrene.

skader.

Dersom ledningen er defekt, må den i

sin helhet skiftes ut av Kärchers kunde-

service eller et autorisert verksted.

Den elektriske sugebørsten må aldri

senkes ned i vann eller andre væsker

ved rengjøring.

– 1

39NO

Etter våtrens av tepper må maskinen

Figur

ikke brukes før fullstendig opptørking

Stikk den elektriske sugeslangen inn i

har skjedd, ettersom det ellers vil kunne

maskinens sugetilkobling.

oppstå skader på den.

Kun for støvsuger T 201: Skyv hylsen

Ikke bruk maskinen til å suge opp fyr-

inn på sikringsringen og sikre elek-

stikker, glødende aske, sigarettstumper

tro.sugeslangen. Kontroller at su-

eller væske. Unngå også oppsuging av

geslangen sitter ordentlig fast.

harde eller spisse gjenstander, etter-

Figur

som slike vil kunne skade maskinen.

Sett pluggen til den elektriske sugeslan-

Hold elektriske apparater utilgjengelig

gen inn i kontakten foran på maskinen.

for barn.

Merk:Maskinen er nå klar til bruk. Aktive-

Reparasjon av elektriske apparater må

ring skjer ved igangsetting av maskinen. Se

bare utføres av fagpersoner. Ikke for-

den aktuelle bruksanvisningen og de tilhø-

skriftsmessige reparasjoner kan føre til

rende sikkerhetsanvisningene for våt-/tørr-

svært farlige situasjoner for brukeren.

sugere.

Ved feil må du derfor ta kontakt med for-

Betjening

handler eller ansvarlig kundeservice.

Dersom maskinen utsettes for feil bruk

Fare

eller feilbetjening, bortfaller garantien.

Ikke kjør med den roterende børsten over

Følg sikkerhetsanvisningene for grunn-

nettkabelen! Bær maskinen i trapper og

maskinen.

over høye terskler!

Fjern større deler slik som stoffrester,

Funksjon

papir osv. fra gulvet på forhånd. Derved

Den roterende børsten i elektrosugebør-

unngås blokkering av børstevalsen.

sten løsner smuss i tepper bedre enn en

Elektrosugebørste slås på/av ved hjelp

vanlig støvsuger. Dette gir en mer intensiv

av bryteren på håndtaket.

renseeffekt.

Merk: Ved støvsuging av tepper med lang

luv, teppefrynser, skinn eller lignende må

Ta i bruk

børstevalsen være deaktivert.

Merk: Desom sugehodet er tungt å skyve,

Montering

reduser effekten på sugeren. Rengjørings-

Stikk teleskopsugerøret inn i sugeho-

effekten påvirkes ikke vesentlig av dette.

dets tilkoblingsstuss.

Transport

Merk: Låsepinnen må gå i lås i åpningen.

Sett pluggen til sugehodet inn i kontak-

Forsiktig!

ten på teleskopsugerøret.

Fare for personskader og materielle ska-

Stikk det bøyde rørstykket til elektro-su-

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

geslangen inn i teleskopsugerøret, og

port.

drei til låsepinnen griper inn i boringen.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Sett flatstiftpluggen til teleskopsugerø-

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

ret inn i kontakten på det bøyde rørstyk-

enhver tid gjeldende regler.

ket til sugeslangen.

Lagring

Figur

Kun for støvsuger T 201: Gul sikrings-

Forsiktig!

ring på sugetilkoblingen på maskinen

Fare for personskader og materielle skader!

erstattes av vedlagte svarte sikringsring

Pass på vekten av apparatet ved lagring.

(pos. 5). Hylse (pos. 4) skyves inn på

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

sugetilkoblingen.

40 NO

– 2