Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced: Obratovanje
Obratovanje: Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced

-
6
Vzvod za nastavitev sedeža potegnite
navznoter.
Premaknite sedež, spustite ro
č
ico in ta
se zasko
č
i.
S premikanjem sedeža naprej in nazaj
preverite,
č
e je aretiran.
–
Kontrolna lu
č
ka sveti zeleno
Baterija je napolnjena (100...40%).
–
Kontrolna lu
č
ka sveti rumeno
Baterija je 40...20% izpraznjena.
–
Kontrolna lu
č
ka utripa rde
č
e
Baterija je skoraj izpraznjena. Pometa-
nje bo kmalu avtomati
č
no kon
č
ano.
–
Kontrolna lu
č
ka sveti rde
č
e
Baterija je izpraznjena. Pometanje se
avtomati
č
no kon
č
a (ponovni zagon po-
metalnih agregatov je mogo
č
le po pol-
njenju baterije).
Stroj peljite direktno k polnilni postaji in
se pri tem izogibajte vzponom.
Napolnite baterijo.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
. Pred vsakim obratova-
njem se mora na ravnem preveriti delova-
nje fiksirne zavore.
Vsedite se.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na “1“.
Aktivirajte stikalo za smer vožnje (na-
prej/ vzvratno).
Narahlo pritisnite vozni pedal.
Zavora se mora slišno deblokirati in na
ravnem z lahkoto peljati.
Spustite vozni pedal.
Ko se vozni pedal spusti, mora zavora
slišno zavreti.
Opozorilo
:
Č
e zgoraj navedenemu ni tako,
ugasnite napravo in pokli
č
ite uporabniški
servis.
Opozorilo:
Maksimalna dovoljena obre-
menitev odlagalne površine znaša 20 kg.
Poskrbite za varno pritrditev tovora.
–
Stroj razpolaga s tipko za izklop v sili.
Č
e se to tipko pritisne, se stroj nenadno
zaustavi in avtomati
č
na fiskirna zavora
u
č
inkuje.
–
Za ponovni zagon stroja, najprej deblo-
kirajte tipko za izklop v sili, nato klju
č
no
stikalo na hitro izklopite in ponovno
vklopite.
1 Vožnja
Peljite do mesta uporabe.
Pometalni valj in stransko omelo sta
dvignjena.
2 Pometanje s pometalnim valjem
Pometalni valj se spusti.
3 Pometanje s pometalnim valjem in
stranskim omelom
Pometalni valj in stransko omelo se
spustita.
Napotek
Naprava je opremljena s sedežnim kontak-
tnim stikalom. Ob zapuš
č
anju sedeža voz-
nika se stroj po
č
asu zakasnitve ca. 1,5
sekund zavre v mirovanje in aktivirane
funkcije pometanja se izklopijo.
Vsedite se na voznikov sedež.
NE aktivirajte voznega pedala.
Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1
(vožnja).
Klju
č
no stikalo obrnite na “1“.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
.
Č
e stroj ne zavira ve
č
,
postopajte, kot sledi:
–
Č
e se stroj na rampi s padcem nad 2%
pri spustitvi voznega pedala ne ustavi,
se sme iz varnostnih razlogov tipko za
zasilni izklop pritisniti le v primeru,
č
e je
bila pred vsakim zagonom stroja preiz-
kušeno pravilno mehansko delovanje fi-
ksirne zavore.
–
Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga
je treba izklopiti in poklicati uporabniški
servis!
–
Dodatno je treba upoštevati navodila za
vzdrževanje zavor.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Vsedite se in obrnite klju
č
no stikalo na
"1".
Stikalo za smer vožnje nastavite na „na-
prej“.
Po
č
asi pritisnite vozni pedal.
Nevarnost
–
Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji
ne sme obstajati nevarnost za tretje
osebe, po potrebi se pustite usmerjati.
–
Pri vzvratni vožnji zadoni pulzirajo
č
i
opozorilni zvok.
–
Hitrost vzvratne vožnje je iz varnostnih
razlogov nižja kot hitrost vožnje naprej.
Stikalo za smer vožnje nastavite na
„vzvratno“.
Po
č
asi pritisnite vozni pedal.
Navodilo
Z voznim pedalom se lahko brezsto-
penjsko uravnava hitrost vožnje.
Spustite vozni pedal, stroj samodejno
zavira in se zaustavi.
Pozor
Predmetov ali posameznih ovir se ne sme
prevoziti ali potiskati.
Nepremi
č
ne ovire do 5 cm se lahko po-
č
asi in previdno prevozijo.
Nepremi
č
ne ovire nad 5 cm se smejo
prevoziti le s pomo
č
jo ustrezne rampe.
Pri preobremenitvi se po dolo
č
enem
č
asu
izklopi vozni motor. Kontrolna lu
č
ka „Preo-
bremenitev vležnega motorja“ sveti rde
č
e,
takoj ko je tok vle
č
nega motorja omejen. Pri
pregretju krmiljenja se vsi pogoni razen
hupe in
č
iš
č
enja filtra izklopijo.
Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja.
Klju
č
no stikalo obrnite na „0“,malo po-
č
akajte in ponovno obrnite na “1“.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pri odprti loputi za ve-
č
jo umazanijo lahko pometalni valji kamne
ali pesek odbijejo naprej. Pazite na to, da
ne ogrožate ljudi, živali ali predmetov.
Pozor
Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali
podobnega, ker to lahko povzro
č
i poškod-
be pometalne mehanike.
Pozor
Da prepre
č
ite poškodbo tal, s pometalnim
strojem ne delajte na mestu.
Opozorilo:
Za dosego optimalnega
č
istil-
nega u
č
inka se mora hitrost vožnje prilago-
diti pogojem.
Opozorilo:
Med obratovanjem je potrebno
zbiralnik smeti redno prazniti.
Opozorilo:
Pri
č
iš
č
enju površin spustite le
pometalni valj.
Opozorilo:
Pri
č
iš
č
enju stranskih robov do-
datno spustite stransko omelo.
Programsko stikalo obrnite na stopnjo
2. Pometalni valj se spusti.
Opozorilo:
Pometalni valj se avtoma-
ti
č
no zažene.
Obratovanje
Nastavitev voznikovega sedeža
Preverjanje polnilnega stanja
baterije
Preverjanje fiksirne zavore
Odlagalna površina
Tipka za izklop v sili
Izbira programa
Vklop naprave
Vožnja stroja
Vožnja naprej
Vzvratna vožnja
Zaviranje
Prevoz ovir
Preobremenitev vle
č
nega motorja
Pometanje
Pometanje s pometalnim valjem
226 SL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- F 1 F 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- F 1 F 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- F 1 F 2
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- F 1 F 2
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- F 1 F 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- F 1 F 2
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- F 1 F 2
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- F 1 F 2
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Drift
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- F 1 F 2
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- F 1 F 2
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- F 1 F 2
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuu- stodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- F 1 F 2
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- F 1 F 2
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- F 1 F 2
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- F 1 F 2
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Obratovanje
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- F 1 F 2
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- F 1 F 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- M ă suri de siguran ţă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- F 1 F 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- F 1 F 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Njega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Nega i održavanje
- F 1 F 2
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- F 1 F 2
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Käitamine
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- F 1 F 2
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- F 1 F 2
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- F 1 F 2
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правила безпеки
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- F 1 F 2
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства