Karcher NT 65-2 Ap EU: Технические данные

Технические данные: Karcher NT 65-2 Ap EU

Технические данные

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Напряжение сети V 220-240 220-240 220-240 220-240

Частота Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Макс. мощность W 2760 2300 2760 2300

Номинальная мощность W 2400 2200 2400 2200

Емкость бака l 65657575

Заправочный объем жид-

l 48485252

кости

Количество воздуха

l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

(макс.)

Нижнее давление (макс.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Тип защиты -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Класс защиты II II II II

Гнездо для подключения

mm 40 40 40 40

шланга(C-DN/C-ID)

Длина х ширина х высота mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Типичный рабочий вес kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Температура окружаю-

°C +40 +40 +40 +40

щей

среды (макс.)

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

dB(A) 74 75 74 75

Опасность K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Значение вибрации рука-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

плечо

2

Опасность K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Сетевой

H07RN-F 2x1,5 mm

шнур

детали Длина

шнура

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

92 RU

– 7

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

Magyar

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

újrahasznosító helyre.

sági utasításokat!

A használt készülékek értékes

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

újrahasznosítható anyagokat

utasítások be nem tartása esetén a ké-

tartalmaznak, amelyeket újra-

szülék megrongálódhat és veszélybe

hasznosító helyen kell elhelyez-

kerülhet annak kezelője, illetve más

ni. Az elemeknek, olajnak és

személyek.

hasonló anyagoknak nem sza-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

jékoztassa a kereskedőt.

kérjük, a használt készülékeket

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Tartalomjegyzék

resztül távolítsa el.

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Szimbólumok az üzemeltetési

kal kapcsolatban (REACH)

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

talál:

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Szimbólumok az üzemeltetési

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

útmutatóban

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4

Balesetveszély

Segítség üzemzavar esetén HU . . .4

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5

Figyelem!

EK konformitási nyiltakozat HU . . .5

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Rendeltetésszerű használat

Figyelem!

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

A porszívó padló- és falfelületek nedves

és száraz tisztítására szolgál.

Ez a készülék ipari használatra alkal-

mas, pl. szállodákban, iskolákban, kór-

házakban, üzemekben, boltokban,

irodákban és kölcsönző üzletekben.

– 1

93HU

Készülék elemek

Üzembevétel

1 Elektródok

Vigyázat

2 Szívótömlő

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

3 Tolókengyel

tani az összehajtható szűrőt.

4 Szívófej zárja

Száraz porszívózás

5 Kerék

Finom por felszívásánál ezen felül pa-

6 Hulladéktartály

pírszűrőt, textil porzsákot (különleges

7 Szívófej

tartozék) vagy membránszűrőt (külön-

8 Kormánygörgő

leges tartozék) is lehet használni.

9 Szívótámasztékok

Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-

10 Kormánygörgő kengyel

lyezése

(csak NT 65/2)

Ábra

11 Padló szórófej

Oldja ki és vegye le szívófejet.

12 Szívócső

Helyezze fel a papírszűrőt, textil por-

13 Főkapcsoló

zsákot (különleges tartozék) vagy a

14 Fogantyú

membránszűrőt (különleges tartozék).

15 Szűrőfedél

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

16 Szűrőtisztítás gombja

Nedves porszívózás

17 Tömlő tartó

18 Könyökcső

Gumiél felhelyezése

19 Leeresztő tömlő

Ábra

20 Tartó a padlófej számára

Kefecsík kivétele.

21 Szívócsövek tartója

Gumiajkakat beépíteni.

22 Hálózati kábel

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

23 Réstisztítófej tartója

nak kifelé kell nézni.

24 Kábel tartó

Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-

25 Típustábla

tása

26 Szűrőtisztítás

Nedves piszok felszívásakor mindig el

27 Lapos harmonikaszűrő

kell távolítani a papír porzsákot, a textil

28 Billenő alváz

porzsákot (különleges tartozék) illetve a

(csak NT 75/2)

membránszűrőt (különleges tartozék).

29 A tartály fogantyúja

Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal-

(csak NT 75/2)

mazni (lásd Szűrőrendszerek).

Szennyvíz leeresztése

Szín megjelölés

Vigyázat

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével

gák.

kapcsolatos helyi előírásokat.

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

Készülék fém tartállyal:

világos szürkék.

Ábra

Készülék műanyag tartállyal:

Ábra

Eressze le a szennyvizet a leeresztő

csövön keresztül.

94 HU

– 2

Tartályt teljes mértékben kiüríteni

Félautomatikus szűrőtisztítás

Csak NT 75/2 Ap Me Tc:

Megjegyzés: A szűrőtisztítás működtetése

Ábra

minden 5-10 percben, növeli a lapos har-

Rögzítőfék rögzítése.

monikaszűrő élettartamát.

Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni

Megjegyzés: A félautomatikus szűrőtisztí-

és oldalra billenteni.

tást csak bekapcsolt készülék esetén lehet

Tartályt teljes mértékben kiüríteni.

bekapcsolni.

A tartályt döntse vissza a kiindulási

A félautomatikus szűrőtisztítás gombját

helyzetbe.

5x nyomja meg. A lapos harmonikaszű-

Oldja ki a rögzítőféket.

rő ezután léglökés által automatikusan

tisztul (pulzáló zaj).

Általános

Ha a nedves szennyeződést a kárpit

A készülék kikapcsolása

(opcionális) vagy hézagszívó fejjel szív-

A félautomatikus szűrőtisztítás gombját

ják fel, illetve ha túlnyomórészt vizet

5x nyomja meg.

szívnak fel tartályból, nem ajánlott a

A készüléket a főkapcsolón keresztül

„Félautomatikus szűrőletisztítás” funk-

kikapcsolni.

ciót használni.

Húzza ki a hálózati dugót.

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

készülék automatikusan lekapcsol.

Minden üzem után

Áramot nem vezető folyadék esetén

Ürítse ki a tartályt.

(például fúróemulzió, olajok és zsí-

A készüléket kívül-belül porszívóval és

rok) a készülék megtelt tartály ese-

nedves ronggyal kell megtisztítani.

tén nem kapcsol ki. Mindig

ellenőrizni kell a telítettségi szintet,

A készülék tárolása

és a tartályt időben ki kell üríteni.

Ábra

A nedves porszívózás befejezése után:

A szívótömlőt és a hálózati kábelt az

A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-

ábrának megfelelően tárolja.

tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-

A készüléket száraz helyiségben állítsa le

vel tisztítsa meg. A tartályt nedves

és biztosítsa illetéktelen használat ellen.

ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.

Transport

Clip-csatlakozás

Vigyázat

Ábra

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

csatlakoztatható.

A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-

venni. A készüléket hordáskor a hordófo-

Használat

gantyúnál és a szívócsőnél fogja meg.

A készüléket berakodáskor az alváznál

A készülék bekapcsolása

ill. a kormánygörgő kengyelnél és a to-

Dugja be a hálózati csatlakozót.

lókengyelnél fogja meg.

A készüléket a főkapcsolón keresztül

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

bekapcsolni.

szüléket a tolókengyelnél fogva húzza

maga után.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

biztosítani.

– 3

95HU

Tárolás

A tartály kiürítése után a

szívóturbina nem indul el újból

Vigyázat

Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

másodpercig, majd 5 másodperc múlva

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

kapcsolja be ismét.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

Az elektródákat valamint az elektródák

szabad tárolni.

közti helyet kefével tisztítsa meg.

Ápolás és karbantartás

Szívóerő alábbhagy

Balesetveszély

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

összehajtható szűrőből.

lózati csatlakozót.

Cserélje ki a papírszűrőt.

Összehajtható szűrő cseréje

Cserélje ki a textil porzsákot (különle-

ges tartozék).

Nyissa ki a szűrőfedelet.

A félautomatikus szűrőtisztítás gomb-

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

ját, bekapcsolt készülék mellett, 5x

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

nyomja meg.

hatóan helyére kell kattannia.

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

Elektródok tisztítása

A membránszűrőt (különleges tartozék)

folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Az elektródokat kefével tisztítsa meg.

Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

ságát.

Segítség üzemzavar esetén

Porszívózásnál por áramlik ki

Balesetveszély

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

rő helyesen van-e behelyezve.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Cserélje ki az összehajtható szű

rőt.

lózati csatlakozót.

Lekapcsoló automata (nedves

A szívóturbina nem megy

szívásnál) nem lép működésbe

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

Az elektródákat valamint az elektródák

kát ellenőrizni.

közti helyet kefével tisztítsa meg.

A készülék hálózati kábelét, hálózati

Áramot nem vezető folyadék esetén ál-

csatlakozóját és elektródjait ellenőrizni.

landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.

Kapcsolja be a készüléket.

A félautomatikus szűrőtisztítás nem

A szívóturbina kikapcsolódik

működik

Ürítse ki a tartályt.

A szívócső nincs csatlakoztatva.

A félautomatikus szűrőtisztítás nem

kapcsol ki

Értesítse a szervizt.

96 HU

– 4

A félautomatikus szűrőtisztítást

EK konformitási nyiltakozat

nem lehet bekapcsolni

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Értesítse a szervizt.

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Garancia

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

Minden országban az illetékes forgalma-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Termék: Nedves- és szárazporszívó

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Típus: 1.667-xxx

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

2006/42/EK (+2009/127/EK)

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Tartozékok és alkatrészek

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

EN 60335–1

ket szabad használni, amelyeket a

EN 60335–2–69

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

EN 61000–3–3: 2008

ják azt, hogy a készüléket

EN 62233: 2008

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Alkalmazott összehangolt normák:

sen üzemeltetni.

-

Az üzemeltetési útmutató végén talál

5.957-701

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

További információkat az alkatrészek-

felhatalmazásával lépnek fel.

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

97HU

Műszaki adatok

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Hálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. teljesítmény W 2760 2300 2760 2300

Névleges teljesítmény W 2400 2200 2400 2200

Tartály űrtartalom l 65 65 75 75

Folyadék töltési szintje l 48 48 52 52

Légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Nyomáshiány (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Védelmi osztály II II II II

Szívótömlő csatlakozása

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

hosszúság x szélesség x

mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

magasság

920

920

995

995

Tipikus üzemi súly kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Környezeti hőmérséklet

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsá-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

tási érték

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Hálózati

H07RN-F 2x1,5 mm

kábel

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

98 HU

– 6

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

Čeština

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré je třeba znovu využít. Baterie,

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

olej a podobné látky se nesmě

tele.

dostat do okolního prostředí.

Před prvním uvedením do provozu bez-

Použitá zařízení proto ode-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

vzdejte na příslušných sběrných

ny č. 5.956-249!

místech

V případě nedodržování provozních a

Informace o obsažených látkách

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

(REACH)

nout škody na přístroji a může dojít k

Aktuální informace o obsažených látkách

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

naleznete na adrese:

ostatních.

www.kaercher.com/REACH

Při přepravních škodách ihned infor-

mujte obchodníka.

Symboly použité v návodu k

obsluze

Obsah

Nebezpečí!

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Symboly použité v návodu k ob-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

smrti.

Používání v souladu s určením CS . . .1

Upozorně

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

něním nebo k smrti.

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pozor

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .3

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

ním nebo k věcným škodám.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

Používání v souladu s

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5

určením

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

Upozorně

Ochrana životního prostředí

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Obalové materiály jsou recyklo-

Vysavač je určen k vlhkému i mokrému

vatelné. Obal nezahazujte do

čištění ploch podlah a zdí.

domovního odpadu, ale ode-

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

kování.

hotelech, školách, nemocnicích, v to-

várnách, obchodech, úřadech a půjčov-

nách.

– 1

99CS

Prvky přístroje

Vysávání za sucha

Při vysávání jemného prachu lze dále

1 Elektrody

použít papírový filtrační sáček, plstě

2 Sací hadice

filtrační sáček nebo membránový filtr

3 Posuvné rameno

(zvláštní příslušenství).

4 Uzamčení sací hlavy

Vložit papírový/rounový filtrační sáček

5 Kolo

ilustrace

6 Nádoba na nečistoty

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

7 Vysávací hlavice

Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-

8 Řídicí válec

ný filtrační sáček nebo membránový filtr

9 Sací hrdlo

(zvláštní příslušenství).

10 Držák koleček

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

(pouze NT 65/2)

Vysávání za mokra

11 Hubice na čištění podlah

12 Sací hubice

Vložení pryžových chlopní

13 Hlavní spínač

ilustrace

14 Držadlo

Demontáž kartáčových pruhů.

15 Kryt filtru

Vložte pryžové chlopně.

16 Tlačítko na čištění filtru

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

17 držák hadice

vých chlopní musí směřovat ven.

18 Násadka

Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček

19 Vypouštěcí hadice

Při nasávání mokrých nečistot je vždy

20 Odkládací místo pro podlahovou trysku

třeba papírový filtrační sáček, plstě

filtrační sáček nebo membránový filtr

21 Držák na sací trubku

(zvláštní příslušenství) vyjmout.

22 Sít'ový kabel

K vysávání mokrých nečistot Vám do-

23 Držák na štěrbinovou hubici

poručujeme použít zvláštní filtrační sá-

24 Držák kabelu

ček (viz filtrační systémy).

25 typový štítek

Vypuštění špinavé vody

26 Čištění filtru

Pozor

27 Plochý skládaný filtr

Dodržujte místní předpisy o zacházení s

28 Sklopný podvozek

odpadní vodou.

(pouze NT 75/2)

Přístroj s kovovým zásobníkem:

29 Rukojeť nádoby

ilustrace

(pouze NT 75/2)

Přístroj s plastovým zásobníkem:

ilustrace

Barevné označení

Špinavou vodu vypusťte výpustní hadicí.

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

Úplné vyprázdnění nádoby

žluté.

Pouze NT 75/2 Ap Me Tc:

Obslužné prvky údržby a servisních

ilustrace

oprav jsou světle šedé.

Aretujte brzdu.

Uvedení do provozu

Pevně uchopte nádobu a rukojeť a nad-

zvednutím ji sklopte.

Pozor

Nádobu úplně vyprázdněte.

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Sklopte nádobu zpět do původní polohy.

trační skládaný sáček vyjmout.

Povolte parkovací brzdu.

100 CS

– 2

Obecné informace

Po každém použití

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

Nádobu vyprázdněte

čalounění (výbava na přání) nebo štěr-

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

binovou hubicí, resp. vysává-li se pře-

kým hadrem.

vážně voda z nádrže, doporučujeme

Vám nedotýkat se tlačítka funkce „po-

Uložení přístroje

loautomatické čištění filtru“.

ilustrace

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,

přístroj se automaticky vypne.

jak ukazuje obrázek.

V případě nevodivých tekutin (vrtací

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

bezpečte jej proti používání nepovola-

plné nádrži nevypne. Množství teku-

nými osobami.

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

nádrž včas vyprázdnit.

Přeprava

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

Pozor

plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-

tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

doby vyčistěte vlhkým hadrem a

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

osušte.

Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-

cí z držáku. Při přenášení zařízení je

Klipové spojení

uchopte za držadlo a sací trubku.

ilustrace

Zařízení při nakládání uchopte za pod-

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

vozek resp. držák vodicích kladek a za

mem. Lze připojit všechny díly příslušen-

posuvné rameno.

ství C-40/C-DN-40.

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-

Obsluha

suvné rameno.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Zapnutí přístroje

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

pení podle platných předpisů

.

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Ukládání

Poloautomatické čištění filtru

Pozor

Upozornění: Pokud se bude očťování fil-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

tak životnost plochého skládaného filtru.

uskladnění.

Upozornění: Zapínání funkce poloautoma-

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

tického čištění filtru je možné pouze při za-

uzavřených prostorách.

pnutém zařízení.

5x stiskněte tlačítko poloautomatického

Ošetřování a údržba

očťování filtru. Nárazem vzduchu se

Nebezpečí!

pak plochý filtr čistí (pulzující zvuk).

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Vypnutí zařízení

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

5x stiskněte tlačítko poloautomatického

očťování filtru.

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

– 3

101CS

Výměna filtračního skládaného

Sací síla slábne

čku

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

Otevřete víko filtru.

bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-

tračního skládaného sáčku.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Vyměňte papírový filtrační sáček.

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

skočení západky.

Plstěný filtrační sáček (zvláštní příslu-

šenství) změna.

Čištění elektrod

Pokud je zařízení zapnuté, 5x stiskněte

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

tlačítko poloautomatického očťování

filtru.

Vyčistěte elektrody kartáčkem.

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

padky.

Pomoc při poruchách

Membránový filtr (zvláštní příslušen-

ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo

Nebezpečí!

jej vyměňte.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Zkontrolujte těsnost výtokové hadice.

Sací čerpadlo neběží

Při vysávání dochází k emisi prachu

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.

Zkontrolujte správné usazení filtračního

Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku a

skládaného sáčku.

elektrody zařízení.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Přístroj zapněte.

Automatické vypínání (vysávání za

Sací turbína vypíná

mokra) nefunguje

Nádobu vyprázdněte

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

dový meziprostor.

Sací turbína se po vyprázdně

Při vysávání nevodivých tekutin neustá-

nádrže nerozběhne

le kontrolujte hladinu v nádrži.

Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po

Poloautomatické čištění filtru

5 vteřinách přístroj opět zapněte.

nefunguje

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

dový meziprostor.

Sací hadice není připojena.

Poloautomatické čištění filtru se

nevypíná

Informujte zákaznický servis.

Poloautomatické čištění filtru nelze

zapnout

Informujte zákaznický servis.

102 CS

– 4

Záruka

Prohlášení o shodě pro ES

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Tímto prohlašujeme, že níže označené

né příslušnou distribuční společností. Pří-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

padné poruchy zařízení odstraníme během

konstrukčním provedením, stejně jako

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

námi do provozu uvedenými konkrétními

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

provedeními, příslušným zásadním poža-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

dených změnách, které nebyly námi od-

zákazníkům.

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Příslušenství a náhradní díly

Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-

Smí se používat pouze příslušenství a

vač za sucha

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Typ: 1.667-xxx

ginální příslušenství a originální ná-

Příslušné směrnice ES:

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

2006/42/ES (+2009/127/ES)

bezporuchového provozu přístroje.

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ních díků najdete na konci návodu k ob-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

sluze.

EN 60335–1

Další informace o náhradních dílech

EN 60335–2–69

najdete na www.kaercher.com v části

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Service.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použité národní normy

-

5.957-701

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

103CS

Technické údaje

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Napětí sítě V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. výkon W 2760 2300 2760 2300

Jmenovitý výkon W 2400 2200 2400 2200

Obsah nádoby l 65 65 75 75

Objem nádoby na kapalinu l 48 48 52 52

Množství vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Ochrana -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Ochranná třída II II II II

Přípojka sací hadice

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Délka x Šířka x Výška mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Typická provozní hmotnost kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Okolní teplota (max.) °C +40 +40 +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku

dB(A) 74 75 74 75

L

pA

Kolísavost K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

ťový kabel H07RN-F 2x1,5 mm

Č. dílu Délka ka-

belu

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

104 CS

– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

Slovenščina

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Vsebinsko kazalo

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Nevarnost

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Opozorilo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

Pozor

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Namenska uporaba

Opozorilo

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen mokremu in

suhemu ččenju talnih in stenskih povr-

šin.

Ta naprava je primerna za industrijsko

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

najemnih poslovalnicah.

– 1

105SL

Elementi naprave

Zagon

1 Elektrode

Pozor

2 Gibka sesalna cev

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

3 Potisno streme

nikoli ne sme odstraniti.

4 Blokiranje sesalne glave

Suho sesanje

5 Kolo

Pri sesanju drobnega prahu se lahko

6 Zbiralnik umazanije

dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-

7 Sesalna glava

ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)

8 Vrtljiva kolesca

ali membranski filter (posebni pribor).

9 Sesalni nastavek

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis

10 Ročaj krmilnih kolesc

filtrske vrečke

(le NT 65/2)

Slika

11 Šoba za pranje tal

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

12 Sesalna cev

Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis

13 Glavno stikalo

filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-

14 Nosilni ročaj

branski filter (posebni pribor).

15 Pokrov filtra

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

16 Tika za ččenje filtra

Mokro sesanje

17 Držalo cevi

18 Koleno

Vstavljanje gumijastih brisalcev

19 Gibka izpustna cev

Slika

20 Predal za talno šobo

Odstranite ščetine.

21 Držalo za sesalne cevi

Vstavite gumijaste brisalce.

22 Omrežni kabel

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

23 Držalo za šobo za ččenje fug

nastavkov mora kazati navzven.

24 Nosilec kabla

Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-

25 Tipska tablica

ke/flis filtrske vrečke

26 Ččenje filtra

Pred sesanjem mokre umazanije je tre-

27 Ploščato naguban filter

ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko

28 Prekucno podvozje

vrečko (posebni pribor) ali membranski

(le NT 75/2)

filter (posebni pribor) vedno odstraniti.

29 Ročaj posode

Priporočamo uporabo specialne filtrske

(le NT 75/2)

vrečke (za mokro) (glejte filtrske sisteme).

Izpuščanje umazane vode

Barvan oznaka

Pozor

Upravljalni elementi za proces ččenja

Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z

so rumeni.

odpadno vodo.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

Naprava s kovinsko posodo:

servisiranje so svetlo sivi.

Slika

Naprava s plastično posodo:

Slika

Umazano vodo izpustite skozi izpustno

cev.

106 SL

– 2

Posodo popolnoma izpraznite

Polavtomatsko ččenje filtra

Le NT 75/2 Ap Me Tc:

Opozorilo: Aktiviranje ččenja filtra vsakih

Slika

5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske-

Blokirajte fiksirno zavoro.

ga nagubanega filtra.

Posodo držite za ročaj in z dvigovanjem

Opozorilo: Vklop polavtomatskega čče-

prekucnite.

nja filtra je možen le pri vklopljeni napravi.

Posodo popolnoma izpraznite.

Tipko polavtomatskega ččenja filtra

Posodo nagnite nazaj v izhodiščni polo-

5x pritisnite. Ploski nagubani filter se

žaj.

nato samodejno očisti s sunkom zraka

Sprostite fiksirno zavoro.

(pulzirajoči zvok).

Splošno

Izklop stroja

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

Tipko polavtomatskega ččenja filtra

ččenje oblog (opcija) ali šobo za či-

5x pritisnite.

ščenje fug, oziroma ko se iz posode

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

pretežno vsesava voda, je priporočljivo,

da se tipke funkcije "Polavtomatično či-

Izvlecite omrežni vtič.

ščenje filtra" ne aktivira.

Po vsakem obratovanju

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

Izpraznite posodo.

prava avtomatsko izklopi.

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

te in obrišite z vlažno krpo.

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

naprava pri polni posodi ne izklopi.

Shranjevanje naprave

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Slika

jati in posoda pravočasno izprazniti.

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

shranite v skladu s sliko.

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Napravo pospravite v suh prostor in jo za-

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

varujte pred nepooblaščeno uporabo.

stite z vlažno krpo in jo posušite.

Spoj

Transport

Slika

Pozor

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

lahko priključite ves dodatni pribor z oznako

tu upoštevajte težo naprave.

C-40/C-DN-40.

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

Uporaba

za nosilni ročaj in sesalno cev.

Vklop naprave

Za natovarjanje napravo primite za pod-

vozje oz. roč vodilnega kolesa in poti-

Vtaknite omrežni vtič.

sno streme.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

te za sabo, tako da ga držite za potisno

streme.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

– 3

107SL

Skladiščenje

Sesalna moč upada

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

Pozor

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

ščato nagubanega filtra.

vanju upoštevajte težo naprave.

Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni

prostorih.

pribor).

Nega in vzdrževanje

Tipko polavtomatskega ččenja filtra

5x pritisnite pri vklopljeni napravi.

Nevarnost

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Membranski filter (posebni pribor) oči-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.

Zamenjava ploskega nagubanega

Zamenjajte ploski nagubani filter.

filtra

Preverite tesnost gibke izpustne cevi.

Odprite pokrov filtra.

Izstopanje prahu med sesanjem

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

ščato nagubanega filtra.

zaskočiti.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Ččenje elektrod

Izklopna avtomatika (mokro

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

sesanje) ne reagira

Elektrode očistite s krtačo.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

očistite s krtačo.

Pomoč pri motnjah

Pri električno neprevodni tekočini stalno

preverjajte polnilni nivo.

Nevarnost

Polavtomatsko ččenje filtra ne

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

deluje

Sesalna turbnina ne teče

Gibka sesalna cev ni priključena.

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Polavtomatsko ččenje filtra se ne

električnim tokom.

izklopi

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in

Obvestite uporabniški servis.

elektrode naprave.

Vklopite napravo.

Polavtomatskega ččenja filtra ni

mogoče vklopiti

Sesalna turbina se izklopi

Obvestite uporabniški servis.

Izpraznite posodo.

Sesalna turbina po praznjenju

zbiralnika ne zažene

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

kund, nato ga ponovno vklopite.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

očistite s krtačo.

108 SL

– 4

Garancija

ES-izjava o skladnosti

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

jih določa naše prodajno predstavništvo.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

pravo spremeni brez našega soglasja.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

najbližji uporabniški servis.

sesanje

Tip: 1.667-xxx

Pribor in nadomestni deli

Zadevne ES-direktive:

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

Originalni pribor in originalni nadome-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

obratovanje naprave.

EN 60335–1

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

EN 60335–2–69

stnih delov najdete na koncu navodila

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

za obratovanje.

EN 61000–3–3: 2008

Dodatne informacije o nadomestnih de-

EN 62233: 2008

lih najdete na strani www.kaercher.com

Uporabni nacionalni standardi:

-

v območju "Service".

5.957-701

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

109SL

Tehnični podatki

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Omrežna napetost V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvenca Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. moč W 2760 2300 2760 2300

Nazivna moč W 2400 2200 2400 2200

Vsebina zbiralnika l 65 65 75 75

Količina polnjenja tekočinel 48485252

Količina zraka (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Razred zaščite II II II II

Priključek gibke sesalne

mm 40 40 40 40

cevi (C-DN/C-ID)

Dolžina x širina x višina mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Tipična delovna teža kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Okoljska temperatura

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Negotovost K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Omrežni

H07RN-F 2x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

110 SL

– 6

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

zbierających surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

Aktualne informacje dotyczące składników

wadzić do uszkodzenia urządzenia

znajdują się pod:

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

www.kaercher.com/REACH

sługującego lub innych osób.

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Symbole w instrukcji obsługi

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Niebezpieczeństwo

Spis treści

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

do śmierci.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Ostrzeżenie

Użytkowanie zgodne z prze-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

Uwaga

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4

Użytkowanie zgodne z

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

przeznaczeniem

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5

Ostrzeżenie

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .5

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

Ochrona środowiska

czenia na mokro i na sucho powierzchni

podłóg i ścian.

Materiał, z którego wykonano

Urządzenie przeznaczone jest do za-

opakowanie nadaje się do po-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

my nie wyrzucać opakowania

sklepach, biurach i pomieszczeniach

do śmieci z gospodarstw domo-

wynajmowanych.

wych, lecz oddać do recyklingu.

– 1

111PL

Elementy urządzenia

Odkurzanie na sucho

Przy odsysaniu drobnego kurzu można do-

1 Elektrody

datkowo używać papierowego wkładu filtra,

2Wąż ssący

worka włókninowego (wyposażenie spe-

3 Uchwyt do prowadzenia

cjalne) lub filtra membranowego (wyposa-

4 Ryglowanie głowicy ssącej

żenie specjalne).

5Koło

Zakładanie papierowego wkładu filtra/

6 Zbiornik na zanieczyszczenia

worka włókninowego

7Głowica ssąca

Rysunek

8Kółko skrętne

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

9 Króciec ssący

Nałożyć papierowy wkład filtra, worek

10 Pałąk z rolkami skrętnymi

włókninowy (wyposażenie specjalne)

(tylko NT 65/2)

lub filtr membranowy (wyposażenie

11 Ssawka podłogowa

specjalne).

12 Rura ssąca

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

13 Wyłącznik główny

Odkurzanie na mokro

14 Uchwyt do noszenia

15 Pokrywa filtra

Zakładanie listew gumowych

16 Przycisk oczyszczania filtra

Rysunek

17 Wspornik węża

Wymontować listwę szczotkową.

18 Krzywak

Zamontować ściągacz.

19 Wąż spustowy

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

20 Schowek na dyszę podłogową

powinna być skierowana na zewnątrz.

21 Uchwyt na rury ssące

Wymiana worka papierowego/worka

22 Kabel sieciowy

włókninowego

23 Uchwyt na dyszę szczelinową

Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń

24 Klips na kabel

należy zawsze wyjąć papierowy wkład

25 Tabliczka identyfikacyjna

filtra, worek włókninowy (wyposażenie

26 Czyszczenie filtra

specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-

posażenie specjalne).

27 Płaski filtr falisty

Zalecane jest stosowanie specjalnego

28 Podwozie wywrotne

wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz

(tylko NT 75/2)

systemy filtracyjne).

29 Uchwyt zbiornika

(tylko NT 75/2)

Spuszczanie brudnej wody

Uwaga

Kolor oznaczenia

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

czących postępowania z brudną wodą.

są żółte.

Urządzenie ze zbiornikiem metalowym:

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Rysunek

są jasnoszare.

Urządzenie ze zbiornikiem z tworzywa

sztucznego:

Uruchamianie

Rysunek

Usunąć brudną wodę za pomocą węża

Uwaga

spustowego.

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

płaskiego filtra falistego.

112 PL

– 2

Całkowite opróżnianie zbiornika

Obsługa

Tylko NT 75/2 Ap Me Tc:

Rysunek

Włączenie urządzenia

Zablokować hamulec postojowy.

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

podnosząc go przychylić.

łącznika głównego.

Całkowicie opróżnić zbiornik.

Zbiornik złożyć w położeniu wyjścio-

łautomatyczny system

wym.

oczyszczania filtra

Zwolnić hamulec postojowy.

Wskazówka: Uruchamianie systemu

Ogólne

oczyszczania filtra co 5-10 minut przedłuża

Podczas zasysania mokrych zanie-

żywotność płaskiego filtra falistego.

czyszczeń ssawką do tapicerki (opcja)

Wskazówka: Wyłączanie funkcji półauto-

lub do szczelin, ewentualnie gdy ze

matycznego czyszczenia filtra możliwe jest

zbiornika zasysana jest przede wszyst-

jedynie przy włączonym urządzeniu.

kim woda, zalecane jest nie używanie

Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-

funkcji „Półautomatyczne oczyszczanie

tycznego oczyszczania filtra. P

łaski filtr

filtra“.

falisty jest potem czyszczony podmu-

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

chem powietrza (pulsujący szelest).

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

Wyłączanie urządzenia

moczynnie.

Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

tycznego oczyszczania filtra.

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

i smarów) po napełnieniu zbiornika

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

łącznika głównego.

stale sprawdzać poziom napełnienia

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

cego.

czasie.

Po każdym użyciu

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

Opróżnić zbiornik.

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

mokrą szmatką i osuszyć.

wilgotną szmatką.

Złącze klipów

Przechowywanie urządzenia

Rysunek

Rysunek

Wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy-

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

stem zatrzaskowy. Podłączyć można

zgodnie z rysunkiem.

wszystkie elementy wyposażenia C-40/C-

Odstawić urządzenie do suchego po-

DN-40.

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

– 3

113PL

Transport

Usuwanie usterek

Uwaga

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

czasie transportu.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

silania.

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

Turbina ssąca nie pracuje

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Do przeładunku urządzenia przytrzy-

lania.

mać je za podwozie wzgl. przy pałąku z

rolkami skrętnymi i przy pałąku prze-

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

suwnym.

ciową i elektrody urządzenia.

Do transportu na dłuższych odcinkach

Włączyć urządzenie.

pociągnąć urządzenie za siebie używa-

Turbina ssąca wyłącza się

ją pałąka przesuwnego.

Opróżnić zbiornik.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Po opróżnieniu zbiornika turbina

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

ssąca nie włącza się ponownie

obowiązującymi przepisami.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Przechowywanie

nie po upływie 5 sekund.

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Uwaga

strzeń między nimi.

Niebezpieczeń

stwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Moc ssania słabnie

przy jego przechowywaniu.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Urządzenie może być przechowywane je-

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wego.

Czyszczenie i konserwacja

Wymieni

ć papierowy wkład filtra.

Wymienić worek włókninowy (wyposa-

Niebezpieczeństwo

żenie specjalne).

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

tycznego oczyszczania filtra przy włą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

czonym urządzeniu.

silania.

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Wymiana płaskiego filtra falistego

Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-

nowy (wyposażenie dodatkowe) pod

Otworzyć pokrywę filtra.

wodą bieżącą.

Wymienić płaski filtr falisty.

Wymienić płaski filtr falisty.

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

Sprawdzić szczelność węża spustowego.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Podczas odsysania wydostaje się

Czyszczenie elektrod

pył

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Elektrody wyczyścić szczotką.

wą płaskiego filtra falistego.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Wymienić płaski filtr falisty.

114 PL

– 4

Nie działa automatyczne wyłączanie

Deklaracja zgodności UE

(odkurzanie na mokro)

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

strzeń między nimi.

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

W przypadku cieczy nieprzewodzących

przez nas do handlu wersji obowiązującym

nieustannie kontrolować poziom napeł-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

nienia.

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

łautomatyczny system

modyfikacje urządzenia powodują utratę

oczyszczania filtra nie działa

ważności tego oświadczenia.

Wąż ssący nie jest podłączony.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

łautomatyczny system

Typ: 1.667-xxx

oczyszczania filtra nie wyłącza się

Obowiązujące dyrektywy WE

Zawiadomić serwis.

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Nie można włączyćłautomatycz-

Zastosowane normy zharmonizowane

nego systemu oczyszczania filtra

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Zawiadomić serwis.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Gwarancja

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Zastosowane normy krajowe

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

5.957-701

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Wyposażenie dodatkowe i

CEO

Head of Approbation

części zamienne

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ne przez producenta. Oryginalne

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

wyposażenie i oryginalne części za-

71364 Winnenden (Germany)

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

tel.: +49 7195 14-0

usterkową pracę urządzenia.

faks: +49 7195 14-2212

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

Winnenden, 2010/07/14

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

– 5

115PL

Dane techniczne

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Napięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Moc maksymalna W 2760 2300 2760 2300

Moc znamionowa W 2400 2200 2400 2200

Pojemność zbiornika l 65 65 75 75

Pojemność cieczy l 48 48 52 52

Ilość powietrza (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Podciśnienie (maks.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Stopień ochrony -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Klasa ochronności II II II II

Przyłącze wężyka do zasy-

mm 40 40 40 40

sania (C-DN/C-ID)

Dług. x szer. x wys. mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Typowy ciężar roboczy kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Temperatura otoczenia

°C +40 +40 +40 +40

(maks.)

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycz-

dB(A) 74 75 74 75

nego L

pA

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Drgania przenoszone przez

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

kończyny górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Kabel

H07RN-F 2x1,5 mm

sieciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

116 PL

– 6

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

Româneşte

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Atenţie

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4

Utilizarea corectă

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .5

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .5

pulberilor nocive.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Protecţia mediului

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

înconjurător

reţilor.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Materialele de ambalare sunt

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

ie aruncate în gunoiul menajer,

gazine de închiriat aparatură.

ci trebuie duse la un centru de

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

117RO

Elementele aparatului

Punerea în funcţiune

1 Electrozi

Atenţie

2 Furtun pentru aspirare

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

3 Bară de manevrare

tarea filtrului cu pliuri plate.

4Zăvor cap de aspirare

Aspirarea uscată

5 Roată

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

6 Recipient pentru murdărie

în plus şi un sac de filtrare din hârtie,

7 Cap de aspirare

sac din material textil (accesorii opţio-

8 Rolă de ghidare

nale) sau un filtru-membrană (acceso-

9 Ştuţul de aspirare

riu opţional).

10 Suport role de ghidare

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

(numai NT 65/2)

tie/material textil

11 Duză pentru sol

Figura

12 Tub de aspirare

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

13 Întrerupător principal

taţi-l.

14 Mâner pentru transport

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie, sacul din

15 Capacul filtrului

material textil (accesorii opţionale) sau fil-

16 Buton pentru curăţarea filtrului

trul-membrană (accesoriu opţional).

17 Suport pentru furtun

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

18 Cot

Aspirarea umedă

19 Furtun de evacuare

20 Suport pentru duza de podea

Montarea lamelor de cauciuc

21 Suport tuburi de aspiraţie

Figura

22 Cablu de reţea

Demontaţi peria.

23 Suport duză pentru rosturi

Montaţi lamelele de cauciuc.

24 Suport pentru cablu

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

25 Plăcuţa de tip

ciuc trebuie să fie spre exterior.

26 Curăţarea filtrului

Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-

27 Filtru cu pliuri plate

tie/material textil

28 Şasiu rabatabil

Când se aspiră murdărie umedă, sacul

(numai NT 75/2)

de filtrare din hârtie, sacul din material

textil (accesorii opţionale) sau filtrul-

29 Mâner rezervor

membrană (accesoriu opţional) trebuie

(numai NT 75/2)

scoase.

Cod de culori

Se recomandă folosirea unui sac filtrant

special (ud) (vezi sistemele de filtrare).

Elementele de comandă pentru procesul

Golirea apei uzate

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Atenţie

Elementele de comandă pentru întreţi-

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

nere şi service sunt de culoare gri des-

vind apele uzate.

chis.

Aparat cu suport din metal.

Figura

Aparat cu suport din plastic.

Figura

Goliţi apa murdară prin furtunul de golire.

118 RO

– 2

Golirea completă a rezervorului

Curăţarea semiautomată a filtrului

Numai NT 75/2 Ap Me Tc:

Notă: O acţionare a curăţării filtrului la fie-

Figura

care 5-10 minute creşte durata de viaţă a

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

filtrului cu pliuri plate.

lizare.

Indicaţie: Pornirea curăţării semiautomate

Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l

a filtrului este posibilă numai cu aparatul

ridicându-l.

pornit.

Goliţi rezervorul complet.

Acţionaţi butonul pentru curăţarea se-

Rabataţi rezervorul înapoi în poziţie de

miautomată a filtrului de 5 ori. Filtrul cu

pornire.

pliuri plate este curăţat apoi de un jet de

Eliberaţi frâna de imobilizare.

aer (zgomot pulsant).

Generalităţi

Oprirea aparatului

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

Acţionaţi butonul pentru curăţ

area se-

duza pentru tapiţerie (opţional) sau cea

miautomată a filtrului de 5 ori.

pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

în principal apă dintr-un recipient, se re-

cipal.

comandă dezactivarea funcţiei „Curăţa-

rea semiautomată a filtrului".

Scoateţi ştecherul din priză.

Aparatul se opreşte automat la atinge-

După fiecare utilizare

rea nivelului maxim de lichid.

Goliţi rezervorul.

În cazul lichidelor neconductoare (de

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

umedă.

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Depozitarea aparatului

rul golit la timp.

Figura

După terminarea procesului de aspirare

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

mentare se depozitează conform figurii.

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

Aparatul se va depozita într-o încăpere

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

uscată. În plus, se va asigura că acesta

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

nu poate fi folosit de persoane neautori-

usuce.

zate.

Sistemul de prindere

Transport

Figura

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

Atenţie

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

soriile C-40/C-DN-40 pot fi conectate.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

tului.

Utilizarea

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

tru podea din suport. Pentru deplasare

Pornirea aparatului

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

Introduceţi ştecherul în priză.

port şi tubul de aspirare.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Pentru încărcare apucaţi aparatul de

cipal.

şasiu sau suportul rolei de ghidare şi de

mânerul de deplasare.

– 3

119RO

Pentru transportarea pe distanţe mai

Turbina aspiratoare se opreşte

mari, trageţi aparatul după dumnea-

voastră ţinându-l de mâner.

Goliţi rezervorul.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Turbina aspiratoare nu mai

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

porneşte după golirea rezervorului

nării conform normelor în vigoare.

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

Depozitarea

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

Atenţie

tre aceştia cu o perie.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Puterea de aspirare scade

ratului.

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

furtunul sau tubul de aspirare.

interioare.

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.

Îngrijirea şi întreţinerea

Schimbaţi sacul de filtrare din material

textil (accesoriu opţional).

Pericol

Acţionaţi butonul pentru curăţarea se-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

miautomată a filtrului cu aparatul pornit

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

de 5 ori.

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

Fixaţ

i capacul de ventilaţie.

Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu

Deschideţi capacul filtrului.

special) sub apă curentă sau înlocuiţi-l.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Verificaţi etanşeitatea furtunului de eva-

locaş, se aude un zgomot).

cuare.

Curăţarea electrozilor

În timpul aspirării iese praf

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

taţi-l.

montat corect.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

Sistemul de oprire automată

(aspirare umedă) nu reacţionează

Remedierea defecţiunilor

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

Pericol

tre aceştia cu o perie.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

În cazul lichidelor neconductoare elec-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

tric verificaţi permanent nivelul de um-

Turbina aspiratoare nu

plere.

funcţionează

Sistemul de curăţare semi automată

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

a filtrului nu funcţionează

ua de alimentare cu curent.

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea, conectorul şi electrozii de la aparat.

Sistemul de curăţare semi automată

Porniţi aparatul.

a filtrului nu se opreşte

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

120 RO

– 4

Sistemul de curăţare semi automată

Declaraţie de conformitate CE

a filtrului nu poate fi pornit

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Garanţie

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

bile, datorită conceptului şi a modului de

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

construcţie pe care se bazează, în varianta

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

comercializată de noi. În cazul efectuării

acestui aparat, care survin în perioada de

unei modificări a aparatului care nu a fost

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

convenită cu noi, această declaraţie îşi

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

pierde valabilitatea.

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Produs: Aspirator umed şi uscat

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Tip: 1.667-xxx

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Directive EG respectate:

piată unitate de service autorizată.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Accesorii şi piese de schimb

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

de schimb agreate de către producător.

EN 60335–1

Accesoriile originale şi piesele de

EN 60335–2–69

schimb originale constituie o garanţie a

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

faptului că utilajul va putea fi exploatat

EN 61000–3–3: 2008

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

EN 62233: 2008

uni.

Norme de aplicare naţionale:

-

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

5.957-701

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

puternicirea conducerii societăţii.

în secţiunea Service.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

121RO

Date tehnice

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frecvenţa Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Putere max. W 2760 2300 2760 2300

Putere nominală W 2400 2200 2400 2200

Capacitatea rezervorului l 65 65 75 75

Cantitate de umplere lichid l 48 48 52 52

Cantitate aer (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Subpresiune (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Protecţie -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Clasă de protecţie II II II II

Racord furtun de aspirare

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Lungime x lăţime x înălţime mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Greutate tipică de operare kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Temperatură ambiantă

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 2x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

122 RO

– 6

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

Slovenčina

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

vhodnej zberne odpadových su-

Nedodržiavanie pokynov návodu na obslu-

rovín.

hu a bezpečnostných pokynov môže spô-

Pokyny k zloženiu (REACH)

sobit' škody na zariadení a

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné

www.kaercher.com/REACH

osoby.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Symboly v návode na

neď o tom informujte predajcu.

obsluhu

Obsah

Nebezpečenstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

smrť.

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Pozor

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

Pozor

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .4

Používanie výrobku v súlade

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

s jeho určením

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .5

Vyhlásenie o zhode s normami

Pozor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

zdraviu škodlivého prachu.

Tento vysávač je určený na mokré a su-

Ochrana životného prostredia

ché vysávanie podláh a stien.

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

Obalové materiály sú recyklova-

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

teľné. Obalové materiály láska-

lách, nemocniciach, továrňach,

vo nevyhadzujte do

obchodoch, kanceláriách a pre požičov-

komunálneho odpadu, ale odo-

ne.

vzdajte ich do zberne druhot-

ných surovín.

– 1

123SK

Prvky prístroja

Suché vysávanie

Pri vysávaní jemného prachu se môže

1 Elektródy

naviac použiť papierové filtračné vrec-

2 Sacia hadica

ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne

3 Posuvná rukoväť

príslušenstvo) alebo membránový filter

4 Uzáver vysávacej hlavy

(zvláštne príslušenstvo).

5 Koleso

Montáž papierového filtračného vrecka/

6 Nádrž na nečistoty

tkaninového filtračného vrecka

7 Vysávacia hlava

Obrázok

8 Otočné koleso

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

9 Sacie hrdlo

Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil-

10 Chránič koliesok

tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu-

(len NT 65/2)

šenstvo) alebo membránový filter

11 Podlahová hubica

(zvláštne príslušenstvo).

12 Vysávacia rúra

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

13 Hlavný vypínač

Vlhké vysávanie

14 Rukovät' na prenášanie

15 Kryt filtra

Montáž gumových stierok

16 Tlačidlo čistenia filtra

Obrázok

17 Držiak hadice

Demontujte pásové kefy.

18 Koleno

Nasaďte gumové hubice.

19 Vypúšťacia hadica

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

20 Odkladací priestor na podlahovú hubicu

vých hubíc musí smerovať smerom von.

21 Držiak na nasávaciu rúrkzu

Odstránenie papierového filtračného

22 Siet'ový kábel

vrecka/tkaninového filtračného vrecka

23 Držiak na štrbinovú hubicu

Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy

24 Držiak káblov

musí vybrať papierové filtračné vrecko,

25 Výrobný štítok

filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí-

26 Očistenie filtra

slušenstvo) prípadne membránový filter

(zvláštne príslušenstvo).

27 Plochý skladaný filter

Odporúča sa použiť osobitné filtrač

28 Výklopný pojazdný podvozok

vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).

(len NT 75/2)

29 Rukoväť zásobníka

Vypustenie špinavej vody

(len NT 75/2)

Pozor

Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu

Farebné označenie

odpadových vôd.

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Zariadenie s nádobkou z kovu:

žlté.

Obrázok

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

Zariadenie s nádobkou z plastu:

svetlosivé.

Obrázok

Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa-

Uvedenie do prevádzky

ciu hadicu.

Pozor

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

chý skladaný filter.

124 SK

– 2

Úplne vyprázdnenie nádoby

Poloautomatické vyčistenie filtra

Iba NT 75/2 Ap Me Tc:

Upozornenie: Zatlačením čistenia filtra

Obrázok

každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo-

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

chého skladaného filtra.

Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi-

Upozornenie: Zapnutie poloautomatické-

hnutím preklopte.

ho čistenia filtra je možné len vtedy, ak je

Nádobu úplne vyprázdnite.

prístroj zapnutý.

Vyklopte zásobník späť do východisko-

5 krát stlačte tlačidlo poloautomatické-

vej polohy.

ho čistenia filtra. Filter s plochými zá-

Povoľte parkovaciu brzdu.

hybmi sa pri tom čistí pomocou

prudkého nárazu vzduchu (sprevádza-

Všeobecne

ného pulzujúcim zvukom).

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

hubice na čalúnenie (prídavná mož-

Vypnutie prístroja

nosť) alebo na škáry, resp. ak sa odsá-

5 krát stlačte tlačidlo poloautomatické-

va prevažne voda z nádrže,

ho čistenia filtra.

odporúčame vypnúť funkciu “poloauto-

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

matické čistenie filtra“.

vypínača.

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

liny sa zariadenie automaticky vypína.

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

Po každom použití

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

Vyprázdnite nádrž.

zariadenie nevypne po naplnení ná-

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

drže. Výška náplne sa musí neustále

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

handričky.

prázdniť.

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

Uskladnenie prístroja

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

Obrázok

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

Hadicu a elektrický kábel uložte podľa

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

vyobrazenia.

handričkou a poutierajte,

Prístroj je nutné odkladať do suchej

Klipsové spojenie

miestnosti a chrániť

pred neoprávne-

ným použitím.

Obrázok

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Napojiť je možné všetky diely príslušenstva

C-40/C-DN-40.

Obsluha

Zapnutie prístroja

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

vypínača.

– 3

125SK

Transport

Pomoc pri poruchách

Pozor

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

tiahnite sieťovú zástrčku.

jeho hmotnosť.

Vysávacia turbína nebeží

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-

nia elektrickým prúdom.

sávaciu rúrku.

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

Prístroj pri prekladaní uchopte za pod-

strčku a elektródy prístroja.

vozok alebo chránič koliesok a posuvnú

Zapnite spotrebič.

rukoväť.

Sacia turbína sa vypína

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho

Vyprázdnite nádrž.

za sebou.

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

vyprázdnení nádrže

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

podľa platných smerníc.

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

Uskladnenie

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

elektródami pomocou kefky.

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Sila vysávania klesá

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

hmotnosť.

vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.

vnútri.

Vymeňte papierové filtračné vrecko.

Starostlivosť a údržba

Vymeňte filtračné vrecko z textílie

(zvláštne príslušenstvo).

Nebezpečenstvo

5 krát stlačte pri zapnutom prístroji tla-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

čidlo poloautomatického čistenia filtra.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Kryt správne zaistite.

Výmena plochého skladaného filtra

Membránový filter (špeciálne príslušen-

stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo

Otvorte kryt filtra.

vymeňte.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

Skontrolovať tesnosť vypúšťacej hadi-

cvaknutím.

ce.

Čistenie elektród

Pri vysávaní vychádza von prach

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Skontrolujte správnu montážnu polohu

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

plochého skladaného filtra.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Vymeňte plochý skladaný filter.

126 SK

– 4

Neaktivuje sa automatické

Vyhlásenie o zhode s

vypínanie (vlhké vysávanie)

normami EÚ

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

elektródami pomocou kefky.

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

kvapalina nevodivá.

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Poloautomatické čistenie filtra

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

nefunguje

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Vysávacia hadica nie je pripojená.

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Poloautomatické čistenie filtra sa

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

Typ: 1.667-xxx

nevypne

Príslušné Smernice EÚ:

Informujte zákaznícky servis.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Poloautomatické čistenie filtra sa

Uplatňované harmonizované normy:

nedá zapnúť

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Informujte zákaznícky servis.

EN 60335–1

Záruka

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

V každej krajine platia záručné podmienky

EN 61000–3–3: 2008

našej distribučnej organizácie. Prípadné

EN 62233: 2008

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Uplatňované národné normy:

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

-

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

5.957-701

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

mocou jednateľstva.

nícky servis.

Príslušenstvo a náhradné

diely

CEO

Head of Approbation

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

ginálne príslušenstvo a originálne

S. Reiser

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

71364 Winnenden (Germany)

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Tel: +49 7195 14-0

kového návodu.

Fax: +49 7195 14-2212

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

získate na stránke www.kaercher.com

Winnenden, 2010/07/14

v oblasti Servis.

– 5

127SK

Technické údaje

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Sieťové napätie V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. výkon W 2760 2300 2760 2300

Menovitý výkon W 2400 2200 2400 2200

Objem nádoby l 65 65 75 75

Plniace množstvo kvapaliny l 48 48 52 52

Množstvo vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Podtlak (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Druh krytia -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Krytie II II II II

Prípojka vysávacej hadice

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Dĺžka x Šírka x Výška mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Typická prevádzková hmot-

kg 20,0 20,0 26,0 26,0

nosť

Teplota okolia (max.) °C +40 +40 +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ra-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

mene

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Sieťový kábel H07RN-F 2x1,5 mm

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

128 SK

– 6

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

Hrvatski

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

materijale koji se mogu reciklira-

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

ti te bi ih stoga trebalo predati

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

kao sekundarne sirovine. Bate-

kovatelja i druge osobe.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

mah obavijestite prodavača.

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Pregled sadržaja

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Aktualne informacije o sastojcima možete

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

pronaći na stranici:

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

Simboli u uputama za rad

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .4

smrt.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

Upozorenje

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .5

Za eventualno opasnu situaciju koja može

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .5

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .6

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

Namjensko korištenje

Upozorenje

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i

suho usisavanje podnih i zidnih površina.

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

nu primjenu, npr. u hotelima, školama,

bolnicama, tvornicama, prodavaonica-

ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-

rima.

– 1

129HR

Sastavni dijelovi uređaja

Stavljanje u pogon

1 Elektrode

Oprez

2 Usisno crijevo

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

3 Potisna ručica

snati naborani filtar.

4 Zapor usisne glave

Suho usisavanje

5 Kotač

Za usisavanje fine prašine dodatno se

6 Spremnik za prljavštinu

može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-

7 Usisna glava

tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-

8 Kotačići

branski filtar (poseban pribor).

9 Nastavak za usis

Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske

10 Stabilizator prednjih kotača

vrećice

(samo NT 65/2)

Slika

11 Podna sapnica

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

12 Usisna cijev

Nataknite papirnatu odnosno flizelinsku

13 Glavna sklopka

filtarsku vrećicu (poseban pribor) ili

14 Rukohvat

membranski filtar (poseban pribor).

15 Poklopac filtra

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

16 Prekidač jedinice za čćenje filtra

Mokro usisavanje

17 Držač crijeva

18 Koljenati nastavak

Ugradnja gumenog nastavka

19 Ispusno crijevo

Slika

20 Dio za odlaganje podnog nastavka

Skinite četke s uređaja.

21 Držač usisnih cijevi

Ugradite gumeni nastavak.

22 Strujni kabel

Napomena: Hrapava strana gumenog na-

23 Držač nastavka za fuge

stavka mora biti okrenuta prema van.

24 Držač kabela

Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske

25 Natpisna pločica

vrećice

26 Čćenje filtra

Za usisavanje mokre prljavštine pret-

hodno se mora skinuti papirnata / flize-

27 Plosnati naborani filtar

linska filtarska vrećica (poseban pribor)

28 Preklopno postolje

odnosno membranski filtar (poseban

(samo NT 75/2)

pribor).

29 Rukohvat spremnika

Preporuča se primjena specijalne filtar-

(samo NT 75/2)

ske vrećice za mokro usisavanje (vidi

"Filtarski sustavi").

Oznaka u boji

Ispuštanje prljave vode

Komandni elementi za proces čćenja

Oprez

su žuti.

Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja-

Komandni elementi za održavanje i ser-

vanje otpadne vode.

vis su svijetlo sivi.

Uređaj s metalnim spremnikom:

Slika

Uređaj s plastičnim spremnikom:

Slika

Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-

jevo.

130 HR

– 2

Potpuno pražnjenje spremnika

Poluautomatsko čćenje filtra

Samo NT 75/2 Ap Me Tc:

Napomena: Pokrenete li čćenje filtra sva-

Slika

kih 5-10 minuta, produžit ćete radni vijek

Zakočite pozicijsku kočnicu.

plosnatog naboranog filtra.

Spremnik primite za rukohvat, odignite i

Napomena: Poluautomatsko čćenje filtra

nakrenite.

može se uključiti samo dok uređaj radi.

Potpuno ispraznite spremnik.

Pritisnite 5 puta prekidač poluautomat-

Nagnite spremnik natrag u početni po-

skog čćenja filtra. Plosnati naborani

ložaj.

filtar tada se čisti udarima zraka (pulsi-

Otpustite pozicijsku kočnicu.

rajući zvuk).

Općenito

Isključivanje uređaja

Prilikom usisavanja mokre prljavštine

Tipku za poluautomatsko čćenje filtra

sisaljkom za tekstilni namještaj (opcija)

pritisnuti 5 puta.

ili usisnim nastavkom za fuge, odnosno

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

ako se iz neke posude usisava uglav-

sklopku.

nom voda, preporučljivo je ne pritisnuti

tipku funkcije "Poluautomatsko čćenje

Izvucite strujni utikač.

filtra".

Nakon svake primjene

Uređaj se automatski isključuje kada se

Ispraznite spremnik.

maksimalno napunjeni tekućinom.

Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-

U slučaju nevodljivih tekućina (kao

ske strane uređaja pa uređaj prebrišite

što su primjerice emulzije za hlađe-

vlažnom krpom.

nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

isključuje kada se napuni. Stoga se

Čuvanje uređaja

napunjenost mora stalno provjera-

Slika

vati, a spremnik treba redovito pra-

Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-

zniti.

ti kao što je prikazano na slici.

Nakon završetka mokrog usisavanja:

Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-

Očistite plosnati naborani filtar uz po-

tite ga od neovlaštenog korištenja.

moć funkcije čćenja filtra. Elektrode

očistite četkom. Spremnik prebrišite

Transport

vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.

Oprez

Clip-spoj

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Slika

transporta pazite na težinu uređaja.

Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.

Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-

Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40

kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga

pribor.

za rukohvat i usisnu cijev.

Uređaj premještajte držeći ga za podvo-

Rukovanje

zje odnosno stabilizator prednjih kotača

Uključivanje stroja

i potisnu ručicu.

Za transport na dulje dionice uređaj mo-

Utaknite strujni utikač.

žete vući za sobom držeći ga za potisnu

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

ručicu.

sklopku.

Prilikom transporta vozilima osigurajte

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

– 3

131HR

Skladištenje

Usisna snaga se smanjuje

Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-

Oprez

sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

naboranog filtra.

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu

tvorenim prostorijama.

(poseban pribor).

Njega i održavanje

Pritisnite 5 puta prekidač poluautomatskog

čćenja filtra dok je uređaj uključen.

Opasnost

Ispravno uglavite poklopac filtra.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Operite membranski filtar (poseban pri-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.

Zamjena plosnatog naboranog filtra

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Otvorite poklopac filtra.

Provjerite zabrtvljenost ispusnog crijeva.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Izlaženje prašine prilikom

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

usisavanja

dosjedne.

Provjerite je li plosnati naborani filtar

Čćenje elektroda

pravilno postavljen.

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Elektrode očistite četkom.

Automatsko isključivanje (mokro

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

usisavanje) se ne aktivira

Otklanjanje smetnji

Elektrode i prostor između njih očistite

četkom.

Opasnost

Ako se usisavaju tekućine koje nisu

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

električno vodljive, treba stalno provje-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

ravati napunjenost.

Usisna tubina ne radi

Poluautomatsko čćenje filtra ne

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

radi

Provjerite strujni kabel, strujni utikač i

Usisno crijevo nije priključeno.

elektrode uređaja.

Uključite uređaj.

Poluautomatsko čćenje filtra se

ne isključuje

Usisna tubina se isključuje

Obavijestite servisnu službu.

Ispraznite spremnik.

Poluautomatsko čćenje filtra se

Usisna turbina se nakon pražnjenja

ne može uključiti

spremnika ne da ponovo pokrenuti

Obavijestite servisnu službu.

Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-

kon tih 5 s ponovo uključite.

Elektrode i prostor između njih očistite

četkom.

132 HR

– 4

Jamstvo

EZ izjava o usklađenosti

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-

izdala naša nadležna organizacija za distri-

misli i konstrukciji te kod nas korištenoj

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

navedenim direktivama Europske Zajedni-

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

Proizvod: Usisavač za mokru i suhu

servisnoj službi.

prljavštinu

Tip: 1.667-xxx

Pribor i pričuvni dijelovi

Odgovarajuće smjernice EZ:

Smije se koristiti samo onaj pribor i oni

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-

2004/108/EZ

Primijenjene usklađene norme:

zvođač. Originalan pribor i originalni pri-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

čuvni dijelovi jamče za to da stroj može

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

raditi sigurno i bez smetnji.

EN 60335–1

Pregled najčće potrebnih pričuvnih

EN 60335–2–69

dijelova naći ćete na kraju ovih radnih

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

uputa.

EN 61000–3–3: 2008

Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-

EN 62233: 2008

vima dobit ćete pod www.kaercher.com

Primijenjeni nacionalni standardi:

-

u dijelu Servis (Servise).

5.957-701

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks:+49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

133HR

Tehnički podaci

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Napon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvencija Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. snaga W 2760 2300 2760 2300

Nazivna snaga W 2400 2200 2400 2200

Zapremnina spremnika l 65 65 75 75

Količina punjenja tekućinel 48485252

Maks. protok zraka l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Maks. podtlak kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Zaštita -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Klasa zaštite II II II II

Priključak usisnog crijeva

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Duljina x širina x visina mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Tipična radna težina kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Maks. okolna temperatura °C +40 +40 +40 +40

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69

Razina zvučnog tlaka L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Vrijednost vibracije na ruci m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Strujni kabel H07RN-F 2x1,5 mm

Br. dijela Duljina

kabela

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

134 HR

– 6

Pre prve upotrebe Vašeg

Zaštita životne sredine

uređaja pročitajte ove originalno

Srpski

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i

Ambalaža se može ponovo

sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za

preraditi. Molimo Vas da ambalažu

sledećeg vlasnika.

ne bacate u kućne otpatke nego da

Pre prvog stavljanja u pogon obavezno

je dostavite na odgovarajuća

pročitajte sigurnosne napomene br.

mesta za ponovnu preradu.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vredne

U slučaju neuvažavanja radnog

materijale sa sposobnošću

uputstva i sigurnosnih napomena može

recikliranja i treba ih dostaviti za

doći do oštećenja na uređaju i

ponovnu preradu. Baterije, ulje i

opasnosti za rukovaoca i druge osobe.

slične materije ne smeju dospeti u

U slučaju oštećenja pri transportu

životnu sredinu. Stoga Vas molimo

odmah obavestite prodavca.

da stare uređaje odstranjujete

preko primerenih sabirnih sistema.

Pregled sadržaja

Napomene o sastojcima (REACH)

Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1

Aktuelne informacije o sastojcima možete

Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1

pronaći na stranici:

Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1

www.kaercher.com/REACH

Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2

Simboli u uputstvu za rad

Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

Opasnost

Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3

Ukazuje na neposredno preteću opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4

koja dovodi do teških telesnih povreda ili

Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .4

smrti.

Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .4

Upozorenje

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .5

koja može dovesti do teških telesnih

Izjava o usklađenosti sa

povreda ili smrti.

propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .5

Oprez

Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .6

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju

koja može dovesti do lakših telesnih

povreda ili izazvati materijalnu štetu.

Namensko korišćenje

Upozorenje

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

Ovaj usisivač je namenjen za mokro i

suvo usisavanje podnih i zidnih

površina.

Ovaj uređaj je prikladan za

profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,

školama, bolnicama, fabrikama,

prodavnicama, kancelarijama i ostalim

poslovnim prostorima.

– 1

135SR

Sastavni delovi uređaja

Stavljanje u pogon

1 Elektrode

Oprez

2 Usisno crevo

Tokom usisavanja nikada ne uklanjati

3 Potisna ručica

pljosnati naborani filter.

4 Blokada usisne glave

Suvo usisavanje

5Točak

Za usisavanje fine prašine dodatno

6 Posuda za prljavštinu

može da se koristi i papirna ili flizelinska

7 Usisna glava

filterska vrećica (poseban pribor) ili

8 Upravljački točkić

membranski filter (poseban pribor).

9 Usisni nastavak

Ugradnja papirne/flizelinske filterske

10 Prednji branik

vrećice

(samo NT 65/2)

Slika

11 Podna mlaznica

Odglavite i skinite usisnu glavu.

12 Usisna cev

Nataknite papirnu odnosno flizelinsku

13 Glavni prekidač

filtersku vrećicu (poseban pribor) ili

14 Ručka za nošenje

membranski filter (poseban pribor).

15 Poklopac filtera

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

16 Prekidač jedinice za čćenje filtera

Mokro usisavanje

17 Držač creva

18 Zakrivljeni nastavak

Ugradnja gumenog nastavka

19 Crevo za ispuštanje

Slika

20 Deo za odlaganje podnog nastavka

Skinite četke sa uređaja.

21 Držač usisnih cevi

Ugradite gumenu traku.

22 Strujni kabal

Napomena: Hrapava strana gumene trake

mora biti okrenuta prema spolja.

23 Držač nastavka za fuge

24 Držač kabla

Uklanjanje papirne/flizelinske filterske

25 Natpisna pločica

vrećice

26 Čćenje filtera

Za usisavanje mokre prljavštine

prethodno se mora skinuti papirna tj.

27 Pljosnati naborani filter

flizelinska filterska vrećica (poseban

28 Preklopno postolje

pribor) odnosno membranski filter

(samo NT 75/2)

(poseban pribor).

29 Rukohvat rezervoara

Preporučuje se primena specijalne

(samo NT 75/2)

filterske kese za mokro usisavanje (vidi

Oznaka u boji

"Filterski sistemi").

Komandni elementi za proces čćenja

Ispuštanje prljave vode

su žuti.

Oprez

Komandni elementi za održavanje i

Pridržavajte se lokalnih propisa za

servis su svetlo sivi.

otklanjanje otpadne vode.

Uređaj sa metalnim rezervoarom:

Slika

Uređaj sa plastičnim rezervoarom:

Slika

Prljavu vodu ispustite kroz ispusno

crevo.

136 SR

– 2

Potpuno pražnjenje posude

Poluautomatsko filtersko čćenje

Samo NT 75/2 Ap Me Tc:

Napomena: Ako čćenje filtera aktivirate

Slika

svakih 5-10 minuta, produžićete radni vek

Zakočite pozicionu kočnicu.

pljosnatog naboranog filtera.

Posudu uhvatite za dršku, zadignite i

Napomena: Poluautomatsko čćenje filtera

nakrenite.

može da se uključi samo dok uređaj radi.

Potpuno ispraznite posudu.

Pritisnite 5 puta prekidač

Nagnite rezervoar nazad u početni

poluautomatskog čćenja filtera.

položaj.

Pljosnati naborani filter se tada čisti

Otkočite pozicionu kočnicu.

udarima vazduha (pulsirajući zvuk).

Opšte

Isključivanje uređaja

Kod usisavanja mokre prljavštine sa

Taster poluautomatskog filterskog

mlaznicom (opcija) ili mlaznicom za

čćenja 5x pritisnuti.

fuge, odnosno kada se usisava

Isključite uređaj pritiskom na glavni

pretežito voda iz rezervoara, preporuča

prekidač.

se, ne pritiskati taster funkcije

"poluautomatsko filtersko čćenje".

Izvucite strujni utikač.

Čim se dostigne maksimalna

Nakon svake primene

napunjenost tečnošću, uređaj se

Ispraznite posudu.

automatski isključuje.

Usisajte prašinu iz i sa uređaja i

U slučaju neprovodnih tečnosti (kao

prebrišite ga vlažnom krpom.

što su na primer emulzije za hlađenje

bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

Skladištenje uređaja

isključuje kada se napuni. U tom

Slika

slučaju se napunjenost mora stalno

Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati

proveravati, a posudu treba redovno

kao što je prikazano na slici.

prazniti.

Uređaj odložite u suvu prostoriju i

Po završetku mokrog usisavanja:

zaštitite ga od neovlašćenog

Očistite pljosnati naborani filter uz

korišćenja.

pomoć funkcije za čćenje filtera.

Očistite elektrode četkom. Posudu

Transport

prebrišite vlažnom krpom i ostavite da

se osuši.

Oprez

Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom

Klip-spoj

transporta pazite na težinu uređaja.

Slika

Izvadite usisnu cev sa podnim

Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.

nastavkom iz držača. Uređaj nosite

Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40

držeći ga za ručku i usisnu cev.

pribor.

Uređaj premeštajte držeći ga za

pokretni okvir odnosno prednji branik i

Rukovanje

potisnu ručku.

Uključivanje uređaja

Za transport preko dužih relacija uređaj

vucite iza sebe držeći ga za potisnu

Utaknite strujni utikač.

ručku.

Uključite uređaj pritiskom na glavni

Prilikom transporta vozilima osigurajte

prekidač.

uređaj od klizanja i nakretanja u skladu

sa odgovarajućim važećim propisima.

– 3

137SR

Skladištenje

Usisna snaga se smanjuje

Odstranite začepljenja iz usisnog

Oprez

nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili

Opasnost od povreda i oštećenja! Pri

pljosnatog naboranog filtera.

skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.

Zamenite papirnu filtersku kesu.

Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u

Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu

zatvorenim prostorijama.

(poseban pribor).

Nega i održavanje

Pritisnite 5 puta prekidač

poluautomatskog čćenja filtera dok je

Opasnost

uređaj uključen.

Uređaj pre svih radova na njemu isključite i

Ispravno uglavite poklopac filtera.

izvucite strujni utikač iz utičnice.

Operite membranski filter (poseban

Zamena pljosnatog naboranog

pribor) pod mlazom vode ili ga

filtera

zamenite.

Zamenite pljosnati naborani filter.

Otvorite poklopac filtera.

Proverite zaptivenost ispusnog creva.

Zamenite pljosnati naborani filter.

Zatvorite poklopac filtera tako da se

Izlaženje prašine prilikom

čujno uglavi.

usisavanja

Čćenje elektroda

Proverite da li je pljosnati naborani filter

pravilno postavljen.

Odglavite i skinite usisnu glavu.

Zamenite pljosnati naborani filter.

Očistite elektrode četkom.

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Automatsko isključivanje (mokro

usisavanje) se ne aktivira

Otklanjanje smetnji

Očistite četkom elektrode i prostor

Opasnost

između njih.

Uređaj pre svih radova na njemu isključite i

Ako se usisavaju tečnosti koje ne

izvucite strujni utikač iz utičnice.

provode električnu struju, treba stalno

Usisna tubina ne radi

proveravati napunjenost.

Proverite utičnicu i osigurač napajanja.

Poluautomatsko filtersko čćenje

Proverite strujni kabl, utikač i elektrode

ne radi

uređaja.

Usisno crevo nije priključeno.

Uključite uređaj.

Poluautomatsko filtersko čišenje ne

Usisna tubina se isključuje

isključuje

Ispraznite posudu.

Obavestite servisnu službu.

Nakon pražnjenja posude usisna

Poluautomatsko filtersko čćenje

turbina ne može ponovo da se

se ne uključuje

pokrene

Obavestite servisnu službu.

Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa

ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.

Očistite četkom elektrode i prostor

između njih.

138 SR

– 4

Garancija

Izjava o usklađenosti sa

propisima EZ

U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je

izdala naša nadležna distributivna

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina

organizacija. Eventualne smetnje na

po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim

uređaju za vreme trajanja garancije

njenim modelima koje smo izneli na tržište,

uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok

odgovara osnovnim zahtevima dole

greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju

navedenih propisa Evropske Zajednice o

koji podleže garanciji obratite se sa

sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava

potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili

prestaje da važi ako se bez naše

najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.

saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve

promene.

Pribor i rezervni delovi

Proizvod: Usisivač za mokru i suvu

Sme se koristiti samo onaj pribor i oni

prljavštinu

rezervni delovi koje dozvoljava

Tip: 1.667-xxx

proizvođač. Originalan pribor i originalni

Odgovarajuće EZ-direktive:

rezervni delovi garantuju za to da

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)

uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.

2004/108/EZ

Pregled najčće potrebnih rezervnih

Primenjene usklađene norme:

delova naći ćete na kraju ovog radnog

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

uputstva.

EN 60335–1

Dodatne informacije o rezervnim

EN 60335–2–69

delovima dobićete pod

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

www.kaercher.com u delu Servis

EN 61000–3–3: 2008

(Service).

EN 62233: 2008

Primenjeni nacionalni standardi:

-

5.957-701

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem

poslovodstva.

CEO

Head of Approbation

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

139SR

Tehnički podaci

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Napon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvencija Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. snaga W 2760 2300 2760 2300

Nominalna snaga W 2400 2200 2400 2200

Zapremina posude l 65 65 75 75

Količina punjenja tečnosti l 48 48 52 52

Maks. protok vazduha l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Maks. podpritisak kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Stepen zaštite -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Klasa zaštite II II II II

Priključak usisnog creva

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Dužina x širina x visina mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Tipična radna težina kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Maks. temperatura okoline °C +40 +40 +40 +40

Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69

Nivo zvučnog pritiska L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Nepouzdanost K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Vrednost vibracije na ruci m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Nepouzdanost K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Strujni kabl H07RN-F 2x1,5 mm

Br. dela Dužina

kabla

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

140 SR

– 6

Преди първото използване на

Опазване на околната среда

Вашия уред прочетете това

Български

оригинално инструкцуя за работа,

Опаковъчните материали мо-

действайте според него и го запазете за

гат да се рециклират. Моля не

по-късно използване или за следващия

хвърляйте опаковките при до-

притежател.

машните отпадъци, а ги пре-

Преди първото пускане в експлоата-

дайте на вторични суровини с

ция непременно прочетете Упътва-

цел повторна употреба.

нето за експлоатация 5.956-249!

Старите уреди съдържат цен-

При пренебрегване на Упътването за

ни материали, подлежащи на

експлоатация и на Указанията за

рециклиране, които могат да

безопасност могат да възникнат по-

бъдат употребени повторно.

вреди по уреда и опасности за об-

Батерии, масла и подобни на

служващия го и за други лица.

тях не бива да попадат

в окол-

При транспортни дефекти незабавно

ната среда. Поради това моля

информирайте търговеца.

отстранявайте старите уреди,

използвайки подходящи за

Съдържание

целта системи за събиране.

Опазване на околната среда BG . . .1

Указания за съставките (REACH)

Символи в Упътването за ра-

Актуална информация за съставките ще

бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1

намерите на:

Употреба по предназначение BG . . .2

www.kaercher.com/REACH

Елементи на уреда. . . . . . BG . . .2

Символи в Упътването за

Пускане в експлоатация. . BG . . .2

Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .3

работа

Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .4

Опасност

Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .4

За непосредствено грозяща опасност,

Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .4

която води до тежки телесни повреди

Помощ при неизправности BG . . .4

или до смърт.

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .5

Предупреждение

Принадлежности и резервни

За възможна опасна ситуация, която

части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .5

би могла да доведе до тежки телесни

Декларация за съответствие

на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .6

повреди или смърт.

Технически данни . . . . . . . BG . . .7

Внимание

За възможна опасна ситуация, която

би могла да доведе до леки телесни по-

вреди или материални щети.

– 1

141BG

Употреба по

Цветно обозначение

предназначение

Обслужващите елементи за процеса

на обслужване са жълти.

Предупреждение

Обслужващите елементи за под-

Уредът не е подходящ за изсмукване на

дръжка и сервиз са светлосиви.

вредни за здравето прахове.

Тази прахосмукачка е предназначе-

Пускане в експлоатация

на за мокро и сухо почистване на по-

Внимание

дови и стенни повърхности.

При изсмукване никога да не се от-

Този уред е годен за професионална

странява плоския филтър.

употреба, напр. в хотели, училища,

болници, фабрики, магазини, офиси

Сухо изсмукване

и помещения под наем.

При изсмукване на фин прах може

Елементи на уреда

допълнително да се използва харти-

ен филтър, торбичка от кече (специ-

1 Електроди

ална принадлежност) или

2 Маркуч за боклук

мембранен филтър (специална при-

3 Плъзгаща скоба

надлежност).

4 Блокировка на смукателната тръба

Монтаж на хартиена филтърна тор-

5 Колело

бичка/филтърна торбичка от кече

6 Резервоар за отпадъци

Фигура

7 Всмукателна глава

Всмукателната глава да се освободи

8 Водеща ролка

и да се свали.

9 Всмукателен накрайник

Поставете хартиения филтър, тор-

10 Скоба за водещата ролка

бичката от кече (специална принад-

(само NT 65/2)

лежност) или мембранния филтър

11 Подова дюза

(специална

принадлежност).

12 Всмукателна тръба

Всмукателната глава да се постави и

13 Главен ключ

да се блокира.

14 Дръжка за носене

15 Капак на филтъра

Мокро изсмукване

16 Бутон за почистване на филтъра

Монтаж гумен овал

17 Носач за маркуча

Фигура

18 Коляно

Демонтирайте ивицата с четки.

19 Изпускателен маркуч

Монтирайте гумените фаски.

20 Поставка за подовата дюза

Указание: Структурираната страна на

21 Носач за всмукателни тръби

гумените фаски трябва да сочи навън.

22 Захранващ кабел

23 Носач за дюзата за фуги

Отстраняване на хартиена филтърна

24 Държател за кабела

торбичка/филтърна торбичка от кече

25 Типова табелка

При изсмукване на мокри замърсява-

26 Почистване на филтъра

ния винаги да се отстранява харти-

27 Плосък филтър

ената филтърна торбичка,

28 Обръщащо се шаси

торбичката от кече (специална при-

(само NT 75/2)

надлежност) или мембранния фил-

29 Ръкохватка на резервоара

тър (специална принадлежност).

(само

NT 75/2)

142 BG

– 2

Препоръчва се да се използва специ-

След приключване на мокрото из-

ална филтърна торба (мокра) (виж

смукване: Почистете плоския фил-

филтърни системи).

тър с функцията за почистване на

филтъра. Почистете електродите с

Изпуснете мръсната вода

четка. Почистете резервоара с влаж-

Внимание

на кърпа и го подсушете.

Да се спазват местните разпоредби за

работа с отпадни води.

Връзка с клип

Уред с метален резервоар:

Фигура

Фигура

Всмукателният маркуч е оборудван със

Уред с пластмасов резервоар:

система с клип. Могат да се присъединят

Фигура

всички принадлежности C-40/C-DN-40.

Мръсната вода да се изпусне от мар-

куча за изпускане.

Обслужване

Пълно изпразване

на резервоара

Включване на уреда

Само NT 75/2 Ap Me Tc:

Включете щепсела в електрическата

Фигура

мрежа.

Да се блокира застопоряващата

спи-

рачка.

Свържете уреда към главния прекъсвач.

Резервоара да се държи за ръкохват-

Полуавтоматично почистване на

ката и да се наклони посредством

филтъра

повдигане.

Указание: Задействането на почиства-

Пълно изпразване на резервоара.

нето на филтъра на всеки 5-10 минути

Върнете резервоара в изходно поло-

повишава продължителността на из-

жение.

ползване на плоския филтър.

Освобождаване на застопоряващата

Указание: Включването на полуавтома-

спирачка.

тичното почистване на филтъра е въз-

Общи положения

можно само при включен уред.

При изсмукване на мокри замърсява-

Задействайте 5 х бутона за полуав-

ния с дюзата за мека мебел (опция)

томатично почистване на филтъра.

или дюзата за фуги, респ. когато пре-

Така плоският филтър се почиства с

димно се изсмуква вода от съд, се

въздушен тласък (пулсиращ звук).

препоръчва да не се задейства буто-

Изключете уреда

нът за функцията "Полуавтоматично

почистване на филтъра".

Задействайте 5 х бутона за полуав-

При достигане на макс. ниво на теч-

томатично почистване на филтъра.

ността уредът изключва автоматич-

Изключете уреда от главния прекъсвач.

но.

Издърпайте щепсела.

При не проводими течност (напр.

След всяка употреба

емулсия при пробиване, масла и

мазнини) уредът не изключва при

Изпразнете резервоара.

пълен резервоар. Нивото на за-

Почиствайте уреда отвътре и отвън

пълване трябва да се проверява

посредством изсмукване и изтриване

непрекъснато и резервоара да се

с влажна кърпа.

изпразва своевременно.

– 3

143BG

Съхранение на уреда

Смяна на плоския филтър

Фигура

Отворете капака на филтъра.

Всмукателния маркуч и мрежовия ка-

Смяна на плоския филтър.

бел се съхраняват в съответствие с

Затворете капака на филтъра, тряб-

фигурата.

ва да се чуе фиксирането.

Уредът да се съхранява в сухо поме-

Почистване на електродите

щение и да се осигури против неком-

петентна употреба.

Всмукателната глава да се освободи

и да се свали.

Tранспoрт

Почистете електродите с четка.

Внимание

Всмукателната глава

да се постави и

да се блокира.

Опасност от нараняване и повреда!

При транспорт имайте пред вид те-

Помощ при неизправности

глото на уреда.

Свалете всмукателната тръба с по-

Опасност

довата дюза от държача. За носене

Преди всички дейности по уреда той да

хванете уреда за дръжката за носене

се изключи и да се извади щепсела.

и за всмукателната тръба.

Смукателната турбина не работи

За разтоварването хванете уреда за

шасито или за скобата на водещото

Проверете контакта и предпазителя

колело и за плъзгащата скоба.

на електрозахранването.

За транспорт на по-дълги отсечки

Проверете мрежовия кабел, мрежо-

дърпайте уреда след себе си за

вия щепсел и електродите на уреда.

плъзгащата скоба.

Да се включи уредът.

При транспорт в

автомобили осигу-

Всмукващата турбина изключва

рявайте уреда съгласно валидните

директиви против плъзгане и прео-

Изпразнете резервоара.

бръщане.

Всмукващата турбина не потегля

Съхранение

отново след изпразване на

резервоара

Внимание

Да се изключи уреда и да се изчака 5

Опасност от нараняване и повреда!

секунди, след 5 секунди да

се включи

При съхранение имайте пред вид те-

отново.

глото на уреда.

Съхранението на този уред е позволено

Почистете електродите и междинно-

само във вътрешни помещения.

то пространство на електродите с

четка.

Грижи и поддръжка

Опасност

Преди всички дейности по уреда той да

се изключи и да се извади щепсела.

144 BG

– 4

Смукателната сила намалява

Гаранция

Да се отстранят запушванията от

Във всяка страна важат гаранционните

всмукателната дюза, всмукателната

условия, публикувани от оторизираната

тръба, всмукателния маркуч или пло-

от нас дистрибуторска фирма. Евенту-

ския филтър.

ални повреди на Вашия уред ще отстра-

Да се смени хартиената филтърна

ним в рамките на гаранционния срок

торбичка.

безплатно, ако се касае за дефект в ма-

Сменете торбичката от кече (специ-

териалите или при производство. В га-

ална принадлежност).

ранционен случай се обърнете към

Задействайте 5 х бутона за полуав-

дистрибутора или най-близкия оторизи-

томатично почистване на филтъра

ран сервиз, като представите касовата

при включен уред.

бележка.

Фиксирайте правилно капака на фил-

Принадлежности и

търа.

резервни части

Мембранния

филтър (специална

принадлежност) да се почисти под

Могат да се използват само принад-

течаща вода респ. да се смени.

лежности и резервни части, които са

Смяна на плоския филтър.

позволени от производителя. Ориги-

Шлауха за източване да се провери

налните принадлежности и ориги-

за херметичност.

нални резервни части дават

гаранция за това, уредът да може да

Излизане на прах при изсмукване

се използва сигурно и без повреди.

Да се провери коректното монтажно

Списък на най-често необходимите

положение на плоския филтър.

резервни части ще намерите в края

Смяна на плоския филтър.

на упътването за експлоатация.

Други информации относно резерв-

Изключващата автоматика

ните части можете да получите на

(мокро изсмукване) не реагира

www.kaercher.com в област Сервиз.

Почистете електродите и междинното

пространство на електродите с четка.

Нивото на запълване при електриче-

ски непроводими течности да се про-

верява непрекъснато.

Полуавтоматичното почистване

на филтъра не работи

Всмукателният маркуч не е свързан.

Полуавтоматичното почистване

на филтъра не изключва

Уведомете сервиза.

Полуавтоматичното почистване

на филтъра не може да се включи

Уведомете сервиза.

– 5

145BG

Декларация за

съответствие на ЕО

С настоящото декларираме, че цитира-

ната по-долу машина съответства по

концепция и конструкция, както и по на-

чин на производство, прилаган от нас, на

съответните основни изисквания за тех-

ническа безопасност и безвредност на

Директивите на ЕО. При промени на ма-

шината, които не са съгласувани с нас,

настоящата декларация

губи валидност.

Продукт: Прахосмукачка за влажно

и сухо всмукване

Тип: 1.667-xxx

Намиращи приложение Директиви на

ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

2004/108/ÅÎ

Намерили приложение хармонизира-

ни стандарти:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Приложими национални стандарти

-

5.957-701

Подписалите действат по възложение и

като пълномощници на управителното

тяло.

CEO

Head of Approbation

пълномощник по документацията:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

146 BG

– 6

Технически данни

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Напрежение от мрежата V 220-240 220-240 220-240 220-240

Честота Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Макс. мощност W 2760 2300 2760 2300

Номинална мощност W 2400 2200 2400 2200

Съдържание на резерво-

l 65657575

ара

Ниво на пълнене на теч-

l 48485252

ността

Количество въздух (макс.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Вакуум (макс.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Вид защита -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Клас защита II II II II

Извод за всмукателния

mm 40 40 40 40

маркуч (C-DN/C-ID)

Дължина x широчина x ви-

mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

сочина

920

920

995

995

Типично собствено тегло kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Температура

на околната

°C +40 +40 +40 +40

среда (макс.)

Установени стойности съгласно EN 60335-2-69

Ниво на звука L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Неустойчивост K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Стойност на вибрациите в

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

областта на длантаръ-

ката

2

Несигурност K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Захранващ

H07RN-F 2x1,5 mm

кабел

Част Дължина

на кабела

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 7

147BG

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

Eesti

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-

kasutusse.

249!

Vanad seadmed sisaldavad

Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei-

taaskasutatavaid materjale, mis

ramine võib põhjustada seadme rikkeid

tuleks suunata taaskasutusse.

ja ohtu kasutaja ning teiste isikute

Patareid, õli ja muud sarnased

jaoks.

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

Seetõttu palume vanad sead-

teavitage toote müüjat.

med likvideerida vastavate ko-

gumissüsteemide kaudu.

Sisukord

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Kasutusjuhendis olevad süm-

aadressilt:

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

www.kaercher.com/REACH

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2

Kasutusjuhendis olevad

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .2

sümbolid

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .3

Oht

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .3

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .3

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .3

Hoiatus

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .4

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .4

põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .4

Ettevaatust

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .5

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .6

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

set kahju.

Sihipärane kasutamine

Hoiatus

Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi-

seks.

See imur on ette nähtud põranda- ja

seinapindade märjalt ja kuivalt puhasta-

miseks.

Käesolev seade sobib professionaal-

seks kasutuseks, nt hotellides, kooli-

des, haiglates, vabrikutes, poodides,

büroodes ja rendifirmades.

148 ET

– 1

Seadme elemendid

Kuivimemine

Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta-

1 Elektroodid

da paberfiltrikotti, fliisist filtrikotti (lisava-

2 Imemisvoolik

rustus) või membraanfiltrit

3 Tõukesang

(lisavarustus).

4 Imipea lukustus

Paberist / fliisist filtrikoti paigaldamine

5 Ratas

Joonis

6 Mustusemahuti

Avage imemispea lukk ja eemaldage see.

7 Imipea

Pange paberfiltrikott, fliisist filtrikott (li-

8 Juhtratas

savarustus) või membraanfilter (lisava-

9 Imitutsid

rustus) kohale.

10 Juhtrullikute põiklatt

Paigaldage imemispea ja lukustage see.

(ainult NT 65/2)

11 Põrandadüüs

Märgpuhastus

12 Imitoru

Kummiliistude paigaldus

13 Pealüliti

Joonis

14 Kandekäepide

Harjaribade mahamonteerimine.

15 Filtrikate

Kummihuulte paigaldamine.

16 Filtripuhastuse klahv

Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab

17 Voolikuhoidja

jääma väljapoole.

18 Põlv

Paberist / fliisist filtrikoti eemaldamine

19 Väljalaskevoolik

Märja mustuse imemiseks tuleb paber-

20 Põrandaotsaku koht

filtrikott, fliisist filtrikott (lisavarustus) või

21 Imitorude hoidik

membraanfilter (lisavarustus) alati ee-

22 Võrgukaabel

maldada.

23 Vuugiotsaku hoidik

Soovitatav on kasutada spetsiaalset

filtrikotti (märg) (vt filtrisüsteemid).

24 Kaablihoidik

25 Tüübisilt

Must vesi välja lasta

26 Filtri puhastamine

Ettevaatust

27 Madalvoltfilter

Järgige kohalikke heitvete käitlemise eeskirju.

28 Kallutatav telik

Metallpaagiga seade:

Joonis

(ainult NT 75/2)

Plastpaagiga seade:

29 Mahuti käepide

Joonis

(ainult NT 75/2)

Laske must vesi väljalaskevooliku abil

Värvitde tähendus

välja.

Puhastusprotsessi juhtelemendid on

Tühjendage mahuti täielikult

kollased.

Ainult NT 75/2 Ap Me Tc:

Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid

Joonis

on helehallid.

Seisupidur fikseerida

Hoidke mahuti sangast kinni, tõstke

Kasutuselevõtt

seda üles ja kallutage.

Tühjendage mahuti täielikult.

Ettevaatust

Lükake mahuti algsesse asendisse ta-

Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee-

gasi.

maldada.

Vabastage seisupidur.

– 2

149ET

Üldist

Pärast iga kasutamist

Märja mustuse imemisel polsterdüüsi-

Tühjendage paak.

ga (lisavarustus) või vuugidüüsiga või

Imege seade seest ja väljast puhtaks ja

kui mõnest mahutist imetakse peami-

pühkige niiske lapiga üle.

selt vett, on soovitatav mitte kasutada

funktsiooni "Poolautomaatne filtripu-

Seadme ladustamine

hastus".

Joonis

Maksimaalse vedelikutaseme saavuta-

Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu

misel lülitub seade automaatselt välja.

joonisel kujutatud.

Mittejuhtivate vedelike puhul (nt

Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna

puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei

omavolilise kasutamise vastu.

lülitu seade mahuti täitumisel välja.

Täitumise taset tuleb pidevalt kont-

Transport

rollida ja mahuti õigeaegselt tühjen-

dada.

Ettevaatust

Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega.

me kaalu.

Puhastage elektroode harjaga. Puhas-

Võtke imitoru koos põrandaotsakuga

tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage.

hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni

seadme kandesangast ja imitorust.

Kiirühendus

Laadimiseks haarake seadmel raamist

Joonis

või juhtrullide sangast ja tõukesangast.

Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs-

Pikemate vahemaadega transpordiks tõm-

teemiga. Ühendada saab kõiki C-40/C-DN-

mata seadet enda järel tõukesangast.

40 lisatarvikuid.

Sõidukites transportimisel fikseerige

seade vastavalt kehtivatele määrustele

Käsitsemine

libisemise ja ümbermineku vastu.

Seadme sisselülitamine

Hoiulepanek

Ühendadage võrgupistik.

Ettevaatust

Lülitage seade pealülitist sisse.

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Poolautomaatne filtripuhastus

kaalu.

Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-

Märkus: Kui aktiveerida filtripuhastus iga

mides.

5-10 minuti järel, peab lamevoltfilter kauem

vastu.

Korrashoid ja tehnohooldus

Märkus: Poolautomaatse filtripuhastuse

Oht

sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui

masin on sisse lülitatud.

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

Vajutage poolautomaatse filtripuhastu-

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

se nupule 5x. Seejuures puhastab õhu-

tõmmata.

vool lamevoltfiltrit (pulseeruv heli).

Madalvoltfiltri vahetamine

Seadme väljalülitamine

Avage filtrikate.

Vajutage poolautomaatse filtripuhastu-

Vahetage madalvoltfilter.

se nupule 5x.

Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt

Lülitage seade pealülitist välja.

kinnituma.

Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.

150 ET

– 3

Elektroodide puhastamine

Tolm pääseb imemisel välja

Avage imemispea lukk ja eemaldage see.

Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust.

Puhastage elektroode harjaga.

Vahetage madalvoltfilter.

Paigaldage imemispea ja lukustage see.

Automaatne väljalülitamine

Abi häirete korral

(märgimemine) ei käivitu

Puhastage elektroode ja elektroodide

Oht

vahesid harjaga.

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

pidevalt täitetaset.

tõmmata.

Poolautomaatne filtripuhastus ei

Imiturbiin ei tööta

tööta

Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa

Imivoolik ei ole ühendatud.

ja kaitset.

Kontrollige seadme toitekaablit, toite-

Poolautomaatne filtripuhastus ei

pistikut ja elektroode.

lülitu välja

Lülitage seade sisse.

Pöörduge klienditeenindusse.

Imiturbiin lülitub välja

Poolautomaatset filtripuhastust ei

Tühjendage paak.

saa sisse lülitada

Imiturbiin ei hakka mahuti

Pöörduge klienditeenindusse.

tühjendamise järel uuesti tööle

Garantii

Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-

dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti

Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-

sisse.

giesindaja antud garantiitingimused. Sead-

mel esinevad rikked kõrvaldame

Puhastage elektroode ja elektroodide

garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-

vahesid harjaga.

jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-

Imemisjõud väheneb

ral palume pöörduda müüja või lähima

volitatud klienditeenistuse poole, esitades

Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku

ostu tõendava dokumendi.

või madalvoltfiltri ummistused.

Vahetage paberfiltrikott.

Lisavarustus ja varuosad

Vahetage välja fliisist filtrikott (lisava-

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

rustus).

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

Vajutage poolautomaatse filtripuhastu-

tarvikud ja -varuosad annavad teile

se nupule 5x. Seejuures peab seade

garantii, et seadmega on võimalik töö-

olema sisse lülitatud.

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Kinnitage filtri kate korralikult.

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

Puhastage või vahetage membraanfilt-

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

rit (lisavarustus) voolava vee all.

di lõpust.

Vahetage madalvoltfilter.

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

Kontrollige väljalaskevooliku tihedust.

aadressilt www.kaercher.com lõigust

Service.

– 4

151ET

EÜ vastavusdeklaratsioon

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

tud seade vastab meie poolt turule toodud

mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-

sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-

listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.

Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-

mise korral seadme juures kaotab käesolev

deklaratsioon kehtivuse.

Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja

Tüüp: 1.667-xxx

Asjakohased EÜ direktiivid:

2006/42/EU (+2009/127/EU)

2004/108/EÜ

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Kohaldatud riiklikud standardid

-

5.957-701

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

sel ja volitusel.

CEO

Head of Approbation

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

152 ET

– 5

Tehnilised andmed

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Võrgupinge V 220-240 220-240 220-240 220-240

Sagedus Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maksimaalne võimsus W 2760 2300 2760 2300

Nominaalvõimsus W 2400 2200 2400 2200

Paagi maht l 65 65 75 75

Vedeliku täitekogus l 48 48 52 52

Õhukogus (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Alarõhk (maks.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Kaitse liik -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Elektriohutusklass II II II II

Imivooliku liitmik

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

pikkus x laius x kõrgus mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Tüüpiline töömass kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Ümbritsev temperatuur

°C +40 +40 +40 +40

(maks.)

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69

Helirõhu tase L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Ebakindlus K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Käte/käsivarte vibratsiooni-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

väärtus

2

Ebakindlus K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Võrgukaabel H07RN-F 2x1,5 mm

Detaili nr.: Kaabli pik-

kus

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 6

153ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Vides aizsardzība

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

Latviešu

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

vai turpmākiem lietotājiem.

tiet iepakojumu kopā ar māj-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

saimniecības atkritumiem, bet

norādījumus par drošību Nr. 5.956-249!

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

un drošības norādījumi, aparātā var

de.

rasties bojājumi, apdraudot aparāta lie-

Nolietotās ierīces satur noderī-

totāja un citu personu drošību.

gus materiālus, kurus iespē-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

jams pārstrādāt un izmantot

vējoties ziņojiet tirgotājam.

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

Satura rādītājs

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . 1

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

šu atkritumu savākšanas sistē-

Lietošanas instrukcijā izmantotie

simboli . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . 1

mu starpniecī

bu.

Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . 2

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . 2

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . 2

dīsiet:

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . 3

www.kaercher.com/REACH

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . 3

Lietošanas instrukcijā

Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . 4

izmantotie simboli

Kopšana un tehniskā apkope LV . . 4

Palīdzība darbības traucējumu

Bīstami

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . 4

Norāda uz tiešām draudošām briesmām,

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . 5

kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus

Piederumi un rezerves daļas LV . . 5

vai izraisa nāvi.

EK Atbilstības deklarācija. . LV . . 5

Brīdinājums

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . 6

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-

mus vai izraisīt nāvi.

Uzmanību

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-

teriālos zaudējumus.

154 LV

– 1

Noteikumiem atbilstoša

Krāsu marķējums

lietošana

Tīrīšanas procesa vadības elementi ir

dzelteni.

Brīdinājums

Apkopes un servisa vadības elementi ir

Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-

gaiši pelēki.

tekļu iesūkšanai.

Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu

Ekspluatācijas uzsākšana

virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.

Uzmanību

Šis aparāts ir piemērots profesionālai

Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no-

lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko-

ņemt plakanrievu filtru.

lās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro-

jos un iznomāšanas uzņēmumos.

Sausā sūkšana

Aparāta elementi

Sūcot sīkus putekļus, papildus var iz-

mantot papīra filtra maisiņu, flīsa filtra

1 Elektrodi

maisiņu (papildpiederums) vai mem-

2Sūkšanas šļūtene

brānas filtru (papildpiederums).

3 Vadāmais rokturis

Papīra/flīsa filtra maisiņa ielikšana

4Sūkšanas galviņas fiksators

Attēls

5 Ritenis

Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.

6 Netīrumu tvertne

Uzlikt papīra filtra maisiņu, flīsa filtra

7Sūkšanas galviņa

maisiņu (papildpiederums) vai mem-

8 Vadrullītis

brānas filtru (papildpiederums).

9Sūkšanas uzgalis

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

10 Vadrullīšu stiprinājums

Mitrā sūkšana

(tikai NT 65/2)

11 Sprausla grīdas tīrīšanai

Gumijas mēlīšu pielikšana

12 Sūkšanas caurule

Attēls

13 Galvenais slēdzis

Demontējiet suku strēmeles.

14 Rokturis aparāta pārnēsāšanai

Iemontējiet gumijas mēlītes.

15 Filtra pārsegs

Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā-

16 Filtra tīrīšanas taustiņš

būt vērstai uz ārpusi.

17 Šļūtenes turētājs

Papīra/flīsa filtra maisiņa izņemšana

18 Līkums

Uzsūcot slapjus netīrumus, vienmēr ir

19 Noteces šļūtene

jāizņem papīra filtra maisiņš, flīsa filtra

20 Grīdas sprauslas glabāšanas nodalījums

maisiņš (papildpiederums) vai membrā-

21 Sūkšanas cauruļu turētājs

nas filtrs (papildpiederums).

22 Tīkla kabelis

Leteicams izmantot speciālu (mitrumiz-

23 Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai

turīgu) filtra maisiņu (skat. Filtrēšanas

24 Kabeļa turētājs

sistēmas).

25 Datu plāksnīte

Netīrā ūdens izlaišana

26 Filtra tīrīšana

Uzmanību

27 Plakani salocītais filtrs.

Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos

28 Sagāžami ratiņi

noteikumus.

(tikai NT 75/2)

Aparāts ar metāla tvertni:

29 Tvertnes rokturis

Attēls

(tikai NT 75/2)

Aparāts ar plastmasas tvertni:

– 2

155LV

Attēls

Pusautomātiskā filtra tīrīšana

Izlejiet netīro ūdeni pa noteces šļūteni.

Norāde: Filtra tīrīšana ik pēc 5-10 minūtēm

Tvertnes pilnīga iztukšošana

pagarina plakanrievu filtra kalpošanas laiku.

Tikai NT 75/2 Ap Me Tc:

Norāde: Pusautomātiskās filtra tīrīšanas

Attēls

ieslēgšana iespējama tikai tad, ja ir ieslēgts

Nofiksēt stāvbremzi.

aparā

ts.

Tvertni turēt aiz roktura un sagāzt, ne-

5x nospiediet pusautomātiskās filtra tīrī-

daudz paceļot.

šanas slēdzi. Plakanrievu filtrs tad tiek

Iztukšot tvertni pilnībā.

iztīrīts ar strauju gaisa plūsmu (pulsējo-

Atgāziet tvertni atpakaļ sākotnējā stāvoklī.

ša skaņa).

Atlaidiet stāvbremzi.

Aparāta izslēgšana

Vispārīgā informācija

5x nospiediet pusautomātiskās filtra tīrī-

Uzsūcot slapjus netīrumus ar uzgali

šanas slēdzi.

polsterētu virsmu tīrīšanai (opcija) vai

ar uzgali spraugu tīrīšanai vai tad, ja no

Izslēdziet aparāta galveno slēdzi.

tvertnes tiek uzsūkts lielākoties ūdens,

Izņemt tīkla kontaktdakšu.

ir ieteicams nespiest funkcijas "Pusau-

Pēc katras lietošanas

tomātiska filtra tīrīšana" slēdzi.

Sasniedzot maksimālo šķidruma līme-

Iztukšojiet tvertni.

ni, aparāts automātiski atslēdzas.

Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-

Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā

tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-

(piemēram, bora emulsija, eļļa un

tiņu.

tauki) aparāts, piepildoties tvertnei,

Aparāta uzglabāšana

netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda

piepildījuma līmenis un savlaicīgi jā-

Attēls

iztukšo tvertne.

Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla-

bājiet, kā norādīts attēlā.

Pēc mitrās sūkšanas: plakani salocīto

filtru iztīrīt ar filtra tīrīšanas sistēmu. Ar

Novietojiet aparātu sausā telp

ā un no-

suku notīrīt elektrodus. Tvertni iztīrīt ar

drošiniet to pret neatļautu lietošanu.

mitru lupatiņu un izžāvēt.

Transportēšana

Atsperes aizspiedņu savienojums

Uzmanību

Attēls

Savainošanās un bojājumu risks! Trans-

Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes

portējot ņemiet vērā aparāta svaru.

aizspiedņu sistēmu. Var pieslēgt visas C-

Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas

40/C-DN-40 piederumu daļas.

sprauslu no turētāja. Lai to pārnestu,

satveriet aparātu aiz roktura un aiz sūk-

Apkalpošana

šanas caurules.

Ierīces ieslēgšana

Lai aparātu pārnestu, satveriet to aiz

rāmja vai vadrullīšu stiprinājuma un bī-

Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai.

dāmā roktura.

Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.

Lai aparātu pārvietotu lielākos attālu-

mos, velciet to aiz stumšanas roktura

sev līdzi.

Transportējot automašīnā, saskaņā ar

spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet

aparā

tu pret izslīdēšanu un apgāšanos.

156 LV

– 3

Glabāšana

Iesūkšanas spēks samazinās

Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas

Uzmanību

sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas

Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-

šļūtenē vai plakanrievu filtrā.

jot ņemiet vērā aparāta svaru.

Nomainīt papīra filtra maisiņu.

Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.

Nomainiet flīsa filtra maisiņu (papildpie-

Kopšana un tehniskā apkope

derums).

Kad ir ieslēgts aparāts, 5x nospiediet

Bīstami

pusautomātiskās filtra tīrīšanas slēdzi.

Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-

Pareizi nofiksējiet filtra pārsegu.

rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.

Izmazgājiet membrānas filtru (papild-

Plakanrievu filtra nomaiņa

piederums) zem tekoša ūdens vai no-

mainiet to.

Atveriet filtra pārsegu.

Nomainiet plakanrievu filtru.

Nomainiet plakanrievu filtru.

Pārbaudiet noteces šļūtenes hermētis-

Aizveriet filtra pārsegu, tam dzirdami ir

kumu.

jānofiksējas.

Putekļu izplūde sūkšanas procesa

Elektrodų valymas

laikā

Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.

Pārbaudiet plakanrievu filtra pareizu

Ar suku notīrīt elektrodus.

montāžas pozīciju.

Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.

Nomainiet plakanrievu filtru.

Palīdzība darbības

Nenostrādā automātiskā

traucējumu gadījumā

atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)

Bīstami

Elektrodus un spraugu starp elektro-

Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-

diem iztīriet ar suku.

rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.

Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo

šķidrumu uzpildes līmeni.

Sūkšanas turbīna nedarbojas

Nedarbojas pusautomātiskā filtra

Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-

du un drošinātāju.

tīrīšana

Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt-

Nav pievienota sūkšanas šļūtene.

dakšu un elektrodus.

Pusautomātiskā filtra tīrīšana

Ieslēdziet ierīci.

neizslēdzas

Sūkšanas turbīna atslēdzas

Informējiet klientu dienestu.

Iztukšojiet tvertni.

Nevar ieslēgt pusautomātisko filtra

Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu

tīrīšanu

iztukšošanas nevar iedarbināt

Informējiet klientu dienestu.

Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes,

pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna.

Elektrodus un spraugu starp elektro-

diem iztīriet ar suku.

– 4

157LV

Garantija

EK Atbilstības deklarācija

Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-

Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā

dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-

iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un

cījumi. Garantijas termiņa ietvaros

izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-

iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē-

bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu

jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to

attiecīgajām galvenajām drošības un vese-

cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.

lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda-

Garantijas remonta nepieciešamības gadī-

rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis

jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu

paziņojums zaudē savu spēku.

griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-

Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro

rotajā klientu apkalpošanas dienestā.

netīrumu sūkšanai

Tips: 1.667-xxx

Piederumi un rezerves daļas

Attiecīgās ES direktīvas:

Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos

2006/42/EK (+2009/127/EK)

piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie

2004/108/EK

Piemērotās harmonizētās normas:

piederumu un oriģinālās rezerves daļas ga-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

rantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

bez traucējumiem.

EN 60335–1

Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās-

EN 60335–2–69

tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

matas galā.

EN 61000–3–3: 2008

Turpmāko informāciju par rezerves da-

EN 62233: 2008

ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc-

Izmantotie valsts standarti:

-

her.com, sadaļā Service.

5.957-701

Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz-

ņēmuma vadības uzdevumā

un pēc tās

pilnvarojuma.

CEO

Head of Approbation

Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā

persona:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tālr.: +49 7195 14-0

Fakss: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

158 LV

– 5

Tehniskie dati

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Barošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. jauda W 2760 2300 2760 2300

Nominālā jauda W 2400 2200 2400 2200

Tvertnes tilpums l 65 65 75 75

Iepildāmais šķidruma dau-

l 48485252

dzums

Gaisa daudzums (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Zemspiediens (maks.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Aizsardzība -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Aizsardzības klase II II II II

Sūkšanas šļūtenes pieslē-

mm 40 40 40 40

gums (C-DN/C-ID)

Garums x platums x augs-

mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

tums

920

920

995

995

Tipiskā darba masa kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Apkārtējā temperatūra

°C +40 +40 +40 +40

(maks.)

Saskaņā ar EN 60335-2-69 aprēķinātās vērtības.

Skaņas spiediena līmenis

dB(A) 74 75 74 75

L

pA

Nenoteiktība K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Plaukstas-rokas vibrācijas

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

lielums

2

Nenoteiktība K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Tīkla kabelis H07RN-F 2x1,5 mm

Daļas Nr. Kabeļa

garums

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 6

159LV

Prieš pirmą kartą pradedant

Aplinkos apsauga

naudotis prietaisu, būtina ati-

Lietuviškai

džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-

Pakuotės medžiagos gali būti

dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

perdirbamos. Neišmeskite pa-

naudotis vėliau arba perduoti naujam savi-

kuočių kartu su buitinėmis atlie-

ninkui.

komis, bet atiduokite jas

Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per-

perdirbti.

skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956-

Naudotų prietaisų sudėtyje yra ver-

249!

tingų, antriniam žaliavų perdirbimui

Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir

tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų

saugos nurodymų galima sugadinti

būti atiduoti perdirbimo įmonėms.

prietaisą ar sukelti pavojų naudotojui ir

Akumuliatoriai, alyvos ir panašios

kitiems asmenims.

medžiagos neturėtų patekti į aplin-

Pastebėję transportavimo metu apga-

ką. Todėl naudotus prietaisus šalin-

dintas detales, informuokite tiekėją.

kite pagal atitinkamą antrinių

žaliavų surinkimo sistemą.

Turinys

Nurodymai apie sudedamąsias medžia-

Aplinkos apsauga. . . . . . . . LT . . .1

gas (REACH)

Naudojimo instrukcijoje naudo-

Aktualią informaciją apie sudedamąsias

jami simboliai . . . . . . . . . . . LT . . .1

dalis rasite adresu:

Naudojimas pagal paskirtį . LT . . .1

www.kaercher.com/REACH

Prietaiso dalys . . . . . . . . . . LT . . .2

Naudojimo instrukcijoje

Naudojimo pradžia . . . . . . . LT . . .2

Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .3

naudojami simboliai

Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .3

Pavojus

Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .4

Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-

Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .4

kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.

Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .4

Įspėjimas

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5

Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius

Priedai ir atsarginės dalys . LT . . .5

sužalojimus arba mirtį.

EB atitikties deklaracija . . . LT . . .5

Atsargiai

Techniniai duomenys . . . . . LT . . .6

Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus

sužalojimus arba materialinius nuostolius.

Naudojimas pagal paskirtį

Įspėjimas

Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-

goms dulkėms siurbti.

Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti

grindų ir sienų paviršius.

Šis prietaisas yra tinkamas pramoni-

niam naudojimui, pvz., viešbučiuose,

mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, par-

duotuvėse, biuruose ir nuomos punk-

tuose.

160 LT

– 1

Prietaiso dalys

Sausas valymas

Siurbiant labai smulkias dulkes galima

1 Elektrodai

papildomai naudoti popierinį filtro mai-

2 Siurbimo žarna

šelį, medžiaginį filtro maišelį (specialus

3Stūmimo rankena

priedas) arba membraninį filtrą (specia-

4 Siurbimo galvutės fiksatorius

lus priedas).

5 Ratas

Popierinio / medžiaginio filtro maišelio

6 Purvo rezervuaras

įdėjimas

7 Siurblio viršutinė dalis

Paveikslas

8 Vairuojamasis ratukas

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

9 Siurbimo antvamzdis

Uždėkite popierinį filtro maišelį, medžia-

10 Kreipaiančiųjų ratukų apkaba

ginį filtro maišelį (specialus priedas)

(tik NT 65/2)

arba membraninį filtrą (specialūs prie-

11 Antgalis grindims

dai).

12 Siurbimo vamzdis

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

13 Pagrindinis jungiklis

Drėgnas valymas

14 Rankena

15 Filtro dangtelis

Guminių apvadėlių uždėjimas

16 Filtro valymo mygtukas

Paveikslas

17 Žarnos laikiklis

Išmontuokite šepetinį apvadą.

18 Jungė

Sumontuokite guminius apvadėlius.

19 Išleidimo žarna

Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė

20 Antgalio grindims laikiklis

turi būti išorėje.

21 Siurbimo vamzdžių laikiklis

Popierinio / medžiaginio filtro maišelio

22 Elektros laidas

ėmimas

23 Antgalio siūlėms laikiklis

Siurbdami drėgnus nešvarumus, būti-

24 Kabelio laikiklis

nai išimkite popierinį filtro maišelį, me-

25 Duomenų lentelė

džiaginį filtro maišelį (specialus priedas)

26 Filtro valymas

ar membraninį filtrą (specialus priedas).

27 Plokščiasis gofruotas filtras

Rekomenduojama naudoti specialų fil-

tro maišelį (drėgną) (žr. skyrių „Filtravi-

28 Paverčiama važiuoklė

mo sistema“).

(tik NT 75/2)

29 Talpyklos rankena

Išleiskite purviną vandenį

(tik NT 75/2)

Atsargiai

Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotėkų

Spalvinis ženklinimas

vandens šalinimo.

Valymo proceso valdymo elementai yra

Prietaisas su metaliniu indu:

geltonos spalvos.

Paveikslas

Techninės priežiūros valdymo elemen-

Prietaisas su plastmasiniu indu:

tai yra šviesiai pilkos spalvos.

Paveikslas

Išleidimo žarna išleiskite purviną van-

Naudojimo pradžia

denį.

Atsargiai

Siurbimo metu niekada negalima pašalinti

plokščiojo klostuoto filtro.

– 2

161LT

Visiškas kameros ištuštinimas

Pusiau automatinis filtro valymas

Tik NT 75/2 Ap Me Tc:

Pastaba: Kas 5-10 minučių įjungiant filtro

Paveikslas

valymo sistemą, pailgėja plokščiojo klos-

Stovėjimo stabdžio fiksavimas.

tuoto filtro naudojimo trukmė.

Laikykite kamerą už rankenos pakėlę

Pastaba: pusiau automatinio filtro valymą

apverskite.

įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietaisas.

Visiškai ištuštinkite kamerą.

Pusiau automatinio filtro valymo jungiklį

Paverskite talpyklą atgal į pradinę padėtį.

paspauskite 5 kartus. Plokščiasis klos-

Atleiskite stovėjimo stabdį.

tuotas filtras tada išvalomas oro smūgiu

(pasigirsta pulsuojantis garsas).

Bendroji informacija

Siurbiant drėgnus nešvarumus antgaliu

Prietaiso išjungimas

minkštiems apmušalams (pasirinktis) ar

Pusiau automatinio filtro valymo jungiklį

plyšiams arba siurbiant vandenį iš tam

paspauskite 5 kartus.

tikro rezervuaro, rekomenduojama iš-

Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą.

jungti pusiau automatinio filtro valymo

funkciją.

Ištraukite elektros laido kištuką.

Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie-

Po kiekvieno naudojimo

taisas automatiškai išsijungia.

Ištuštinkite kamerą.

Siurbiant nelaidžius skysčius (pa-

Prietaisą iš vidaus ir išor

ės nusiurbkite

vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa-

ir nuvalykite drėgna šluoste.

lus) prietaisas, prisipildžius

rezervuarui, neišsijungs. Nuolat ti-

Prietaiso laikymas

krinkite rezervuaro prisipildymą ir jį

Paveikslas

laiku ištuštinkite.

Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo-

Baigę siurbti drėgnus nešvarumus:

kite, kaip parodyta paveiksle.

plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro

Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams

valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu;

neprieinamoje patalpoje.

rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir

nusausinkite.

Transportavimas

Jungiamasis spaustukas

Atsargiai

Paveikslas

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-

Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-

tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.

ma prijungti visus C-40/C-DN-40 priedus.

Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su

antgaliu grindims. Norėdami nešti prie-

Valdymas

taisą, kelkite už rankenos ir siurbimo

vamzdžio.

Prietaiso įjungimas

Norėdami perkelti prietaisą, imkite už

Įkiškite elektros laido kištuką.

važiuoklės ar kreipiamųjų ratukų ranke-

Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą.

nos ir stūmimo rankenos.

Jei transportuojate prietaisą ilgesnį ats-

tumą, vilkite jį už stūmimo rankenos.

Transportuojant įrenginį transporto

priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal

galiojančius reglamentus, kad neslystų

ir neapvirstų.

162 LT

– 3

Laikymas

Sumažėjo siurbimo jėga

Pašalinkite susidariusius kamščius iš

Atsargiai

siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si-

Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant

urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto

laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso

filtro.

svorį.

Pakeiskite popierinį filtro maišelį.

Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.

Pakeiskite medžiaginį filtro maišelį

Priežiūra ir aptarnavimas

(specialus priedas).

Esant įjungtam prietaisui, 5 kartus pa-

Pavojus

spauskite pusiau automatinio filtro valy-

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

mo jungiklį.

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelį.

kištuką iš tinklo lizdo.

Išplaukite membraninį filtrą (specialusis

Plokščiojo klostuoto filtro keitimas

priedas) po tekančiu vandeniu arba pa-

keiskite.

Atidarykite filtro dangtelį.

Pakeiskite plokš

čiąjį klostuotą filtrą.

Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą.

Patikrinkite išleidimo žarnos sandarumą.

Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi-

mai užsifiksuotų.

Siurbimo metu dulkės šalinamos

laukan

Elektrodų valymas

Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš-

Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.

čiasis klostuotas filtras.

Elektrodus nuvalykite šepečiu.

Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą.

Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.

Automatinė išjungimo sistema

Pagalba gedimų atveju

(drėgno valymo metu) nereaguoja

Pavojus

Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-

tarp jų.

junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido

Nuolat stebėkite elektros srovei nelai-

kištuką iš tinklo lizdo.

daus skysčio kiekį.

Siurblio turbina neveikia

Neveikia pusiau automatinio filtro

Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-

valymo funkcija

giklį.

Neprijungta siurbimo žarna.

Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį,

kištuką ir elektrodus.

Neišsijungia pusiau automatinio

Įjunkite prietaisą.

filtro valymo funkcija

Siurblio turbina išsijungia

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Ištuštinkite kamerą.

Neįsijungia pusiau automatinio

filtro valymo funkcija

Ištuštinus rezervuarą siurblio

turbina vis dar neveikia

Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.

Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-

kę, jį vėl įjunkite.

Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą

tarp jų.

– 4

163LT

Garantija

EB atitikties deklaracija

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų

Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-

pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.

rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką

Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-

išleistas modelis atitinka pagrindinius EB

jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,

direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos

jei tokių gedimų priežastis buvo netinka-

reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia-

mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl

mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija

garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į

nebegalioja.

savo pardavėją arba artimiausią klientų ap-

Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur-

tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa-

blys

tvirtinantį kasos kvitą.

Tipas: 1.667-xxx

Specialios EB direktyvos:

Priedai ir atsarginės dalys

2006/42/EB (+2009/127/EB)

Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-

2004/108/EB

Taikomi darnieji standartai:

tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

nalių priedų ir atsarginių dalių

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

naudojimas užtikrina saugų, be gedimų

EN 60335–1

prietaiso funkcionavimą.

EN 60335–2–69

Dažniausia naudojamų atsarginių dalių

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

sąrašas pateiktas naudojimo instrukci-

EN 61000–3–3: 2008

jos pabaigoje.

EN 62233: 2008

Informacijos apie atsargines dalis galite

Taikomi nacionaliniai standartai:

-

rasti interneto svetainės www.kaer-

cher.com dalyje „Service“.

5.957-701

Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo-

tuvės vadovybės.

CEO

Head of Approbation

Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faksas: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

164 LT

– 5

Techniniai duomenys

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Tinklo įtampa V 220-240 220-240 220-240 220-240

Dažnis Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. galia W 2760 2300 2760 2300

Nominalioji galia W 2400 2200 2400 2200

Kameros talpa l 65 65 75 75

Skysčio užpildymo lygis l 48 48 52 52

Oro kiekis (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Subatmosferinis slėgis

kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(maks.)

(mbar)

Saugiklio rūšis -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Apsaugos klasė II II II II

Siurbimo žarnos jungtis

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Ilgis x plotis x aukštis mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Tipinė eksploatacinė masė kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Aplinkos temperatūra

°C +40 +40 +40 +40

(maks.)

Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69

Garso slėgio lygis L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Neapibrėžtis K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Delno/rankos vibracijos po-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

veikis

2

Nesaugumas K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Maitinimo ka-

H07RN-F 2x1,5 mm

belis

Dalies Nr.: Kabelio ilgis

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 6

165LT

Перед першим застосуванням

Захист навколишнього

вашого пристрою прочитайте

Українська

середовища

цю оригінальну інструкцію з

експлуатації, після цього дійте

Матеріали упаковки

відповідно неї та збережіть її для

піддаються переробці для

подальшого користування або для

повторного використання.

наступного власника.

Будь ласка, не викидайте

Перед першим використанням на

пакувальні матеріали разом із

виробництві обовязково прочитайте

домашнім сміттям, віддайте їх

вказівки з техніки безпеки 5.956-

для на переробку.

249.

Старі пристрої містять цінні

Неслідування інструкції з

матеріали, що можуть

експлуатації та брошурі з правил

використовуватися повторно.

безпеки може призвести до

Батареї, мастило та схожі

пошкодження пристрою та небезпеки

матеріали не повинні

для користувача та інших людей.

потрапити у навколишнє

Якщо виникають ошкодження при

середовище. Тому, будь

транспортуванні, негайно повідомте

ласка, утилізуйте старі

про це продавця.

пристрої за допомогою

Перелік

спеціальних

систем збору

сміття.

Захист навколишнього

середовища. . . . . . . . . . . . UK . . .1

Інструкції із застосування

компонентів (REACH)

Знаки у посібнику . . . . . . . UK . . .1

Актуальні відомості про компоненти

Правильне застосування . UK . . .2

наведені на веб-вузлі за адресою:

Елементи приладу . . . . . . UK . . .2

www.kaercher.com/REACH

Введення в експлуатацію. UK . . .2

Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .3

Знаки у посібнику

Транспортування . . . . . . . UK . . .4

Обережно!

Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . .4

Для небезпеки, яка безпосередньо

Догляд та технічне

загрожує та призводить до тяжких

обслуговування. . . . . . . . . UK . . .4

травм чи смерті.

Допомога у випадку

неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . . .5

Попередження

Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . UK . . .6

Для потенційно можливої небезпечної

Приладдя й запасні деталі UK . . .6

ситуації, що може призвести до

Заява при відповідність

тяжких травм чи смерті.

Європейського

Увага!

співтовариства . . . . . . . . . UK . . .6

Для потенційно можливої небезпечної

Технічні характеристики. . UK . . .7

ситуації, що може призвести до легких

травм чи спричинити матеріальні

збитки.

166 UK

– 1

Правильне застосування

Кольорове маркування

Органи управління для процесу

Попередження

чищення є жовтими.

Забороняється експлуатація пристрою

Органи управління для технічного

для збору шкідливого для здоров'я пилу.

обслуговування та сервісу є світло-

Цей пилосос призначений для вологого

та сухого очищення підлоги і стін.

сірими.

Цей пристрій придатний для

Введення в експлуатацію

промислового застосування, наприклад,

в готелях, школах, лікарнях, на

Увага!

фабриках, у магазинах, офісах та

Забороняється видалення

орендних підприємствах.

складчастого фільтра під час роботи.

Елементи приладу

Пилосос для сухої очистки

1 Електроди

При всмоктуванні дрібного пилу

2 Всмоктуючий шланг

додатково може використовуватися

3 Тягова ручка

паперовий фільтрувальний пакет,

4 Фіксація головки всмоктування

фільтрувальний пакет з нетканого

5 Колесо

матеріалу (спеціальне приладдя) або

6 Ємкість для бруду

мембранний фільтр (спеціальне

7 Гголовка всмоктування

приладдя).

8 Спрямовувальний валець

Встановлення паперового

9 Усмоктувальний патрубок

фільтрувального пакета/

10 Вісь напрямного ролика

фільтрувального пакету з нетканого

(тільки NT 65/2)

матеріалу

11 Сопло для полу

Малюнок

12 Всмоктувальня трубка

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

13 Головний вимикач

головку.

14 Ручка

Одягніть паперовий фільтрувальний

15 Кришка

фільтра

пакет, фільтрувальний пакет з

16 Кнопка очищення фільтра

нетканого матеріалу (спеціальне

17 Тримач шланга

приладдя) або мембранний фільтр

18 Всмоктувальне коліно

(спеціальне приладдя).

19 Зливальний шланг

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

20 Підставка для розміщення насадок

головку

.

для чищення підлоги

21 Тримач для всмоктувальної трубки

22 Мережевий кабель

23 Тримач насадки для стиків

24 Тримач кабелю

25 Заводська табличка

26 Очистка фільтра

27 Плоский складчастий фільтр

28 Перекладина

(тільки NT 75/2)

29 Ручка резервуару

(тільки NT 75/2)

– 2

167UK

Вологе прибирання

Загальні положення

При засмоктуванні вологого бруду

Установка гумових губок

форсункою для чищення оббивки

Малюнок

(опція), а також у тих випадках, коли з

Зняти щітки.

резервуара переважно відкачується

Встановити гумові губки.

вода, не слід натискати на клавішу

Вказівка: Структурована сторона

перемикання функції

гумових губок має дивитись назовні.

«Напівавтоматичне чищення

фільтру».

Видалення паперового

При досягненні максимального рівня

фільтрувального пакета/

рідини прилад автоматично

фільтрувального пакету з нетканого

відключається.

матеріалу

Під час роботи з непровідними

При всмоктуванні вологого бруду

завжди слід знімати паперовий

рідинами (наприклад, рідина для

фільтр-пакет, фільтрувальний пакет

охолодження при свердлінні,

з нетканого матеріалу (спеціальне

масла та жири), при наповненні

приладдя) або мембранний фільтр

резервуара прилад не

(спеціальне приладдя).

відключається. Рівень заповнення

Рекомендується використання

повинен постійно

спеціального фільтрувального мішка

контролюватися, а з резервуара

(вологого чищення) (див. розділ

необхідно вчасно видаляти його

"Фільтрувальні системи").

вміст.

Злити забруднену воду

Після завершення чищення у

Увага!

вологому режимі: Виконати чищення

Слідуйте місцевим нормам щодо

складчастого фільтру за допомогою

стічних вод.

системи для чищення фільтру.

Пристрій з металевим резервуаром:

Електроди очистити за допомогою

Малюнок

щітки. Резервуар очистити за

Пристрій із пластиковим резервуаром:

допомогою вологого рушника та

Малюнок

висушити.

Злити забруднену воду через

Пружинний контакт

зливний шланг.

Малюнок

Повністю очистіть резервуар

Всмоктувальний шланг оснащений

Тільки NT 75/2 Ap Me Tc:

пружинною системою. Можуть бути

Малюнок

приєднані всі частини обладнання C-40/

Зафіксуйте стояночну гальмівну

C-DN-40.

систему.

Закріпіть резервуар на держаку та

Експлуатація

перекиньте через важіль

.

Повністю очистіть резервуар.

Ввімкнення пристрою

Встановити резервуар у вихідне

Вставте штепсельну вилку.

положення.

Увімкнути пристрій через головний

Відпустите стоянкове гальмо

вмикач.

168 UK

– 3

Напівавтоматичне чищення

Транспортування

фільтру

Увага!

Вказівка: Включення очищення фільтра

Небезпека отримання травм

та

кожні 5-10 мінут збільшує термін служби

ушкоджень! При транспортуванні слід

складчастого фільтра.

звернути увагу на вагу пристрою.

Вказівка: Вмикання напівавтоматичного

Вийняти всмоктувальну трубку з

чищення фільтру можливе тільки при

насадкою для підлоги із тримача. Для

увімкненому пристрої.

перенесення пристрою його слід

Натиснути 5 разів кнопку

брати за рукоятку та всмоктувальну

напівавтоматичного чищення

трубку.

фільтру. Очищення складчастого

Для завантаження пристрій слід

фільтру при цьому відбувається за

брати за шасі або ручку поворотних

рахунок пневматичного удару

коліщат та тягову ручку.

(пульсуючий звук).

При транспортуванні на далеку

Вимкнути пристрій

відстань

переміщати пристрій за

буксирну скобу.

Натиснути 5 разів на кнопку

При перевезенні апарату в

напівавтоматичного чищення

транспортних засобах слід

фільтру.

враховувати місцеві діючі державні

Вимкнути

пристрій через головний

норми, направлені на захист від

вмикач.

ковзання та перекидання.

Вітягніть мережеву штепсельну

вилку.

Зберігання

Після кожного використання

Увага!

Випорожнити резервуар.

Небезпека отримання травм та

ушкоджень! При зберіганні звернути

Очистити прилад зовні та всередині

увагу на вагу пристрою.

за допомогою пилососа та протерти

Цей прилад має зберігатися лише у

його вологим рушником.

внутрішніх приміщеннях.

Зберігати пристрій

Догляд та технічне

Малюнок

обслуговування

Зберігати всмоктувальний шланг і

мережевий шнур, як вказано на

Обережно!

малюнку.

До проведення будь-яких робіт слід

Зберігайте пристрій у сухому

вимкнути пристрій та витягнути

приміщенні та захищайте від

штекер.

недозволеного використання.

Заміна складчастого фільтра

Відкрити кришку фільтра.

Замініть складчастий фільтр.

Закрити кришку фільтра так, щоб

було чути щиглик.

– 4

169UK

Очистити електроди

Знизилась сила всмоктування

Висвободіть та зніміть всмоктуючу

Видалити сміття з всмоктувального

головку.

сопла, всмоктувальної трубки,

всмоктувального шланга або

Електроди очистити за допомогою

складчастого фільтра.

щітки.

Замініть паперовий фільтр-пакет.

Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу

Замінити фільтрувальний пакет з

головку.

нетканого матеріалу (спеціальне

обладнання).

Допомога у випадку

Натиснути 5 разів кнопку

неполадок

напівавтоматичного чищення фільтру

при увімкненому пристрої.

Обережно!

Правильно зафіксувати кришка

До проведення будь-яких робіт слід

фільтра.

вимкнути пристрій та витягнути

Очистити під проточною водою або

штекер.

замінити мембранний

фільтр

(додаткове обладнання).

Всмоктувальна турбіна не

Замініть складчастий фільтр.

працює

Перевірити зливний шланг на

Перевірити штепсельну розетку та

герметичність.

запобіжник системи

При всмоктуванні виходить пил

електроживлення.

Перевірити мережний кабель,

Перевірити правильність установки

штепсельну вилку та електроди

складчастого фільтра.

пристрою.

Замініть складчастий фільтр.

Включіть пристрій.

Автоматичне відключення

Всмоктувальна турбіна

(чищення у вологому режимі) не

відключається

спрацьовує

Випорожнити резервуар.

Очистити електроди, а також простір

між електродами за допомогою

Після спустошення бака

щітки.

всмоктувальна турбіна не

При роботі з непровідною рідиною

запускається

слід постійно контролювати рівень

Вимкнути прилад і почекати 5 секунд,

заповнення.

після чого знову увімкнути прилад.

Напівавтоматичне чищення

Очистити електроди, а також простір

фільтру не виконується

між електродами

за допомогою

щітки.

Всмоктувальний шланг не

підключений.

Напівавтоматичне чищення

фільтру не припиняється

Звернутися до служби

підтримки

користувачів.

170 UK

– 5

Напівавтоматичне чищення

Заява при відповідність

фільтру не починається

Європейського

Звернутися до служби підтримки

співтовариства

користувачів.

Цим ми повідомляємо, що нижче

Гарантія

зазначена машина на основі своєї

конструкції та конструктивного

У кожній країні діють умови гарантії,

виконання, а також у випущеної у

наданої відповідною фірмою-

продаж моделі, відповідає спеціальним

продавцем. Неполадки в роботі

основним вимогам щодо безпеки та

пристрою ми усуваємо безплатно

захисту здоров'я представлених нижче

протягом терміну дії гарантії, якщо вони

директив ЄС. У випадку неузгодженої з

викликані браком матеріалу чи

нами зміни машини ця заява втрачає

помилками виготовлення. У випадку

свою силу.

чинності гарантії звертіться до продавця

Продукт: Пилосос для сухого та

чи в найближчий авторизований

вологого всмоктування

сервісний центр з документальним

Тип: 1.667-xxx

підтвердженням

покупки.

Відповідна директива ЄС

Приладдя й запасні деталі

2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС)

2004/108/ЄС

При цьому будуть використовуватись

Прикладні гармонізуючі норми

лише ті комплектуючі та запасні

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

частини, що надаються виробником.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Оригінальні комплектуючі та запасні

EN 60335–1

частини замовляються по гарантії,

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

щоб можна було безпечно та без

EN 61000–3–3: 2008

перешкод використовувати пристрій.

EN 62233: 2008

Асортимент запасних частин, що

Запропоновані національні норми

часто необхідні, можна знайти в кінці

-

інструкції по експлуатації.

Подальша інформація по запасним

5.957-701

частинам є на сайті

www.kaercher.com в розділі Сервіс.

Ті, хто підписалися діють за запитом та

дорученням керівництва.

CEO

Head of Approbation

уповноважений по документації:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

171UK

Технічні характеристики

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Номінальна напруга V 220-240 220-240 220-240 220-240

Частота Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Макс. потужність W 2760 2300 2760 2300

Номінальна потужність W 2400 2200 2400 2200

Місткість резервуару l 65657575

Об'єм заповнення рідини l 48485252

Кількість повітря (макс.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Нижній тиск (макс.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Ступінь захисту -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Клас захисту II II II II

Гніздо під'єднання

mm 40 40 40 40

шлангу(C-DN/C-ID)

Довжина x ширина x

mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

висота

920

920

995

995

Типова робоча вага kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Температура

°C +40 +40 +40 +40

навколишнього

середовища (макс.)

Значення

встановлено згідно стандарту EN 60335-2-69

Рівень шуму L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Небезпека K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Значення вібрації рука-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

плече

2

Небезпека K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Мережний

H07RN-F 2x1,5 mm

кабель

деталі Довжина

кабелю

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

172 UK

– 7

Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres

Flachfalten-

Papierfilter-

Membran-

Spezialfilter-

Flachfalten-

Vliesfilter-

filter *

tüte, reißfest,

filter

tüte, nass

filter (PES) *

tüte 2-lagig *

Flat pleated

3-lagig *

Diaphragm

Special filter

Flat pleated

Fleece filter

filter *

Paper filter

filter

bag, wet

filter (PES) *

bag double

Filtre plat à

bag,

Filtre à

Sachet filtre

Filtre plat à

layered *

plis *

tenacious,

membrane

spécial,

plis (PES) *

Sachet filtre

three-fold *

mouillé

en tissu non

Sachet

tissé à 2

filtre à 3

épaisseurs *

épaisseurs,

résistant à la

rupture *

Bestell-Nr.

6.904-283 6.904-285 6.904-282 6.904-252 6.904-284 6.904-424

Order No.

Numéro de

référence

Menge

1 515 1 5

Quantity

Quantité

Normalstäube

XXX X

Normal dust

Poussières

normales

Feinstäube

XXX X

Fine dust

Poussières

fines

Abrasive

X XXX X

Stäube

Abrasive dust

Poussières

abrasives

Flüssigkeiten,

XX

nasser

Schmutz

Liquids, wet

dirt

Liquides,

saletès

humides

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %

* Dust class M, Retention > 99,9 %

* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %

173

Zubehör / Accessories / Accessoires

[mm]

4.440-678 K CDN 40 4,0

6.906-321 K

C 40

4,0

6.906-279 K

C 40

10,0

6.906-635 K

C 40

16,0

6.906-714 K/Oil

C 40

4,0

6.906-546 K/EL

C 40

4,0

6.906-344 K C 40

2,5

Verlängerung,

extension,

rallonge

5.407-109 K/EL

C 40 - DN 35

5.407-111 K/EL

C 40 - DN 40

5.407-113 K/EL C 40 - C 35

2.639-873 C 40

5.031-904 K

CDN 40

5.032-427 K/EL

CDN 40

4.440-463 K

DN 40

10,0

4.440-612 K/Oil

DN 40

10,0

4.440-328 K/I

DN 61

3,0

6.900-276 M

DN 40

6.906-850 ES

DN 61

6.902-081 ES

DN 40

0,5

6.906-531 ES

DN 40

1,0

6.900-275 M

DN 40

0,5

6.906-554 K

DN 40

360

6.903-018 M

DN 40

370

6.906-383 M

DN 40

450

174

Zubehör / Accessories / Accessoires

[mm]

6.903-033 K

DN 40

0,30

6.905-817 M

DN 40

0,40

6.900-222 K

DN 61

0,37

6.900-926 M

DN 61

0,37

6.900-952 K DN 40 90

4.763-057 G DN 40 0,4

6.902-105 G/Oil

DN 40

0,20

6.902-106 G/Oil

DN 61

0,70

2.637-217 K DN 40

Umbausatz für

2.642-602

nicht leitende Flüs-

sigkeiten,

Dielectric media

conversion kit,

Kit de modification

pour les fluides non

conducteurs

6.905-877 G

360

6.903-062 G

370

6.903-081 Oil

370

6.903-063 G

450

6.906-146 Oil

450

6.905-878 K

360

6.904-064 K

370

6.904-065 K

450

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique

K = Kunststoff, Plastic, Plastique

C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip

DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône

M = Metall, Metal, Métal

G = Gummi, Rubber, Caoutchouc

Oil = ölbeständig, oil resistant, résistant à l’huile

I = Industrie, Industrial, Industrie

ES = Edelstahl rostfrei, Stainless steel, Acier inoxydable

175

NT 65/2 Ap

176

NT 75/2 Ap Me Tc

177

AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone

JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,

(South), Dubai, United Arab Emirates,

Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun,

+971 4 886-1177, www.kaercher.com

Miyagi 981-3408,

+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp

AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,

Pcia. de Buenos Aires

KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sin-

+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar

jeong-Dong), Seoul, Korea

02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr

AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,

+43-1-25060-0, www.kaercher.at

LV Karcher SIA, Mārupes nov., Mārupe, Kārļa Ulmaņa gatve

101, Rīga, LV-1046

AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,

+371-67 80 87 07

Victoria,

+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au

MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C,

Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México,

BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,

C.P. 53000 México,

+32-3-340 07 11, www.karcher.be

+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx

BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Bene-

MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan

dicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao

TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2,

Paulo, CEP 13.140-000

47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia,

+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br

+603 8073 3000, www.karcher.com.my

CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,

NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,

Mississauga, ON, L5N 2M2,

0900-33 666 33, www.karcher.nl

+1-905-672-8233, www.karcher.ca

NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,

CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,

+47 815 20 600, www.karcher.no

Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,

0844 850 864, www.kaercher.ch

NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,

Auckland, New Zealand,

CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F,

+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz

2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road,

Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131

PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,

+86-21 5076 8018, www.karcher.cn

+48-12-6397-222, www.karcher.pl

CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,

RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1,

+420/323/606 014, www.kaercher.cz

RO-013606 BUKAREST,

+40 37 2709001, www.kaercher.ro

DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,

71364 Winnenden,

RU Karcher Ltd. Service Center, Москва, ул. Б.Почтовая, д. 40

+49-7195/903-0, www.kaercher.de

+7-495 789 90 76, www.karcher.ru

DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7A,

SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,

8723 Løsning,

+46 (0)31-577 300, www.karcher.se

+45-70206667, www.karcher.dk

SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road

ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,

East, #01-00 Freight Links Express Distripark,

Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),

Singapore 608831,

+34-902 17 00 68, www.karcher.es

+65-6897-1811, www.karcher.com.sg

F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,

SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,

5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,

+421 37 6555 798, www.kaercher.sk

+33-1-4399-6770, www.karcher.fr

TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahallesi İstoç,

FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,

Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Bağcılar, 34218 Istanbul

+358-207 413 600, www.karcher.fi

+90-212-659-43 69, www.karcher.com.tr

GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,

TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd.,

Banbury, Oxon OX16 1TB,

Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan,

+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk

+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.kar-

cher.com.tw

GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &

Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,

UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Bor-

+30-210-2316-153, www.karcher.gr

schagivka, Kyiv region, 08130,

+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua

HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza,

49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,

USA To locate your local dealer please visit our web site at

++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk

http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852

HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),

ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,

2051 Biatorbagy,

Edenvale, 1614,

+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu

+27-11-574-5360, www.karcher.co.za

I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),

+39-848-998877, www.karcher.it

IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park,

Oak Road, Dublin 12,

(01) 409 7777, www.kaercher.ie

06/12