Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced – страница 2

Инструкция к Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced

background image

     

7

Danger

Risk of injury! While reversing, ensure 

that there is nobody in the way, ask 

them to move if somebody is around.

During reverse drive, a pulsing warning 

sound will be heard.

The reverse drive speed is lower than 

the forward speed for safety reasons.

Set the travel direction switch to "back-

wards".

Press accelerator pedal down slowly.

Note

The accelerator pedal can be used to 

vary the driving speed infinitely.

Release the accelerator pedal, the ma-

chine brakes automatically and stops.

Caution

Objects or loose obstacles may not be run 

over or pushed.

Stationary obstacles of up to 5 cm can 

be run over slowly and carefully.

Stationary obstacles of more than 5 cm 

may only be run over using a suitable 

ramp.

In case of overloading, the drive motor au-

tomatically switches off after a certain peri-

od. The indicator lamp "Overlaod of the 

drive motor" will illuminate red as soon as 

the drive motor current is limited. If the con-

trol is overheated, all drives (except for the 

horn and the filter cleaning) will be switched 

off.

Allow machine to cool down at least for 

15 minutes. 

Turn the main switch to "0" and turn it 

back to "1". 

Danger

Risk of injury! If the bulk waste flap is open, 

stones or gravel may be flung forwards by 

the roller brush. Make sure that this does 

not endanger persons, animals or objects.

Caution

Do not sweep up packing strips, wire or 

similar objects as this may damage the 

sweeping mechanism.

Caution

To avoid damaging the floor, do not contin-

ue to operate the sweeping machine in the 

same position.

Note:

 To achieve an optimum cleaning re-

sult, the driving speed should be adjusted 

to take specific situations into account.

Note:

 During operation, the waste contain-

er should be emptied at regular intervals.

Note:

 When cleaning surfaces, only lower 

the roller brush.

Note:

 Also lower side brush when cleaning 

along edges.

Set programme switch to step 2. Roller 

brush is lowered.

Note:

 Roller brush starts operating au-

tomatically.

Note:

 To sweep up larger items up to a 

height of 50 mm, e.g. cigarette packs, the 

bulk waste flap must be raised briefly.

Raising bulk waste flap:

Press the pedal for the bulk waste flap 

forwards and keep pressed down.

To lower it, take foot off pedal.

Note:

 An optimum cleaning result can 

only be achieved if the bulk waste flap 

has been lowered completely.

Set programme switch to step 3. Side 

brushes and roller brush are lowered.

Note:

 Roller brush and side brush start 

operating automatically.

Close wet/dry flap

Open wet/dry flap.

Note:

 You can thus prevent the filter 

system from getting blocked.

Open wet/dry flap.

Note:

 This protects the filter from mois-

ture.

The appliance is equipped with an auto-

matic filter cleaning system.

The cleaning takes place automatically ap-

prox. every 15 seconds. In the process a 

short blow-off sound can be heard.

Check the installed dust filter for con-

tamination every once in a while. Re-

place a heavily contaminated or 

defective filter.

Note:

 Wait until the automatic filter shaking 

process is finished and the dust has settled 

before you open or empty the waste con-

tainer.

Raise the waste container slightly and 

pull it out.

Empty waste container.

Push in the waste container and lock it.

Empty opposite waste container.

Note:

 After switching off the appliance, the 

dust filter is automatically cleaned. Wait for 

approx. 2 minutes before opening the appli-

ance cover.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). The side brush and roller brush are 

raised.

Turn main key to "0" and remove it.

Note

The appliance has an automatic switch-off 

function to protect the batteries from dis-

charging. If the appliance is not in use (with 

the key switch turned on) for longer than 30 

minutes, it will switch off automatically.

Danger

Risk of injury and damage! Observe the 

weight of the appliance when you transport 

it.

Turn main key to "0" and remove it.

Secure the wheels of the machine with 

wheel chocks.

Secure the machine with tensioning 

straps or cables.

When transporting in vehicles, secure 

the appliance according to the guide-

lines from slipping and tipping over.

Note

Observe markings for fixing points on base 

frame (chain symbols). When loading or 

unloading the machine, it may only be op-

erated on gradients of max. 12%.

Reverse drive

Brakes

Driving over obstacles

Overlaod of the drive motor

Sweeping mode

Sweeping with sweep roller

Sweeping with bulk waste flap raised

Sweeping with side brushes

Sweeping dry floors

Sweep in fibrous and dry waste (such as 

dry grass, hay)

Sweeping damp or wet floors

Filter dedusting

Emptying waste container

Turn off the appliance

Transport

21 EN

background image

     - 

8

Danger

Risk of injury and damage! Note the weight 

of the appliance in case of storage.

If the sweeper is going to be out of service 

for a longer time period, observe the follow-

ing points:

Park the sweeper on an even surface.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). The roller brush and side brushes 

are raised to prevent the bristles being 

damaged.

Turn main key to "0" and remove it.

Lock the sweeper to ensure that it does 

not roll off. 

Clean the inside and outside of the 

sweeper.

Park the machine in a safe and dry place.

Disconnect battery.

Charge battery and recharge it approx. 

every 2 months.

First switch off the appliance and re-

move the key before performing any 

cleaning or maintenance tasks on the 

appliance, replacing parts or switching 

over to another function.

Pull out the battery plug or clamp the 

battery while working on the electrical 

unit. 

Maintenance work may only be carried 

out by approved customer service out-

lets or experts in this field who are famil-

iar with the respective safety 

regulations. 

Mobile appliances used for commercial 

purposes are subject to safety inspec-

tions according to VDE 0701. 

Use only roller brushes/ side-brushes 

that are provided with the appliance or 

specified in the Operations Manual.  

The use of other roller brushes/ side-

brushes can affect the safety of the ap-

pliance. 

Caution

Risk of damage! Do not clean the appliance 

with a water hose or high-pressure water jet 

(danger of short circuits or other damage).

Do not use aggressive and abrasive clean-

ing agents.

Danger

Risk of injury! Wear dust mask and protec-

tive goggles.

Open the device hood.

Blow through machine with com-

pressed air.

Clean the machine with a damp cloth 

which has been soaked in mild detergent.

Close cover.

Clean the machine with a damp cloth 

which has been soaked in mild deter-

gent.

Observe the inspection checklist!

Note:

 The elapsed-time counter shows the 

timing of the maintenance intervals.

Note:

 Where maintenance is carried out by 

the customer, all service and maintenance 

work must be undertaken by a qualified 

specialist. If required, a specialised Kärch-

er dealer may be contacted at any time.

Daily maintenance:

Check the sweeping roller and the side 

brush for wear and wrapped belts.

Check tyre pressure.

Check function of all operator control el-

ements.

Weekly maintenance:

Check fluid level of battery.

Check moving parts for freedom of 

movement.

Check the sealing strips in the sweep-

ing area for position and wear.

Check dust filter and clean filter box, if 

required.

Check function of seat contact switch.

Maintenance to be carried out every 100 

operating hours:

Check battery acid level.

Check tension, wear and function of 

drive belts (V-belt and circular belt).

Maintenance following wear:

Replace sealing strips.

Replace roller brush.

Replace side brush.

Note:

 For description, see section on Main-

tenance work.

Note:

 In order to safeguard warranty 

claims, all service and maintenance work 

during the warranty period must be carried 

out by the authorised Kärcher Customer 

Service in accordance with the mainte-

nance booklet.

Maintenance to be carried out after 5 op-

erating hours:

Carry out initial inspection.

Maintenance to be carried out every 50 

operating hours

Have maintenance tasks performed ac-

cording to the inspection check list.

Maintenance to be carried out every 100 

operating hours

Have maintenance tasks performed ac-

cording to the inspection check list.

Danger

Risk of injury! Allow the machine sufficient 

time to cool down before carrying out any 

maintenance and repair work.

Park the sweeper on an even surface.

Turn main key to "0" and remove it.

Press emergency-stop button.

Allow device to cool down sufficiently.

Warning

Regularly check the fluid level in acid-filled 

batteries.

Unscrew all cell caps.

Where fluid level is too low, top up cells to 

the mark provided with distilled water.

Charge battery.

Screw in cell caps.

Park the sweeper on an even surface.

Connect air pressure testing device to 

tyre valve.

Check air pressure and adjust if re-

quired.

For permissible tyre inflation pressure 

see Chapter "Technical specifications".

Park the sweeper on an even surface.

Turn main key to "0" and remove it.

Check stability of ground. Lock the ap-

pliance to ensure that it does not roll off.

Raise slightly the waste container on 

the appropriate side and pull it out.

Position vehicle jack at the appropriate 

mounting point for the front or rear 

wheel.

Note

Use a suitable commercially available vehi-

cle jack.

Loosen the wheel nuts/wheel bolts by 

about 1 revolution using a suitable tool.

Raise machine using vehicle jack.

Unscrew the wheel nuts/wheel bolts 

and remove them.

Remove wheel.

Have the defective wheel repaired by a 

specialised repair shop.

Place the wheel and screw in the wheel 

nuts/wheel bolts all the way; tighten 

them lightly.

Lower machine using vehicle jack.

Storage

Shutdown Maintenance and care

General notes

Cleaning

Cleaning the inside of the machine

External cleaning of the appliance

Maintenance intervals

Maintenance by the customer

Maintenance by Customer Service

Maintenance Works

General notes on safety

Preparation

Check fluid level in the battery and ad-

just if required

Check the tyre pressure

Replacing wheel

22 EN

background image

     

9

Torque the wheel nuts/wheel bolts to 

the required torque.

Tightening torque 120 Nm

Push in the waste container and lock it.

Check tyre pressure.

The side-brushes lift up.

Drive sweeper on to a smooth, even 

surface covered with a visible layer of 

dust or chalk.

Lower side-brushes and allow them to 

briefly rotate.

The side-brushes lift up.

Drive machine backwards.

Park the sweeper on an even surface.

Check sweeping mirror.

The width of the sweeping track should lie 

between 40-50 mm.

Note

The side brush floating mounting adjusts 

the sweeping track as the bristles wear 

down. The side brush must be replaced if it 

becomes too worn.

Park the sweeper on an even surface.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). Side brushes lift up.

Turn main key to "0" and remove it.

Loosen 3 fastening screws on the un-

derside.

Clip side brush on to driver and screw 

on.

Park the sweeper on an even surface.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). Roller brush is raised.

Turn main key to "0" and remove it.

Secure the machine with wheel 

chock(s) to prevent it from rolling away.

Remove belts or cords from roller 

brush.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). The side brush and roller brush are 

raised.

Drive sweeper on to a smooth, even 

surface covered with a visible layer of 

dust or chalk.

Set programme switch to step 2. Roller 

brush is lowered. Slightly press down 

on the drive pedal and allow the sweep 

brush to briefly rotate.

Raise roller brush.

Press pedal which raises bulk waste 

flap and keep pressed.

Drive machine backwards.

The sweeping track should have an even 

rectangular shape which is between 50 and 

70 mm wide.

Note

The side brush floating mounting of the roll-

er brush adjusts the sweeping track as the 

bristles wear down. The roller brush must 

be replaced if it becomes too worn.

Replacement is due if a visible deteriora-

tion in sweeping performance caused by 

bristle wear is evident.

Park the sweeper on an even surface.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). Roller brush is raised.

Turn main key to "0" and remove it.

Secure the machine with wheel 

chock(s) to prevent it from rolling away.

Raise slightly the waste container on 

the left side and pull it out.

Loosen the fastening screw on the left 

side-panel.

Remove side panel.

Hook the draw spring out.

A Fastening screw of the under-pressure 

can

B Fastening nut of the bulk waste flap

C Screw of the roller brush crank

Unscrew the fastening screws of the 

vacuum socket and release the lever.

Turn the fastening nut of the bulk waste 

flap and unhook the bulk waste flap.

Unscrew and withdraw bolt on the roller 

brush swinging arm.

Push the roller brush cover backwards 

and remove it. 

Pull out roller brush.

Installation position of roller brush in direc-

tion of travel

Push new roller brush into the roller 

brush housing and onto the drive pin.

Note

When installing the new roller brush, en-

sure correct positioning of the bristle as-

sembly.

Position roller brush cover.

Fit the fastening screws and nuts. 

Hook the draw spring in.

Screw on side panel.

Push in the waste containers on both 

the sides and lock them.

Checking the sweeping mirror of the 

side-brushes

Replacing side brush

Checking roller brush

Check the sweeping mirror of the 

sweeping roller

Replacing roller brush

23 EN

background image

     - 

10

Park the sweeper on an even surface.

Set programme switch to step 1 (driv-

ing). Roller brush is raised.

Turn main key to "0" and remove it.

Press emergency-stop button.

Secure the machine with wheel 

chock(s) to prevent it from rolling away.

Raise slightly the waste containers on 

both sides and pull them out.

Open the fastening screws of the side 

panels on both sides.

Remove side panels.

Front sealing strip

Loosen retaining nuts for the front seal-

ing strip (1) slightly (to replace, un-

screw).

Screw on new sealing strip without fully 

tightening the nuts.

Adjust sealing strip.

Set the distance between the sealing 

strip and the floor so that the bottom 

edge trails behind at a distance of be-

tween 10-15 mm.

Tighten nuts.

Rubber strip

If worn, replace.

Unscrew retaining nuts for the rubber 

strip (2).

Screw on new rubber strip.

Rear sealing strip

Set the distance between the sealing 

strip and the floor so that the bottom 

edge trails behind at a distance of be-

tween 5 and 10 mm.

If worn, replace.

Unscrew retaining nuts for rear sealing 

strip (3).

Screw on new sealing strip.

Side sealing strips

Slightly loosen retaining nuts for the 

side sealing strip (to replace, unscrew).

Screw on new sealing strip without fully 

tightening the nuts.

To set the floor clearance, insert a 

sheet with a thickness of between 1 and 

3 mm under the sealing strip.

Adjust sealing strip.

Tighten nuts.

Screw on side panels.

Push in the waste containers on both 

the sides and lock them.

Warning

Wear a dust mask when working around 

the dust filter. Observe safety regulations 

on the handling of fine particles.

Note

: Wait at least 1 minute before remov-

ing the dust filter so that the dust can settle.

Open the device hood.

1 Screws (2x)

2 Lid with cleaning device

3 Support

4 Dust filter (flat-fold filter)

Loosen the screws.

Fold the lid up and secure it by means 

of the support.

Take out the dust filter.

Check dust filter, clean or replace

Insert cleaned or new dust filter. 

Close the lid. 

Tighten the screws. 

Check hose at the suction blower for 

tightness.

Turn main key to "0" and remove it.

Press emergency-stop button.

Open the device hood.

Check tension of circular belt of the 

side-brush; also check for wear or dam-

age.

Check tension, wear and damages on 

the V-belt of the sweep roller drive.

Check tension, wear and damages on 

the V-belt of the sweep roller drive.

Tighten the V-belt at the screw if neces-

sary.

Check tension, wear and damages on 

the V-belt of the sweep roller drive.

Replace defective fuse.

Pole fuse

Note

A defective pole fuse may only be replaced 

by a Kärcher service technician or an au-

thorised expert. If this fuse is defective, 

check the usage conditions and the entire 

control system.

Fuse rotating beacon (option)

To replace a fuse, the front panel must be 

removed.

Loosen the front panel screws.

Remove front panel.

Replace defective fuse.

Adjusting and replacing sealing strips

Check/replace dust filter

Check suction blower

Checking drive belt

Replacing the fuse

F 1 Main fuse

Battery pole fuse

150 A

F 2 Automotive flat plug fuse

Vacuum pump

3 A

F 5 Automotive flat plug fuse

Beacon light (optional)

Note

: This fuse is located 

underneath the front panel 

on the left hand side

7,5 A

F 1 F 2

24 EN

background image

     

11

Troubleshooting

Fault

Remedy

Machine does not move

Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.

Release emergency-stop button

Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp)

Set main switch to “1”

Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required.

Check charging status of battery.

Charge the battery if required.

Inform Kärcher Customer Service.

Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.

Check function of bulk waste flap

Check sealing strips for wear, adjust or replace as required

Check belts of sweeping drive. 

Inform Kärcher Customer Service.

Dust gathers in the machine

Insufficient vacuum performance

Empty waste container

Check hoses of suction blower for absence of leakness.

Clean and check the dust filter, replace if necessary.

Check the dust filter for proper seating.

Close wet/dry flap

Check sealing strips for wear, adjust or replace as required

Inform Kärcher Customer Service.

Side brush or roller brush is not be-

ing lowered

Check fuse F2, replace if required.

Inform Kärcher Customer Service.

Roller brush does not turn.

Set programme switch to stage 2 or 3.

Remove belts or cords from roller brush

Check V-belt tension

Inform Kärcher Customer Service.

A short blow-off sound can be 

heard.

The appliance is OK, the automatic filter cleaning system is working

Error code is displayed.

Completely switch of the appliance and turn it back on.

If this error recurs, please contact the Kärcher customer service department

Error code

Indicator lamp - 

service

Indicator lamp - 

battery charge 

status indicator

Indicator lamp - 

Overload of the 

filter cleaning

Indicator lamp - 

overlaod of the 

drive motor

Indicator lamp - 

Overload of the 

sweep roller

Significance

yellow

green/yellow/red red

red

red

blinking

--

--

--

x

Press emergency-stop button.

blinking

--

--

x

--

Overtemperature on the circuit board

blinking

--

--

x

x

Battery voltage defective

blinking

--

x

--

--

Drive pedal error

blinking

--

x

--

x

Line interruption, electrical consumers

blinking

--

x

x

--

Short circuit, electrical consumers

blinking

--

x

x

x

Error while charging

blinking

x

--

--

--

Performance module defective

blinking

x

--

--

x

Built-in charging device defective

blinking

x

--

x

--

General contactor does not open

Off

Not important

x

--

--

Overload of the filter cleaning

Off

Not important

--

x

--

Overload of the drive motor

Off

Not important

--

--

x

Overload of the sweep roller

25 EN

background image

     - 

12

Technical specifications

KM 90/60 R Bp

KM 90/60 R Bp Pack

Machine data

Length x width x height

mm

1695 x 1060 x 1260

1695 x 1060 x 1260

Unladen weight

kg

205

335

Permissible overall weight

kg

530

530

Driving speed

km/h

6

6

Cleaning speed

km/h

6

6

Climbing capability (max.)

%

12

12

Roller brush diameter

mm

250

250

Roller brush width

mm

615

615

Side brush diameter

mm

410

410

Surface cleaning performance without side brushes

m

2

/h

3690

3690

Surface cleaning performance with 1 side brushes

m

2

/h

5400

5400

Surface cleaning performance with 2 side brushes

m

2

/h

7110

7110

Working width without side brushes

mm

615

615

Working width with 1 side brushes

mm

900

900

Working width with 2 side brushes

mm

1185

1185

Volume of waste container

l

60

60

Protection type, drip-proof

--

IPX 3

IPX 3

Motors

Drive motor

Type

--

Inverse speed motor for for-

ward and reverse drive

Inverse speed motor for for-

ward and reverse drive

Type

--

Wheel hub motor in front 

wheel

Wheel hub motor in front 

wheel

Voltage

V

24

24

Rated current

A

40

40

Rated power (mechanical)

W

600

600

Type of protection

--

IP 54

IP 54

Speed

1/min

Phaseless

Phaseless

Sweeping aggregates and blower

Type

--

DC permanent solenoid 

motor

DC permanent solenoid 

motor

Type

--

B14

B14

Voltage

V

24

24

Rated current

A

33

33

Rated power (mechanical)

W

600

600

Type of protection

--

IP 20

IP 20

Speed

1/min

3600

3600

Battery

Type

--

--

6V 6iV 180 DTP

Quantity

--

--

4

Capacity

Ah

--

180

Charging time for fully discharged battery

h

--

10...15

Operating time after frequent charging

h

--

ca. 2,5

Charger

Mains voltage

V~

--

230

Output voltage

V

--

24

Output current

A

--

27

Tyres

Size, rear

--

4.00-8 6PR

4.00-8 6PR

Air pressure, rear

bar

4,25

4,25

Brake

Operating brake, emergency brake

--

electronic

electronic

26 EN

background image

     

13

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant 

basic safety and health requirements of the 

EU Directives, both in its basic design and 

construction as well as in the version put 

into circulation by us. This declaration shall 

cease to be valid if the machine is modified 

without our prior approval.

The undersigned act on behalf and under 

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

Filter and vacuum system

Filter system

m

2

TACT

TACT

Category of use – filter for non-hazardous dust

--

M

M

Nominal vacuum, suction system

mbar

8

8

Nominal volume flow, suction system

l/s

41

41

Working conditions

Temperature

°C

+5...+45

+5...+45

Air humidity, non-condensing

%

0 - 90

0 - 90

Noise emission

Sound pressure level (EN 60704-1)

dB(A)

69

69

Uncertainty K

pA

dB(A)

3

3

Guaranteed sound power level (2000/14/EC)

dB(A)

90

90

Machine vibrations

Hand-arm vibration value

m/s

2

< 2,5

< 2,5

Uncertainty K

m/s

2

0,2

0,2

Seating

m/s

2

0,5

0,5

EC Declaration of Conformity

Product:

Vacuum sweeper

Type:

1.047-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–6–2: 2005

EN 62233: 2008

Applied national standards

---

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured:

87

Guaranteed: 90

CE

O

Head of

A

pprobation

Accessories

Side brushes, standard 6.906-132.0

For cleaning of indoor and outdoor areas.

Hard side-brushes

6.905-625.0

For removing stubborn dirt in the external 

area; resistant to moisture. 

Side-brushes, soft

6.906-626.0

For removing stubborn dirt in the external 

area; resistant to moisture. 

Roller brush, standard 4.762-430.0

Resistant of wear and moisture.  Universal 

bristles for inside and outside cleaning. 

Roller-brush, soft

4.762-442.0

With natural bristles especially for fine 

dust sweeping on smooth indoor floors. 

Not resistant to wetness; not for abrasive 

surfaces. 

Roller-brush, hard

4.762-443.0

For removing stubborn dirt in the external 

area; resistant to moisture. 

Flat-fold filter (dust fil-

ter)

6.907-352.0

Roller brush, antistatic 4.762-441.0

Upgrade kit solid rub-

ber tyres

2.641-129.0

Upgrade kit side 

brush left

2.642-693.0

Attachment set: over-

all lamp

2.642-989.0

Upgrade kit double 

TACT

2.643-176.0

Set holder brush 

homebase

4.035-523.0

Set coarse dirt pliers 

homebase

4.035-524.0

27 EN

background image

     

1

Lire cette notice originale avant 

la première utilisation de votre 

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

quièrt et la conserver pour une utilisation 

ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Lire impérativement la consigne de sécuri-

té avant la première mise en service !

Contacter le revendeur en cas de constata-

tion d'une avarie de transport lors du débal-

lage de l'appareil.

Afin d'assurer un fonctionnement sans 

danger, observez les avertissements et 

consignes placés sur l'appareil.

Outre les instructions figurant dans le 

mode d'emploi, il est important de 

prendre en considération les consignes 

générales de sécurité et de prévention 

contre les accidents imposées par la loi.

Instructions relatives aux ingrédients 

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous : 

www.kaercher.com/REACH

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par 

notre société de distribution responsable. 

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où 

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou 

d'un vice de fabrication. En cas de recours 

en garantie, adressez-vous à votre reven-

deur ou au service après-vente agréé le 

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Danger

Afin d'éviter tout danger, seul le service 

après-vente agréé est habilité à effectuer 

des réparations ou à monter des pièces de 

rechanger sur l'appareil.

Utiliser uniquement des accessoires et 

des pièces de rechange autorisés par le 

fabricant. Des accessoires et des 

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait 

de l’appareil.

Une sélection des pièces de rechange 

utilisées le plus se trouve à la fin du 

mode d'emploi.

Plus information sur les pièces de re-

change vous les trouverez sous 

www.kaercher.com sous le menu Ser-

vice. 

Danger

Signale la présence d'un danger imminent 

entraînant de graves blessures corporelles 

et pouvant avoir une issue mortelle.

Avertissement

Signale la présence d'une situation éven-

tuellement dangereuse pouvant entraîner 

de graves blessures corporelles et même 

avoir une issue mortelle.

Attention

Remarque relative à une situation éven-

tuellement dangereuse pouvant entraîner 

des blessures légères ou des dommages 

matériels.

La présente balayeuse ne doit être utilisée 

qu'en conformité avec les consignes des 

présentes instructions de service.

Cette balayeuse est conçue pour le ba-

layage de surfaces sales en extérieur.

L'appareil n'est pas homologué pour la 

circulation routière.

Toute utilisation sortant du cadre donné 

est considérée comme non conforme. 

Le constructeur décline toute responsa-

bilité pour des dommages en résultant, 

seul l'utilisateur en assume le risque.

Aucune transformation ne doit être ef-

fectuée sur la machine.

Cet appareil convient uniquement pour 

les revêtements de sol mentionnés 

dans le mode d'emploi.

Il doit exclusivement être utilisé sur des 

surfaces autorisées par l'entrepreneur 

ou son représentant.

En règle générale, il convient : d'éloi-

gner les matériaux facilement inflam-

mables de la machine (risque 

d'explosion ou d'incendie).

Ne jamais aspirer ni balayer de liquides 

explosifs, de gaz inflammables, ni 

d'acides ou de solvants non dilués ! Il 

s'agit notamment de substances telles 

que l'essence, les diluants pour pein-

tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant 

avec l'air aspiré, risqueraient de pro-

duire des vapeurs ou des mélanges, ou 

de substances telles que l'acétone, les 

acides ou les solvants non dilués, qui 

pourraient altérer les matériaux consti-

tutifs de l'appareil.

Ne jamais balayer/aspirer de pous-

sières réactives de métal (par ex. alumi-

nium, magnésium, zinc) ; elles forment 

des gaz explosifs en combinaison avec 

des détergents alcalins et acides.

L’appareil n'est pas approprié pour ba-

layer des substances qui présentant un 

danger pour la santé.

N’aspirer ou ne balayer aucun objet en 

flamme ou incandescent.

Il est interdit de séjourner dans la zone 

à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-

reil dans des pièces présentant des 

risques d’explosion.

Table des matières

Consignes générales  . . . . . 

FR  . .  1

Utilisation conforme  . . . . . . 

FR  . .  1

Consignes de sécurité  . . . . 

FR  . .  2

Fonction  . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  2

Eléments de commande et de 

fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  3

Avant la mise en service. . . 

FR  . .  4

Mise en service. . . . . . . . . . 

FR  . .  6

Fonctionnement  . . . . . . . . . 

FR  . .  6

Remisage . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  8

Entretien et maintenance . . 

FR  . .  8

Assistance en cas de panne

FR  .  12

Caractéristiques techniques

FR  .  13

Déclaration de conformité CE FR  .  14

Accessoires  . . . . . . . . . . . . 

FR  .  14

Consignes générales

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de 

l’emballage sont recyclables. Ne 

pas jeter les emballages dans les 

ordures ménagères, mais les re-

mettre à un système de recy-

clage.

Les appareils usés contiennent 

des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être ap-

portés à un système de 

recyclage. Pour cette raison, utili-

sez des systèmes de collecte 

adéquats afin d'éliminer les appa-

reils usés.

Garantie

Accessoires et pièces de rechange

Symboles utilisés dans le mode 

d'emploi

Symboles sur l'appareil

Ne pas balayer d'objets en 

feu ou brûlants, comme 

par.ex. des cigarettes, des al-

lumettes ou autre.

Risque d'écrasement et de ci-

saillement à la courroie, au 

balai latéral, au réservoir, au 

capot de l'appareil.

Pression des pneus

Points de réception pour le 

cric

Point d'arrimage

Clapet sol sec/sol humide

Utilisation conforme

Mauvaise utilisation prévisible

28 FR

background image

     - 

2

La prise de tierce personnes est inter-

dit.

Le déplacement ou le transport d'objets 

n'est pas permis avec cet appareil.

Asphalte

Sol industriel

Chape coulée

Béton

Pavé

Il est nécessaire de contrôler l'état et la 

sécurité du fonctionnement de l'appa-

reil et de ses équipements avant toute 

utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si 

son état n'est pas irréprochable.

Si l’appareil est utilisé dans des zones 

de danger (par exemple des stations 

essence), il faut tenir compte des 

consignes de sécurité correspon-

dantes. Il est interdit d’exploiter l’appa-

reil dans des pièces présentant des 

risques d’explosion.

L’appareil ne doit jamais être utilisé par 

des enfants ni par des personnes non 

avisées.

L'appareil peut être utilisé par des per-

sonnes ayant des capacités physiques, 

sensorielles ou intellectuelles réduites 

ou par des personnes qui manquent 

d'expérience ou de connaissances si 

elles sont surveillées ou informées de 

l'usage sûr de l'appareil et des dangers 

qui peuvent en résulter.

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

çon conforme. Il doit prendre en consi-

dération les données locales et lors du 

maniement de l’appareil, il doit prendre 

garde aux tierces personnes, et en par-

ticulier aux enfants.

Avant de commencer le travail, l'opéra-

teur doit s'assurer que tous les disposi-

tifs de sécurité sont correctement 

posés et qu'ils fonctionnent.

L'opérateur de l'appareil est respon-

sable des accidents sur d'autres per-

sonnes.

L'opérateur doit porter des vêtements 

étroits. Porter des chaussures qui 

tiennent bien aux pieds et éviter des vê-

tements amples.

Avant de mettre en route l'appareil, 

contrôler la présence éventuelle de per-

sonnes aux alentours (par ex. enfants). 

Avoir une bonne visibilité !

L'appareil ne doit pas rester sans sur-

veillance pendant tout le temps où le 

moteur fonctionne. L'opérateur ne peut 

sortir de l'appareil que lorsque le mo-

teur est arrêté, l'appareil assuré contre 

des mouvements involontaires et la clé 

de contact retirée.

L'appareil doit uniquement être utilisée 

par des spécialistes qui sont instruits 

dans la manoeuvre ou par des per-

sonnes qui peuvent justifiée leur apti-

tude d'utilisation et qui sont 

explicitement mandatées pour l'utilisa-

tion. 

Les enfants doivent être surveillés pour 

s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-

pareil.

Danger

Risque de blessure !

Risque de basculement en cas de pente 

trop forte.

Dans le sens de la marche, prendre des 

pentes et des montées jusqu'à 12 % 

seulement.

Risque de basculement en cas de sol ins-

table.

N'utilisez la machine que sur des sols 

stabilisés.

Risque de basculement en cas de pente la-

térale trop importante.

N'empruntez aucune pente supérieure 

à 12% dans le sens perpendiculaire au 

sens de la marche.

Remarque

La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-

tion des batteries et chargeurs recomman-

dés par Kärcher.

Il est impératif de respecter les instruc-

tions de service du fabricant de batterie 

et du fabricant du chargeur. Il convient 

également d'observer la législation en 

vigueur en matière d'utilisation des bat-

teries.

Ne jamais laisser les batteries déchar-

gées. Les recharger le plus tôt possible.

Pour éviter les fuites de courants, les 

batteries doivent toujours être propres 

et sèches. Protéger les batteries contre 

l'encrassement, par exemple contre les 

poussières métalliques.

Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-

laires sur la batterie. Risque de court-

circuit et d'explosion.

Ne jamais approcher une flamme, 

émettre d'étincelles ou fumer à proximi-

té d'une batterie ou d'une station de 

charge pour batteries. Risque d'explo-

sion.

Ne toucher aucune pièce chaude, telle 

que le moteur (risque de brûlure).

Prendre garde lors de la manipulation 

de l'acide de batterie. Respecter les 

consignes de sécurité qui s'appliquent !

Toute batterie usée doit être éliminée 

conformément à la directive CE 91/ 157 

CEE relative à la de protection de l'en-

vironnement.

Au transport, le moteur de l'appareil doit 

être arrêté et l'appareil doit être bien 

fixé.

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-

pareil, de changer des pièces ou le bas-

culer sur une autre fonction, l'appareil 

doit être arrêté et la clé retirée.

L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau 

avec un flexible ou au jet haute pres-

sion (Danger de court-circuits ou autres 

dégâts).

Les maintenances doivent être unique-

ment effectuées par des services d'as-

sistances au client autorisés ou par des 

spécialistes.

Respecter le contrôle de la sécurité se-

lon les directives en vigueur localement 

pour les appareils d'utilisation profes-

sionnelle modifiables sur site.

Effectuer les travaux à l'appareil tou-

jours avec des gants appropriées.

La balayeuse fonctionne selon le principe 

du balayage par soulèvement et projection.

Les balais latéraux (3) nettoient les 

angles et les bordures de la surface à 

balayer et acheminent les déchets dans 

la zone d'action de la brosse rotative.

La brosse rotative (4) rejette directe-

ment les déchets dans le bac à pous-

sières (5).

La poussière qui se soulève dans le ré-

servoir est recueillie par le filtre à pous-

sières (2) et l'air filtré est aspiré par 

l'aspirateur (1).

Le nettoyage du filtre à poussières (2) 

se fait automatiquement.

Revêtements appropriés

Consignes de sécurité

Application

Utilisation

Condition de roulage

Appareils fonctionnant avec une 

batterie

Transport

Maintenance

Fonction

1                      2

3

5        4

29 FR

background image

     

3

1 Zone de commande

2 Volant

3 Levier de réglage du siège

4 Siège (avec contacteur de siège)

5 Surface d'appui

6 Rail de maintien pour la base fixe

7 Capot

8 Roue arrière

9 Bac à poussières (des deux côtés)

10 Fiche secteur du chargeur

(KM 90/60 R Bp Pack)

11 Accès à la brosse-rouleau

12 Baguette d'étanchéité avant

13 Bague d'étanchéité arrière

14 Baguette d'étanchéité arrière

15 Brosse rotative

16 Pédale d'actionnement de la trappe à 

gros déchets (lever/abaisser)

17 Balai latéral gauche (en option)

18 Roue avant

19 Fixation du balai latéral

20 Balai latéral droit

21 Chargeur

(KM 90/60 R Bp Pack : déjà monté)

(KM 90/60 R Bp : non compris dans 

l'étendue de livraison)

22 Pédale de marche

23 Clapet sol sec/sol humide

24 Batteries

(KM 90/60 R Bp Pack : déjà monté)

(KM 90/60 R Bp : non compris dans 

l'étendue de livraison)

25 Filtre à poussières (filtre plat plissé)

1 Commutateur de programmes

2 Commutateur de sens de marche 

(avant/arrière)

3 Témoins de contrôle

4 Touche d'arrêt d’urgence

5 Compteur d'heures de service

6 Non occupé *

* préparé pour l'interrupteur du gyro-

phare (option)

7 Avertisseur sonore

8 Interrupteur à clé

A Service (jaune)

B Etat de charge de la batterie (rouge, 

jaune, vert)

C Surcharge du nettoyage du filtre 

(rouge)

D Surcharge du nettoyage du moteur de 

déplacement (rouge)

E Surcharge de la brosse rotative (rouge)

L'appareil est équipé d'un frein à main au-

tomatique qui est intégré dans l'entraîne-

ment de la roue avant.

Le frein à main est activé dès que l'appareil 

passe à l'arrêt.

Eléments de commande et de fonction

Zone de commande

Témoins de contrôle

Frein d'immobilisation

A

B

C

D

E

30 FR

background image

     - 

4

Danger

Risque d'écrasement lors de la fermeture 

du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut 

abaisser lentement le capot de l'appareil.

Avant la mise en service, la maintenance 

ou les travaux de réglage, le capot de l'ap-

pareil doit être rabattu.

Saisir le capot de l'appareil à l'avant et 

rabattre vers l'arrière avec le siège.

Une bande de sécurité tient le capot de 

l'appareil en position arrière.

Danger

Risque de blessure, de dommage !

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport !

N'utiliser en aucun cas un élévateur pour 

décharger cette machine sous peine de 

l'endommager.

Remarque

Pour mettre l'appareil immédiatement hors 

service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur-

gence et mettre l'interrupteur à clé sur la 

position "0".

Pour le chargement de l'appareil, utili-

ser une rampe appropriée ou une grue !

Si l'appareil est livré sur une palette, 

une rampe doit être créée à l'aide des 

planches fournies.

Pour décharger cet appareil, procéder 

comme suit :

Retirer le film plastique après avoir dé-

chiré l'adhésif.

Retirer les sangles de fixation des 

points d'ancrage.

Quatre planches de fond identifiées de 

la palette sont vissées. Dévisser ces 

planches.

Poser les planches sur le bord de la pa-

lette. Orienter les planches de manière 

à ce qu'elles reposent en amont des 

roues de l'appareil. Fixer les planches à 

l'aide des vis.

Pousser les barre de soutien contenue 

dans l'emballage sous la rampe.

Retirer le billot servant au blocage des 

roues et le pousser sous la rampe.

Danger

Risque de blessure ! Avant de desser-

rer manuellement le frein de stationne-

ment, il convient de sécuriser la 

machine afin qu'elle ne puisse rouler li-

brement. Après avoir desserré le frein 

de stationnement, l'appareil roule jus-

qu'à ce qu'il atteigne une vitesse de 4,5 

km/h environ. L'électronique freine en-

suite l'appareil.

Il est interdit de desserrer le frein de 

stationnement sur une pente sans cale.

Desserrer le frein.

Ecarter le levier de frein de la roue et le 

maintenir dans cette position.

Ainsi, le frein de stationnement est hors 

service et l'appareil peut être poussé.

Pousser l'appareil hors de la palette sur 

la rampe ainsi installée.

Brancher la batterie, voir chapitre "Mon-

ter et raccorder la batterie".

Tourner la touche d'arrêt d'urgence 

pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Actionner le commutateur de direction 

et faire descendre doucement l'appareil 

sur la rampe.

Mettre de nouveau l'interrupteur à clé 

sur "0".

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Danger

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer 

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes 

et les barrettes de connexion de la batterie.

Danger

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en 

contact des plaies avec le plomb. Prendre 

soin de toujours se laver les mains après 

avoir manipulé la batterie.

Danger

Risque d'incendie et d'explosion!

Il est interdit de fumer ou de faire brûler 

des objets.

Les espaces dans lesquelles sont char-

gé les batteries doivent être bien aère, 

puisque au chargement peut apparaître 

du gaz très explosif.

Les batteries ne doivent pas être char-

gées en extérieur

Danger

Risque de brûlure!

Des éclaboussures d'acide dans l'oeil 

ou sur la peau laver avec l'eau.

Après voir immédiatement le médecin.

Laver les vêtements salés avec l'eau.

Nous recommandons l'utilisation de nos 

batteries et de nos chargeurs de la manière 

mentionnée ci-après.

Remarque

Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les batteries et 

le chargeur sont déjà intégrés.

** L'appareil nécessite 4 batteries

3) 

Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de rac-

cordement compris, référence 4.035-387.0

Avant la mise en service

Ouvrir/fermer le capot de l'appareil

Consignes de déchargement

Poids (sans batteries)

205 kg *

Poids (avec batteries)

335 kg * 

* Si des jeux de montage sont montés, le 

poids est augmenté en conséquence.

Déplacer la balayeuse de la palette (pour 

un appareil sans batterie montée)

Conduire la balayeuse depuis la palette 

(pour un appareil avec batterie montée)

Batteries

Consignes de sécurité

Respecter les consignes si-

tuées sur la batterie, dans les 

instructions de service et dans 

le mode d'emploi du véhicule !

Porter des lunettes de 

protection !

Tenir les enfants à l'écart des 

acides et des batteries !

Risque d'explosion !

Toute flamme, matière incan-

descente, étincelle ou cigarette 

est interdite à proximité de la 

batterie !

Risque de brûlure!

Premiers soins !

Attention !

Mise au rebut !

Ne pas mettre la batterie au re-

but dans le vide-ordures !

Batteries et chargeurs recommandés

N° de réf.

Description

6.654-124.0

3)

180 Ah - sans entre-

tien

6 V**

N° de réf.

Description

6.654-125.0  Chargeur pour batteries 

sans entretien

31 FR

background image

     

5

Remarque

La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-

tion des batteries et chargeurs recomman-

dés par Kärcher.

Remarque

En cas d'utilisation de batteries d'autres fa-

bricants, les dimensions maximales de la 

batterie doivent être respectées.

L'appareil nécessite 4 batteries indivi-

duelles a 6 Volt. 

En cas d'utilisation d'une batterie à mainte-

nance réduite sur une KM 90/60 R Bp, il 

convient de respecter les points suivants :

Respecter les dimensions maximales 

de la batterie.

Relever le capot de l'appareil pour re-

charger les batteries à maintenance ré-

duite.

Respecter impérativement les 

consignes du fabricant de batterie pour 

recharger une batterie à maintenance 

réduite.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Placer les batteries dans leur support 

de batterie.

Régler le tampon de caoutchouc pour la 

fixation des batteries en conséquence.

Avertissement

Veiller à respecter les polarités appropriées.

Remarque

Les conduites de connexion ne sont pas in-

clus dans la fourniture.

La figure présente le KM 90/60 R Bp

 avec 

des batteries en polarité inversée et qui doit 

être installées ultérieurement, ainsi qu'avec 

prise de chargeur pour un chargeur ex-

terne.

Remarque relative au KM 90/60 R Bp 

Pack

 : Le chargeur et le pack batterie sont 

déjà montés et sont en polarité inversée en 

usine ; une prise de chargeur n'est pas pré-

sente.

Monter la cosse (câble rouge) sur le 

pôle plus (+) de la batterie.

Visser les lignes de connexion sur les 

batteries.

Monter la cosse sur le pôle moins (-) de 

la batterie.

Remarque

Il convient de toujours débrancher le pôle 

moins en premier lors du démontage de la 

batterie. Enduire les pôles de la batterie et 

les cosses de graisse pour les protéger.

Avertissement

Charger les batteries avant de mettre l'ap-

pareil en service.

Danger

Risque de blessure ! Respecter les 

consignes de sécurité pour l'utilisation de 

batteries. Lire avec attention le mode d'em-

ploi du chargeur de batterie.

Danger

Charger les batteries uniquement avec un 

chargeur approprié.

Remarque

Lorsque les batteries sont chargées, dé-

brancher en premier le chargeur du réseau, 

puis séparer de la batterie.

Danger

Risque de blessure ! Le chargeur peut être 

uniquement mis en service, lorsque le rac-

cordement au secteur n'est pas endomma-

gé. Un raccordement secteur endommagé 

doit être substitué immédiatement par le fa-

bricant, le service après-vente ou une per-

sonne qualifiée.

Remarque

L'appareil est équipé en série de batteries 

sans maintenance.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Brancher la fiche secteur du chargeur 

dans la prise.

Remarque

Le chargeur dispose d'un réglage électro-

nique et met fin automatiquement à la pro-

cédure de charge. Lors de la procédure de 

charge, toutes les fonctions de l'appareil 

sont automatiquement interrompues.

Le témoin de contrôle de la batterie indique 

la progression de la procédure de charge 

lorsque la fiche secteur est branchée :

Ouvrir le capot de l'appareil.

Séparer les connecteurs de batterie et 

raccorder le câble de charge du char-

geur.

Brancher la fiche secteur et mettre le 

chargeur en service.

Remarque

Les chargeurs recommandés (adaptables 

à toutes les batteries) disposent d'une ré-

glage électronique et mettent fin automati-

quement à la procédure de charge. Lors de 

la procédure de charge, toutes les fonc-

tions de l'appareil sont automatiquement 

interrompues.

Ajouter de l'eau distillée une heure 

avant la fin de la procédure de charge. 

Respecter le niveau d'acidité approprié. 

Les mentions correspondantes figurent 

sur la batterie.

Danger

Risque de brûlure! Des fuites d'acide 

peuvent survenir lors du remplissage de la 

batterie déchargée.

En cas de manipulation d'acide de batterie, 

porter des lunettes de protection et des vê-

tements de protection. Respecter les direc-

tives lors de la manipulation !

Danger

Risque de brûlure!

Des éclaboussures d'acide dans l'oeil 

ou sur la peau laver avec l'eau.

Après voir immédiatement le médecin.

Changer de vêtements.

Laver les vêtements salés avec l'eau.

Avertissement

Risque d'endommagement. Pour remplir la 

batterie, utiliser uniquement de l'eau distil-

lée ou désalée (spécification VDE 0510). 

N'employer aucun additif (produit dit 

d'amélioration) sous peine d'annulation de 

toute garantie.

Mettre le chargeur hors tension et le dé-

brancher du secteur.

Pour les appareils sans chargeur 

intégré : Débrancher le connecteur de 

la batterie du câble du chargeur et le 

raccorder à l'appareil.

Utilisation de batteries d'autres fabri-

cants

Dimensions maximales de la batterie 

(batterie individuelle)

Longueur

Largeur

Hauteur

264 mm

190 mm

284 mm

Montage et branchement des batteries

1.

2.

3.

4.

5.

Charger les batteries

(1) Procédure de charge pour la KM 90/

60 R Bp Pack

Erreur de la batterie A=clignote jaune, 

B=éteint, 

C+D+E=rouge

La batterie est en 

charge

Le témoin s'allume 

(jaune)

La batterie est re-

chargée

Le témoin s'allume 

(vert)

Défaut du chargeur A=clignote jaune, 

B+E=rouge, 

C+D=éteint

(2) Procédure de charge pour la KM 90/

60 R Bp

Batteries à maintenance réduite

Après la procédure de charge

32 FR

background image

     - 

6

Avertissement

Pour les batteries contenant de l'acide, 

contrôler régulièrement le niveau de li-

quide.

L'acide d'une batterie complètement 

chargée a à 20 °C le poids spécifique 

de 1,28 kg / l.

L'acide d'une batterie en partie déchar-

gée a le poids spécifique entre 1,00 et 

1,28 kg/l.

Dans toutes les cellules le poids spéci-

fique de l'acide doit être le même.

Ouvrir tous les orifices d'alimentation 

des compartiments.

Faire des prélèvements de chaque cel-

lule avec le pèse-acide.

Redonner le prélèvement d'acide à la 

même cellule.

Si le niveau de liquide est trop bas, rem-

plir d'eau distillée jusqu'au repère.

Recharger la batterie.

Fermer les orifices des compartiments.

L'appareil freine électriquement jusqu'à 

l'arrêt quand une des conditions suivantes 

est remplie.

Le pied a été retiré de la pédale d'accé-

lérateur.

Le siège du conducteur a été quitté 

pendant plus d'une seconde.

L'interrupteur à clé a été mis sur "0".

Le frein de stationnement automatique agit 

uniquement à l'arrêt.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Retirer la clé.

Vérifier le niveau de charge de la batte-

rie.

Contrôler les balais latéraux.

Contrôler le degré d'usure de la brosse-

rouleau vérifier l'enroulement des 

bandes.

Vider le bac à poussières.

Vérifier la pression des pneus.

Vérifier le fonctionnement du contac-

teur du siège.

Remarque :

voir la description au chapitre 

Entretien et maintenance.

Tirer le levier de réglage du siège vers 

l'intérieur.

Déplacer le siège, relâcher le levier et 

enclencher le siège.

Essayer de pousser le siège vers 

l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier 

qu'il est bien enclenché.

La lampe témoin est allumée en vert.

La batterie est chargée (100 ... 40%).

La lampe témoin est allumée en 

jaune

La batterie est déchargée à 40...20%.

La lampe témoin clignote en rouge

La batterie est quasiment déchargée. 

Le mode Balayage sera interrompu au-

tomatiquement très bientôt.

La lampe témoin est allumée en 

rouge.

La batterie est déchargée. Le mode Ba-

layage est automatiquement terminé 

(remise en service des blocs de ba-

layage uniquement possible après 

avoir chargé la batterie).

Amener immédiatement l'appareil à la 

station de charge en évitant les pentes.

Recharger la batterie.

Danger

Risque d'accident. Avant toute mise en ser-

vice, il convient de vérifier le fonctionne-

ment du frein d'immobilisation sur une 

surface plane.

Régler la position du siège.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence 

pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Actionner le commutateur de sens de 

marche (avant/arrière).

Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-

célérateur.

Le frein doit être déverrouillé de ma-

nière audible et l'appareil doit avancer 

légèrement.

Lâcher la pédale de marche.

Lorsque l'accélérateur est relâché, le 

frein doit se déclencher de manière au-

dible.

Remarque

 : Si ce qui est décrit ci-dessus 

ne se produit pas, mettre l'appareil hors 

service et contacter le service après-vente.

Remarque : 

La charge maxi admissible de 

la surface d'appui est de 20 kg.

Veiller à la bonne fixation du charge-

ment.

L'appareil dispose d'un bouton d'arrêt 

d'urgence. Si ce bouton est actionné, 

l'appareil s'arrête de manière abrupte et 

le frein de stationnement automatique 

agit.

Pour remettre l'appareil en service, dé-

verrouiller en premier la touche d'arrêt 

d'urgence puis mettre le commutateur à 

clé brièvement hors puis de nouveau en 

service.

1 Déplacement

Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-

tion.

La brosse-rouleau et le balai latéral 

sont relevés.

2 Balayage avec brosse rotative

La brosse rotative est abaissée.

3 Balayer avec la brosse rotative et les 

balais latéraux

Les balais latéraux et la brosse rotative 

sont abaissés.

Remarque

L'appareil est équipé d'un siège avec 

contact de sécurité. Lorsque le conducteur 

quitte l'appareil, l'appareil freine automati-

quement au terme d'un temporisation d'en-

viron 1,5 seconde et les fonctions de 

balayage activées sont stoppées.

Prendre place sur le siège du conducteur.

NE PAS actionner la pédale d'accélérateur.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement).

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Danger

Risque d'accident! Si l'appareil ne déve-

loppe plus aucun effet de freinage, procé-

der comme suit :

Pour des raisons de sécurité, si l'appa-

reil ne s'immobilise pas sur une rampe 

dont l'inclinaison est supérieur à 2 % 

lorsque la pédale d'accélérateur est re-

lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt 

d'urgence que si le fonctionnement mé-

canique du frein de stationnement à 

préalablement été vérifié et déclaré 

opérationnel à chaque mise en service 

de l'appareil.

Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une 

surface plane), le mettre hors service et 

contacter le service après-vente !

De plus, respecter les consignes d'en-

tretien relatives aux freins.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence 

pour la déverrouiller.

S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé 

sur "1".

Mettre le commutateur de sens de 

marche sur "Avant".

Appuyer lentement sur la pédale d'ac-

célérateur.

Contrôler le niveau de liquide de la bat-

terie (uniquement en cas de batteries à 

maintenance réduite).

Mise en service

Consignes générales

Avant le démarrage / Contrôle de 

sécurité

Fonctionnement

Réglage du siège du conducteur

Vérifier le niveau de charge de la 

batterie

Contrôler le frein d'immobilisation

Surface d'appui

Touche d'arrêt d’urgence

Choix des programmes

Mettre l'appareil en marche

Déplacer la balayeuse

Avancer

33 FR

background image

     

7

Danger

Risque de blessure ! En reculant, au-

cun danger ne peut exister pour des 

troisièmes, le cas échéant laisser vous 

guidez.

Un ton avertisseur à impulsions retentit 

lors de la marche arrière.

La vitesse de déplacement en marche 

arrière est inférieure à la vitesse de dé-

placement en avant pour des raisons 

de sécurité.

Mettre le commutateur de sens de 

marche sur "Arrière".

Appuyer lentement sur la pédale d'ac-

célérateur.

Remarque

Le pédale d'accélérateur permet de ré-

gler la vitesse de déplacement de façon 

continu.

La machine freine automatiquement et 

s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-

rateur avant est relâchée.

Attention

Des objets ou des obstacles mobiles ne 

doivent pas traverser ou être déplacés.

Des obstacles immobiles inférieurs 5 

cm peuvent traverser lentement et pru-

demment.

Des obstacles immobiles supérieurs à 5 

cm ne doivent traverser qu'avec une 

rampe adaptée.

En cas de surcharge, le moteur de traction 

est désactivé après une durée définie. La 

lampe témoin "Surcharge du moteur de 

traction" est allumé en rouge dès que le 

courant du moteur de traction est limité. En 

cas de surchauffe de la commande, tous 

les entraînements en dehors de la sirène et 

du nettoyage du filtre sont mis hors service.

Laisser refroidir l'appareil au moins 

15 minutes.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0", 

attendre quelques secondes puis le po-

sitionner de nouveau sur "1".

Danger

Risque de blessure ! Lorsque la trappe à 

gros déchets est ouverte, la brosse rotative 

peut projeter des pierres ou des graviers 

vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger 

aucune personne, animal ou objet.

Attention

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de 

fer ou autres matériaux risquant de détério-

rer le mécanisme de balayage.

Attention

Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas 

utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-

place.

Remarque :

adapter la vitesse du véhicule 

aux conditions locales pour obtenir un ré-

sultat de nettoyage optimal.

Remarque :

le bac à poussières doit être 

vidé régulièrement pendant l'utilisation de 

la balayeuse.

Remarque :

pour un nettoyage de surface, 

abaisser seulement la brosse rotative.

Remarque :

pour le nettoyage de bordures, 

abaisser également les balais latéraux.

Tourner le commutateur de pro-

grammes sur 2. La brosse rotative est 

abaissée.

Remarque :

la brosse rotative démarre 

automatiquement.

Remarque :

la trappe à gros déchets doit 

être brièvement levée pour permettre l'as-

piration d'objets pouvant aller jusqu'à 50 

mm de hauteur, comme par ex. les paquets 

de cigarettes.

Relever la trappe à gros déchets :

Maintenir la pédale de la trappe à gros 

déchets enfoncée.

Pour l'abaisser, relâcher la pédale.

Remarque :

pour obtenir un résultat de 

nettoyage optimal, la trappe à gros dé-

chets doit être intégralement abaissée.

Tourner le commutateur de pro-

grammes 

sur 3. Les balais latéraux ainsi que la 

brosse rotative sont abaissés.

Remarque :

la brosse rotative et les ba-

lais latéraux démarrent automatique-

ment.

Fermer le clapet sol sec/sol humide

Ouvrir le clapet sol sec/sol humide

Remarque :

 on empêche ainsi que le 

système de filtrage ne se bouche.

Ouvrir le clapet sol sec/sol humide

Remarque :

 le filtre est ainsi protégé de 

l'humidité.

L'appareil possède une fonction de net-

toyage automatique du filtre.

Le nettoyage se fait de façon autonome 

toutes les 15 secondes environ. Un bruit de 

relâchement est perceptible.

Vérifier de temps en temps l'encrasse-

ment du filtre à poussières monté. 

Remplacer un filtre trop encrassé ou 

défectueux.

Remarque :

 attendre la fin du nettoyage 

automatique du filtre et le dépôt des pous-

sières avant d'ouvrir ou de vider le bac à 

poussières.

Soulever légèrement et retirer le bac à 

poussières.

Vider le bac à poussières.

Insérer et enclencher le bac à pous-

sières.

Vider le bac à poussières du côté oppo-

sé.

Remarque :

 après l'arrêt de la machine, le 

filtre à poussières est automatiquement 

nettoyé. Attendre environ 2 minutes avant 

d'ouvrir le capot de l'appareil.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). Relever les balais 

latéraux et la brosse rotative.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Remarque

L'appareil dispose d'une mise hors service 

automatique pour protéger les batteries de 

la décharge. Si l'appareil n'est pas utilisé 

pendant plus de 30 minutes avec le com-

mutateur à clé en service, il se met hors 

service de manière autonome.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

sous les roues.

Arrimer la machine avec des sangles 

ou des cordes.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport 

dans des véhicules.

Reculer

Freinage

Franchissement des obstacles

Surcharge du moteur de déplacement

Balayage

Balayage avec brosse rotative

Balayage avec trappe à gros déchets re-

levée

Balayage avec balais latéraux

Balayage de sols secs

Balayer les poussières fibreuses et 

sèches (par ex. herbe sèche, paille

Balayage de sols humides ou mouillés

Nettoyage du filtre

Vider le bac à poussières

Mise hors service de l'appareil

Transport

34 FR

background image

     - 

8

Remarque

Respecter les points d'arrimage symboli-

sés par des chaînes situés sur le châssis. 

Ne pas charger ni décharger la machine 

sur des pentes supérieures à 12%.

Danger

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Prendre en compte le poids de l'appareil à 

l'entreposage.

Respecter les instructions suivantes si la 

machine doit rester inutilisée pendant un 

certain temps :

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). Relever la brosse 

rotative et les balais latéraux afin de 

prévenir l'endommagement des 

brosses.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne 

puisse rouler librement.

Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la 

balayeuse.

Garer la machine dans un endroit proté-

gé et sec.

Débrancher la batterie.

Charger la batterie tous les 2 mois envi-

ron.

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-

pareil, de changer des pièces ou le bas-

culer sur une autre fonction, l'appareil 

doit être arrêté et la clé retirée.

Débrancher ou couper la fiche de la ba-

terie en cas de travaux à la machine 

électrique

Les maintenances doivent être unique-

ment effectuées par des services d'as-

sistances au client autorisés ou par des 

spécialistes.

Les appareils utilisés industriellement à 

des locaux différents doivent être avoir 

effectués une révision de protection se-

lon VDE 0701.

Utiliser uniquement le rouleau balayeur 

qui est livré avec l'appareil ou celui-ci 

qui est fixé dans le manuel d'utilisation. 

L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs 

peut préjudicée la sécurité.

Attention

Risque d'endommagement ! L’appareil ne 

peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou 

au jet haute pression (Danger de court-cir-

cuits ou autres dégâts).

N'utiliser aucun détergent agressif ni abra-

sif.

Danger

Risque de blessure ! Porter un masque et 

des lunettes de protection.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Fermer le capot.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Respecter la liste de contrôle !

Remarque :

 le compteur d'heures de ser-

vice indique l'échéance des périodicités de 

maintenance.

Remarque :

 tous les travaux d'entretien et 

de maintenance devant être faits par le 

client doivent être effectués par une per-

sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-

ment de faire appel à un spécialiste 

Kärcher.

Maintenance quotidienne :

Contrôler le degré d'usure du balai-

brosse et de la balayeuse latérale et vé-

rifier l'enroulement des bandes.

Vérifier la pression des pneus.

Vérifier le fonctionnement de tous les 

éléments de commande.

Maintenance hebdomadaire :

Vérifier le niveau de liquide de la batte-

rie.

Vérifier la maniabilité des pièces mo-

biles.

Vérifier le réglage et le degré d'usure 

des joints dans le domaine de ba-

layage.

Contrôler le filtre à poussière et le cas 

échéant nettoyer le logement de filtre.

Vérifier le fonctionnement du contac-

teur du siège.

Maintenance toutes les 100 heures de 

service :

Vérifier le niveau d'acide de la batterie.

Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-

tionnement des courroies (trapézoïdale 

et ronde).

Maintenance en fonction de l'usure :

Changer les baguettes d'étanchéité.

Changer la brosse rotative.

Changer les balais latéraux.

Remarque :

 pour la description, voir le 

chapitre Travaux de maintenance.

Remarque :

 pour éviter de perdre le béné-

fice de la garantie, veuillez confier au ser-

vice après-vente Kärcher agréé tous les 

travaux de maintenance et d'entretien pen-

dant la durée de la garantie.

Maintenance après 5 heures de service :

Effectuer la première inspection.

Maintenance toutes les 50 heures de 

service :

Faire effectuer les travaux de mainte-

nance conformément à la liste de 

contrôle.

Maintenance toutes les 100 heures de 

service :

Faire effectuer les travaux de mainte-

nance conformément à la liste de 

contrôle.

Danger

Risque de blessure ! Laisser suffisamment 

refroidir la machine avant d'entreprendre 

des travaux de maintenance ou des répa-

rations.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-

gence.

Laisser refroidir l'appareil 

suffisamment !

Avertissement

Pour les batteries contenant de l'acide, 

contrôler régulièrement le niveau de li-

quide.

Ouvrir tous les orifices d'alimentation 

des compartiments.

Si le niveau de liquide est trop bas, rem-

plir d'eau distillée jusqu'au repère.

Recharger la batterie.

Fermer les orifices des compartiments.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Brancher le manomètre sur la valve du 

pneu.

Vérifier la pression et corriger si néces-

saire.

Pour la pression de gonflage autorisée 

pour les pneumatiques, voir le chapitre 

Données techniques.

Entreposage

Remisage Entretien et maintenance

Consignes générales

Nettoyage

Nettoyage intérieur du véhicule.

Nettoyage extérieur de l'appareil

Fréquence de maintenance

Maintenance par le client

Maintenance par le service après-vente

Travaux de maintenance

Consignes de sécurité générales

Préparation

Vérifier le niveau de remplissage de la 

batterie et faire l'appoint

Contrôler la pression des pneus

35 FR

background image

     

9

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Vérifier la stabilité du sol. Caler l'appa-

reil pour l'empêcher de rouler.

Soulever légèrement et retirer le bac à 

poussière sur le côté correspondant.

Positionner le cric sous le point de le-

vage correspondant à la roue avant ou 

arrière à démonter.

Remarque

Utiliser un cric standard approprié.

Desserrer d'1 tour les écrous de roue / 

les boulons avec un outil adapté.

Lever le véhicule à l'aide du cric.

Dévisser les écrous de roue / les bou-

lons et les retirer.

Enlever la roue.

Faire réparer une roue défectueuse par 

un atelier agréé.

Mettre la roue en place et visser les 

écrous de roue / les boulons jusqu'à la 

butée et serrer légèrement.

Abaisser le véhicule à l'aide du cric.

Serrer les écrous de roue / les boulons 

avec le couple nécessaire.

Couple de serrage 120 Nm

Insérer et enclencher le bac à pous-

sières.

Vérifier la pression des pneus.

Lever les balais latéraux.

Déplacer la balayeuse sur un sol plan et 

lisse, recouvert de poussière ou de craie.

Abaisser le balai latéral et laisser tour-

ner un court laps de temps.

Lever les balais latéraux.

Déplacer le véhicule en marche arrière.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Contrôler la surface de balayage.

La largeur de la trace de balayage doit être 

entre 40 et 50 mm.

Remarque

La position des crins des balais latéraux 

s'ajustent automatiquement grâce aux fixa-

tions flottantes. En cas d'usure trop impor-

tante, il convient de remplacer les balais.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). Les balais laté-

raux sont relevés.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Desserrer les 3 vis de fixation sur le 

côté inférieur.

Fixer un nouveau balai et serrer les 

écrous.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). La brosse rotative 

est relevée.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

afin qu'il ne puisse rouler.

Ôter les fils et bandes de la brosse rota-

tive.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). Les balais laté-

raux et la brosse rotative sont relevés.

Déplacer la balayeuse sur un sol plan et 

lisse, recouvert de poussière ou de 

craie.

Tourner le commutateur de pro-

grammes sur 2 . La brosse rotative est 

abaissée. Actionner légèrement la pé-

dale d'accélérateur et faire tourner la 

brosse rotative pendant un court mo-

ment.

Remonter la brosse.

Maintenir la pédale d'actionnement de 

la trappe à gros déchets enfoncée.

Déplacer le véhicule en marche arrière.

La trace de balayage doit former un rec-

tangle régulier d'une largeur de 50 à 70 

mm.

Remarque

La position des crins de balayage s'ajuste 

automatiquement grâce à la fixation flot-

tante de la brosse rotative. En cas d'usure 

trop importante, il convient de changer la 

brosse rotative.

Il est nécessaire de remplacer la brosse 

lorsque le nettoyage devient moins efficace 

à cause de l'usure des crins.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). La brosse rotative 

est relevée.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

afin qu'il ne puisse rouler.

Soulever légèrement et retirer le bac à 

poussière sur le côté gauche.

Desserrer la vis de fixation de l'habil-

lage latéral gauche.

Déposer l'habillage latéral.

Décrocher le ressort de traction.

A Vis de fixation du boîtier de dépression

B Ecrou de fixation de la trappe à gros dé-

chets

C Vis du dispositif de basculement de la 

brosse rotative

Dévisser la vis de fixation de la boîte de 

dépression et desserrer le levier.

Dévisser l'écrou de fixation de la trappe 

à gros déchets et décrocher cette der-

nière.

Dévisser les vis du dispositif de bascu-

lement de la brosse rotative.

Changement de roue

Vérifier la surface de balayage du balai 

latéral

Remplacer les balais latéraux

Contrôler la brosse rotative

Vérifier la surface de balayage de la 

brosse rotative

Changer la brosse rotative

36 FR

background image

     - 

10

Pousser le couvercle de brosse rotative 

vers la gauche et le retirer.

Extraire la brosse rotative.

Positionner la brosse rotative dans le sens 

de la marche.

Pousser la brosse rotative dans son 

support et l'enclencher sur les tenons 

d'entraînement.

Remarque

Veiller au bon positionnement de la brosser 

lors du montage.

Monter le cache de la brosse.

Visser les vis et les écrous de fixation.

Accrocher le ressort de traction.

Fixer l'habillage latéral.

Insérer et enclencher le bac à pous-

sières des deux côtés.

Garer la balayeuse sur une surface 

plane.

Régler le commutateur de programmes 

sur 1 (déplacement). La brosse rotative 

est relevée.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-

gence.

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

afin qu'il ne puisse rouler.

Soulever légèrement et retirer le bac à 

poussière des deux côtés.

Ôter les vis de fixation des habillages 

latéraux sur les deux côtés.

Déposer les habillages latéraux.

Baguette d'étanchéité avant

Desserrer les boulons de la baguette 

d'étanchéité avant (1)  puis les dévisser 

pour procéder à l'échange.

Fixer la nouvelle baguette à l'aide des 

boulons sans les serrer.

Orienter la baguette d'étanchéité.

Régler la baguette avant de sorte 

qu'elle s’incurve et présente une traîne 

de 10 à15 mm.

Serrer les boulons.

Barre de caoutchouc

La remplacer en cas d'usure.

Dévisser les écrous de fixation de la 

barre en caoutchouc (2).

Fixer la nouvelle barre de caoutchouc.

Baguette d'étanchéité arrière

Régler la baguette arrière de sorte 

qu'elle s’incurve et présente une traîne 

de 5 à 10 mm.

La remplacer en cas d'usure.

Dévisser les boulons de la baguette 

d'étanchéité arrière (3).

Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.

Baguettes d'étanchéité latérales

Desserrer les boulons des baguettes 

d'étanchéité latérales puis les dévisser 

pour procéder à l'échange.

Fixer la nouvelle baguette à l'aide des 

boulons sans les serrer.

Insérer une cale d'épaisseur de 1 à 3 

mm afin de régler l'écartement avec le 

sol.

Orienter la baguette d'étanchéité.

Serrer les boulons.

Fixer les habillages latéraux.

Insérer et enclencher le bac à pous-

sières des deux côtés.

Avertissement

Porter un masque de protection pour effec-

tuer des travaux de maintenance sur le 

système de filtration. Respecter les 

consignes de sécurité concernant la mani-

pulation de fines poussières.

Remarque

 : Avant de démonter le filtre à 

poussières, attendre au minimum 1 minute 

pour que la poussière puisse retomber.

Ouvrir le capot de l'appareil.

1 Vis (2 pièces)

2 Couvercle avec dispositif de nettoyage

3 Appui

4 Filtre à poussières (filtre plat plissé)

Desserrer les vis.

Amener le couvercle vers le dessus et 

fixer avec la tubulure.

Retirer le filtre à poussières.

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer 

ou l'échanger

Mettre en place un filtre à poussières 

neuf ou nettoyé.

Fermer le couvercle.

Serrer les vis.

Contrôler l'étanchéité du flexible sur le 

ventilateur d'aspiration.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-

gence.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Vérifier la tension, l'usure et le bon état 

de la courroie ronde du balai latéral.

Régler et remplacer les baguettes 

d'étanchéité

Vérifier/Remplacer le filtre à poussières

Contrôler le ventilateur d'aspiration

Vérifier les courroies d'entraînement

37 FR

background image

     

11

Vérifier la tension, l'usure et le bon état 

de la courroie trapézoïdale de l'entraî-

nement de brosse rotative.

Vérifier la tension, l'usure et le bon état 

de la courroie trapézoïdale de l'entraî-

nement de brosse rotative.

Le cas échéant, retendre la courroie 

trapézoïdale avec la vis.

Vérifier la tension, l'usure et le bon état 

de la courroie trapézoïdale de l'entraî-

nement de brosse rotative.

Remplacer les fusibles défectueux.

Fusible à broche

Remarque

Le fusible à broche défectueux ne peut être 

remplacé que par le service après-vente 

Kärcher ou un spécialiste agréé. En cas de 

dysfonctionnement de ce fusible, vérifier 

les conditions d'utilisation ainsi que l'inté-

gralité du système de commande.

Fusible du gyrophare (option)

Pour remplacer un fusible, il convient de re-

tirer l'habillage avant.

Dévisser les vis de l'habillage frontal.

Enlever l'habillage frontal.

Remplacer les fusibles défectueux.

Remplacer le fusible

F 1 Fusible principal

Sécurité de polarisation de 

la batterie

150 A

F 2 Fusibles à raccord plat véhi-

cule

Pompe à vide

3 A

F 5 Fusibles à raccord plat véhi-

cule

Gyrophare (option).

Remarque

 : Le fusible se 

trouve sous le revêtement 

frontal sur la partie gauche

7,5 A

F 1 F 2

38 FR

background image

     - 

12

Assistance en cas de panne

Panne

Remède

L'appareil ne se bouge pas

S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé

Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence

Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp)

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.

Vérifier le niveau de charge de la batterie.

Charger la batterie, en cas de besoin.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage n'est pas effectif

Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage.

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de l'ap-

pareil

Puissance d'aspiration insuffisante

Vider le bac à poussières

Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.

Nettoyer le filtre à poussières et le contrôler, si nécessaire le remplacer.

Contrôler la bonne position du filtre à poussières.

Fermer le clapet sol sec/sol humide

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

L'abaissement des balais latéraux 

ou de la brosse rotative ne fonc-

tionne pas.

Contrôler le fusible F2, si nécessaire le remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

La brosse rotative ne tourne pas

Régler le sélecteur de programme sur 2 ou 3.

Ôter les fils et bandes de la brosse rotative

Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale

Contacter le service après-vente Kärcher

Un bruit de relâchement est per-

ceptible

L'appareil est en ordre, le nettoyage automatique du filtre fonctionne

Le code de défaut est affiché

Mettre l'appareil complètement hors service et le remettre en service

Si le code d'erreur se reproduit, informer le service client Kärcher

Code erreur

Lampe témoin - 

Service

Lampe témoin - 

état de charge 

de la batterie

Lampe témoin - 

surcharge du 

nettoyage du 

filtre

Lampe témoin - 

Surcharge du 

moteur de trac-

tion

Lampe témoin - 

Surcharge de la 

brosse rotative

Signification

jaune

vert/jaune/rouge Rouge

Rouge

Rouge

clignotante

--

--

--

x

La touche d'arrêt d’urgence est enfoncée.

clignotante

--

--

x

--

Surtempérature sur la platine

clignotante

--

--

x

x

Tension de la batterie erronée

clignotante

--

x

--

--

Défaut de la pédale d'accélérateur

clignotante

--

x

--

x

Interruption de ligne, consommateur élec-

trique

clignotante

--

x

x

--

Court-circuit, consommateur électrique

clignotante

--

x

x

x

Défaut lors du processus de charge

clignotante

x

--

--

--

Module de puissance défectueux

clignotante

x

--

--

x

Chargeur intégré défectueux

clignotante

x

--

x

--

Le contacteur général ne s'ouvre pas

désactivé

sans significa-

tion

x

--

--

Surcharge du nettoyage du filtre

désactivé

sans significa-

tion

--

x

--

Surcharge du moteur de déplacement

désactivé

sans significa-

tion

--

--

x

Surcharge de la brosse rotative

39 FR

background image

     

13

Caractéristiques techniques

KM 90/60 R Bp

KM 90/60 R Bp Pack

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur

mm

1695 x 1060 x 1260

1695 x 1060 x 1260

Poids à vide

kg

205

335

Poids total admissible

kg

530

530

Vitesse de déplacement

km/h

6

6

Vitesse de balayage

km/h

6

6

Pente (max.)

%

12

12

Diamètre de la brosse rotative

mm

250

250

Largeur de la brosse rotative

mm

615

615

Diamètre des balais latéraux

mm

410

410

Capacité de balayage sans brosses latérales

m

2

/h

3690

3690

Capacité de balayage avec 1 balai latéral

m

2

/h

5400

5400

Capacité de balayage avec balais latéraux

m

2

/h

7110

7110

Largeur de balayage sans balais latéraux

mm

615

615

Largeur de balayage avec 1 balais latéraux

mm

900

900

Largeur de balayage avec 2 balais latéraux

mm

1185

1185

Volume du bac à poussières

l

60

60

Type de protection contre la pluie

--

IPX 3

IPX 3

Moteurs

Moteur de traction

Type

--

Moteur en série pour 

marche avant et arrière

Moteur en série pour 

marche avant et arrière

Conception

--

Moteur de moyeu sur la 

roue avant

Moteur de moyeu sur la 

roue avant

Tension

V

24

24

Courant nominal

A

40

40

Puissance nominale (mécanique)

W

600

600

Type de protection

--

IP 54

IP 54

Vitesse de rotation

1/min

réglable en continu

réglable en continu

Blocs de balayage et ventilateur

Type

--

Moteur à courant continu et 

aimant permanent

Moteur à courant continu et 

aimant permanent

Conception

--

B14

B14

Tension

V

24

24

Courant nominal

A

33

33

Puissance nominale (mécanique)

W

600

600

Type de protection

--

IP 20

IP 20

Vitesse de rotation

1/min

3600

3600

Batterie

Type

--

--

6V 6iV 180 DTP

Nombre

--

--

4

Capacité

Ah

--

180

Temps de charge pour une batterie entièrement déchargée

h

--

10...15

Autonomie après plusieurs charges

h

--

ca. 2,5

Chargeur

Tension du secteur

V~

--

230

Tension de sortie

V

--

24

Courant de sortie

A

--

27

Pneumatiques

Dimensions, arrière

--

4.00-8 6PR

4.00-8 6PR

Pression, arrière

bar

4,25

4,25

Frein

Frein de service, frein de stationnement

--

électronique

électronique

Système de filtration et d'aspiration

Système de filtre

m

2

TACT

TACT

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques

--

M

M

Dépression nominale du système d'aspiration

mbar

8

8

Débit volumique nominal du système d'aspiration

l/s

41

41

40 FR