Karcher HDS 6-14 C Classic – страница 14

Karcher
HDS 6-14 C Classic

Инструкция к Karcher HDS 6-14 C Classic

Nadproudový ventil se dvěma

Montáž rámu rukojeti

přepínači

Obr. 3

Při snížení množství vody v hlavě pum-

Utahovací moment šroubů: 6,5-7,0 Nm

py nebo regulací tlaku serva se otevře

Proveďte montáž tašky na nářadí

nadproudový ventil a část vody se vrátí

(pouze HDS C)

do sací části čerpadla.

obr. 4

Když je ruční stříkací pistole zavřená

Zavěste tašku na nářadí na horní výstu-

tak, že se všechna voda vrátí k nasává-

pek na přístroji.

čerpadla, přepínač na nadproudo-

vém ventilu čerpadlo vypne.

Tašku na nářadí sklopte dolů a zaare-

tujte.

Když je ruční stříkací pistole opět ote-

Připevněte tašku na nářadí 2 šrouby

vřena, zapne spínač na hlavě válce

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

opět čerpadlo.

Upozornění: 2 šrouby zůstanou.

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

Proveďte montáž hadicového

nickou službou.

bubnu (pouze HDS CX)

Bezpečnostní ventil

obr. 5

Zavěste hadicový buben na spodní vý-

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

stupek na přístroji.

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

Hadicový buben sklopte nahoru a zaa-

vadný.

retujte.

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

Připevněte hadicový buben 4 šrouby

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

nickou službou.

Spojovací hadici hadicového bubnu na-

Zajištění proti nedostatku vody

montujte na vysokotlakou přípojku pří-

Zajištění proti nedostatku vody zabra-

stroje.

ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-

Namontujte ruční stříkací pistoli,

ku vody.

stříkací trubku, trysku a

Síto zabraňuje znečištění pojistky a

vysokotlakou hadici

musí být pravidelně čištěno.

obr. 6

Omezovač teploty výfukových

Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

plynů

stříkací pistoli.

Omezovač teploty výfukových plynů vy-

Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

píná přístroj při dosažení příleš vysoké

pevně rukou.

teploty výfukových plynů.

Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-

žovací trubky.

Uvedení do provozu

Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-

Upozorně

vací matku.

Zařízení bez hadicového bubnu:

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

sokotlakou přípojku přístroje.

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Aretujte brzdu.

Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-

kací pistoli.

– 4

261CS

Pozor

Doplňte čistidlo

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

Pozor

Montáž náhradní vysokotlaké

Nebezpečí úrazu!

hadice

Používejte výlučně produkty Kärcher.

V žádném případě nevlévejte rozpouš-

Zařízení bez hadicového bubnu

tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).

obr. 7

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

Přístroj s hadicovým bubnem

Dbejte na bezpečnostní a probozní po-

obr. 8

kyny od výrobce čistidla.

Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-

Kärcher nabízí individuální čistící a udr-

dicového bubnu.

žovací program.

Pákou uvolněte upínací svorku vyso-

Váš obchodník Vám rád poradí.

kotlaké hadice a hadici vytáhněte.

Doplňte čistidlo.

Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-

vého dílu hadicového bubnu a zajistěte

Přívod vody

jej upevňovací svorkou.

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Naplňte systémový ošetřovací

Upevněte přívodní hadici (minimální

prostředek

délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-

mocí hadicové spony k sadě vodní při-

Systémový ošetřovací prostředek vyso-

pojky.

ce účinně zabraňuje zanesení topného

Připojte přívodní hadici k přípojce vody

hada vodním kamenem při provozu s

přístroje a k přívodu vody (například vo-

vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-

dovodní kohoutek).

vákové skříňce dávkován po kapkách.

Upozornění: Přívodní hadice a hadicová

Dávkování je v dílně nastaveno na

spona nejsou součástí dodávky.

střední tvrdost vody.

Vysání vody z nádoby

Upozornění: Zkušební nádoba systémo-

vého ošetřovacího prostředku je přibalena.

Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,

Naplňte systémový ošetřovací prostře-

je zapotřebí tato přestavba:

dek

obr. 9

Z krytu hořáku odšroubujte 2 šrouby.

Plnění palivem

obr. 10

Pozor!

Odšroubujte zadní stěnu a sejměte ji.

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

obr. 11

nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-

Sejměte přípojku vody na jemném filtru.

vhodná paliva, např. benzín.

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

Pozor

dla.

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

Sejměte nádobu na systémový ošetřo-

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

vací prostředek.

zničí.

Obr. 12

Doplňte palivo.

Odšroubujte horní p

řívodní hadici k plo-

Zavřete závěr nádrže.

vákové nádrži.

Přeteklé palivo utřete.

Připojte přívodní hadici k hlavici čerpa-

dla.

Přepojte oplachové vedení dávkovací-

ho ventilu čisticího prostředku na zá-

slepku.

262 CS

– 5

Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

Obsluha

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

vody.

Nebezpečí!

Max. sací výška: 0,5 m

Nebezpečí exploze!

Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Regulaci tlaku / množství na čerpací

Nebezpečí!

jednotce nastavte na maximální hodno-

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-

tu.

vejte bez namontované stříkací trubky.

Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.

Před každým použitím se přesvědčte, zda

Pozor!

je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

vé spoje stříkací trubky musí být pevně

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

utáhnuty rukou.

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

Pozor

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

zničí.

explozivní a jedovaté.

Zpětné sestavení se provádí v opač-

Bezpečnostní pokyny

ném pořadí.

Upozorně

Upozornění: Dbejte na to, aby nedošlo ke

Delší doba používání zařízení může vést k

skřípnutí kabelu magnetického ventilu o

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

nádobu systémového ošetřovacího pro-

rací.

středku.

Obecně platná doba užívání nemůže být

Přívod el. proudu

stanovena, protože závisí na více fakto-

rech.

Údaje pro připojení viz technické údaje

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

a identifikační štítek.

to studené prsty, brnění prstů).

Eletrické připojení musí provést elektroin-

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

stalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.

ce k ochraně rukou.

Nebezpečí!

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

ve.

Nevhodná prodlužovací vedení mohou

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

být nebezpečná. Venku používejte jen

voz přerušovaný pauzami.

taková prodlužovací vedení, která jsou

Při pravidelném, dlouhodobém používání

k tomuto účelu schválena a odpovídají-

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

cím způsobem označena a která mají

vídajících příznaků (například brnění prstů,

dostatečný průřez.

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.

šetření.

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

Výměna hubice

žovacího vedení musí být vodotěsné.

Pozor

Nebezpečí!

Maximální přípustná impedance sítě v

Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-

bodě připojení elektřiny (viz Technická da-

ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-

ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti

kud přístroj není bez tlaku.

impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,

kontaktujte prosím Vašeho dodavatele

elektřiny.

– 6

263CS

Provozní režimy

Nastavení pracovního tlaku a

čerpaného množství

1

Regulace tlaku / množství na čerpací

2

jednotce

3

Otočte regulačním šroubem ve směru

hodinových ručiček: pracovní tlak se

zvyšuje (MAX).

Otočte regulačním šroubem proti směru

hodinových ručiček: provozní tlak se

snižuje (MIN).

4

Provoz s použitím čisticího

0/OFF =Vypnuto

prostředku

1 Provoz se studenou vodou

Kvůli ochraně životního prostředí za-

2 Provoz s horkou vodou

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

3 Stupeň Eco (horká voda max. 60 °C)

Čistící prostředek musí být vhodný pro

4 Provoz s párou

čistěný povrch.

Zapnutí přístroje

Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

nastavte koncentraci čistidla podle po-

Přepínač zařízení nastavte na požado-

kynů výrobce.

vaný provozní režim.

Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-

Kontrolka připravenosti svítí.

cím panelu při maximálním pracovním tla-

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

ku.

žení pracovního tlaku.

Upozornění: Pokud má být nasáván čisticí

Upozornění: Pokud se při provozu rozsvítí

prostředek z externí nádoby, vyveďte sací

kontrolka (směr otáčení), zařízení ihned vy-

hadici čisticího prostředku otvorem ven.

pněte a odstraňte poruchu, viz "Pomoc při

poruchách".

Čištění přístroje

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

ticího prostředku podle čistěného po-

opět zapne.

vrchu.

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

zení nevytváří tlak".

velkým tlakem.

Nastavení čisticí teploty

Doporučovaná metoda čiště

Přepínač nastavte na požadovanou

Uvolnění špíny:

teplotu.

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

30 °C až 98 °C:

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

Očistěte horkou vodou.

schnout.

100°C až 150°C:

Odstranění špíny:

Očistěte párou.

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

prskem vysokého tlaku.

Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)

nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz

„Provoz s párou“).

264 CS

– 7

Provoz se studenou vodou

Po provozu s použitím čisticího

prostředku

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

atd.

„0“.

Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

(provoz se studenou vodou).

Stupeň Eco

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-

otevřené ruční stříkací pistoli.

lotním rozmezí (max. 60 °C).

Vypnutí přístroje

Provoz s horkou vodou / párou

Pozor!

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

Lehká znečiště

vozu s horkou vodou nebo párou musí být

30-50 °C

přístroj k ochlazení provozován nejméně

Bílkovinná znečištění, např. v potravi-

dvě minuty se studenou vodou s otevřenou

řství

pistolí.

max. 60 °C

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

čištění motorových vozidel, strojů

VYP).

60-90 °C

Zavřete vodovodní přívod.

Odkonzervování, velmi mastná znečiš-

Otevřete ruční stříkací pistoli.

tě

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

100-110 °C

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Rozpuštění přísad, částečně čištění fa-

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

sád

pouze suchýma rukama.

až 140 °C

Sejměte přípojku vody.

Provoz s horkou vodou

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Pozor!

stroj není bez tlaku.

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Nebezpeří opaření!

Přepínač nastavte na požadovanou

Uložení přístroje

teplotu.

Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Provoz s párou

krytu přístroje.

Nebezpečí!

Namotejte vysokotlakou hadici a elek-

Nebezpeří opaření! Při provozních teplo-

trický kabel a zavěste na držáky.

tách nad 98 °C nesmí být provozní tlak vyš-

Přístroj s hadicovým bubnem:

ší než 3,2 MPa (32 barů).

Před namotáním vysokotlakou hadici

Proto musí být bezpodmínečně provedena

narovnejte.

následujíc opatření:

Otáčejte klikou po směru hodinových

ručič

ek (směr šipky).

Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé

Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-

oceli) vyměňte za parní trysku

trický kabel nezalamujte.

(mosaz, číslo dílu viz Technická da-

ta).

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

stavte na minimální hodnotu.

Hlavní spínač nastavte na min. 100 °C.

– 8

265CS

Ochrana proti zamrznutí

Přeprava

Pozor

Obr. 13

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

Pozor

la odstraněna voda.

Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

podle vyobrazení.

na toto:

Pozor

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

pronikajícím dovnitř komínem.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

nu odpojte.

pení podle platných předpisů.

Pokud není možné bezmrazové skladování

Ošetřování a údržba

přístroj odstavte.

Odstavení

Nebezpečí!

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Při delších provozních pauzách, nebo když

zařízením a elektrickým zkratem.

není možné bezmrazové skladování:

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Vypusťte vodu.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

VYP).

Vypuštění vody

Zavřete vodovodní přívod.

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

Otevřete ruční stříkací pistoli.

sokotlakou hadici.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Přívodní vedení na dně kotle odšrou-

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

bujte a vyprázdněte topný had.

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

pouze suchýma rukama.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Sejměte přípojku vody.

prázdní.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

stroj není bez tlaku.

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

cházení od výrobce nemrznoucí směsi.

Nechte přístroj vychladnout.

Nádobu s plovákem naplňte bě

žnou ne-

O provedení pravidelné bezpečnostní

mrznoucí směsí.

inspekce, případně ukončení údržbové

Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

smlouvy, informuje zástupce Kärcher.

dokonale nepropláchne.

Intervaly údržby

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-

rozi.

Týdenní

Vy

čistěte síto v přípojce vody.

Ukládání

Jemný filtr vyčistěte.

Pozor

Čištění palivového síta.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Zkontrolujte stav oleje.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Pozor

uskladnění.

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

266 CS

– 9

Měč

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

středku

dy.

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

středku.

středku.

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

Po 500 provozních hodinách, nejméně

Vyměňte olej

ročně

Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.

Vyměňte olej.

Uvolněte výpustný šroub.

Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

Přezkoušení tlaku proveďte podle za-

vzdejte na svěrném místě.

dání výrobce.

Opět utáhněte výpustný šroub.

Údržbářské práce

Olej pomalu doplňte po značku MAX.

Upozornění: Vzduchové bubliny musejí

Vyčistěte síto v přípojce vody

mít možnost uniknout.

Vyjměte síto.

Druh oleje a doplńované množství viz

Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

Technické údaje.

Čištění podlahových ploch

Pomoc při poruchách

Vypněte tlak v přístroji.

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

Nebezpečí!

dla.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-

zařízením a elektrickým zkratem.

ní vložku.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Filtrační vložku čistěte čistou vodou

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

nebo tlakovým vzduchem.

Bliká kontrolka směru otáčení

V opačném pořadí opět smontujte.

(pouze 3.fázové přístroje)

Čištění palivového síta

Obr. 14

Vyklepání palivového síta. Přitom ne-

Vyměňte póly na zástrčce přístroje.

nechte proniknout palivo do životního

prostředí.

Kontrolka připravenosti zhasnutá

Síto vyčistěte v zajištění nedostatku

Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj

vody

neběží“.

Povolte páčky upevňovací spony a vy-

Světelná kontrolka servisu

táhněte hadici (lehký tlumicí systém)

zabezpečení proti nedostatku vody.

Svítí kontrolka Service

Vyjměte síto.

Nedostatek oleje

Upozornění: Případně použijte šroub M8,

Doplňte olej.

zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho

1x blikne

vytáhněte síto.

Síto očistěte ve vodě.

Nedostatek vody

Zasuňte síto.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

přívodní vedení.

Zcela zasuňte vsuvku hadice do zabez-

pečení proti nedostatku vody a zajistěte

Průsak ve vysokotlakém systému

ji upevňovací sponou.

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

tému a přípojek.

– 10

267CS

2x blikne

Přístroj neběží

Příliš veliká chyba při zásobení napě

Bez síťového napě

nebo příkonu motoru.

Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

pojistky.

Přístroj netvoří tlak

Informujte zákaznický servis.

Vzduch v systému

3x blikne

Čerpadlo odvzdušněte:

Motor přetížený/přehřátý

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

„0“.

VYP).

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

Nechte přístroj vychladnout.

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Přístroj zapněte.

a vypněte.

Porucha se projevuje opakovaně.

Regulaci tlaku / množství na čerpací

Informujte zákaznický servis.

jednotce otevírejte a přivírejte, když je

ruční stříkací pistole otevřená.

4x blikne

Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-

Byl aktivován omezovač teploty spalin.

ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

nění urychlí.

VYP).

Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-

Nechte přístroj vychladnout.

plňte ji.

Přístroj zapněte.

Zkontrolujte přípojky a vedení.

Porucha se projevuje opakovaně.

Tlak je nastavený na MIN.

Informujte zákaznický servis.

Tlak nastavte na MAX.

5x zabliká

Síto v přípojce vody znečištěné.

Vázne Reedův spínač zabezpečení

Vyčistěte síto.

proti nedostatku vody nebo se zabloko-

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

val magnetický píst.

vyměňte.

Informujte zákaznický servis.

Nedostatečné vstupní množství vody

6x zabliká

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Čidlo plamene vypnulo hořák.

Technické údaje).

Informujte zákaznický servis.

Přístroj teče, voda dole z přístroje

Svítí kontrolka paliva

odkapává

Palivová nádrž je prázdná.

Čerpadlo netěsné

Doplňte palivo.

Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-

nutu.

Světelná kontrolka systémového

Při větší netěsnosti nechte přístroj

ošetřovacího prostředku

zkontrolovat zákaznickou službou.

Nádrž na systémový ošetřovací pro-

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

středek je prázdná.

pistoli průběžně zapíná a vypíná

Naplňte systémový ošetřovací prostře-

dek

Průsak ve vysokotlakém systému

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

Kontrolka čistidla svítí

tému a přípojek.

Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.

Doplňte čistidlo.

268 CS

– 11

Přístroj nenasává čistidlo

Záruka

Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

kovacím ventilem čistidla a zavřeném

né naší příslušnou distribuční společností.

přívodu vody, dokud nádoba s plová-

Případné poruchy na zařízení odstraníme

kem není vysána a tlak nespadne na

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

„0“.

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

Opět otevřete přívod vody.

nebo výrobní vada.

Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-

Příslušenství a náhradní díly

čistící prostředek, může to být z těchto

příčin:

Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-

Filtr v sací hadici čisticího prostředku

mínu nebo když na zařízení není vidět, do-

znečiště

poručujeme montáž pojistky plamene

Filtr vyčistěte.

(volitelně).

Zpětný ventil ucpaný

Smí se používat pouze příslušenství a

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

ginální příslušenství a originální ná-

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

předmětu.

bezporuchového provozu přístroje.

Hořák nezapaluje

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Palivová nádrž je prázdná.

ních díků najdete na konci návodu k ob-

sluze.

Doplňte palivo.

Další informace o náhradních dílech

Nedostatek vody

najdete na www.kaercher.com v části

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Service.

přívodní vedení.

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

dy.

Palivový filtr znečiště

Vyměňte palivový filtr.

Žádná jiskra

Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-

chte přístroj přezkoušet zákaznickou

službou.

Nastavená teplota není při provozu

s horkou vodou dosažena

Pracovní tlak/čerpané množství příliš

vysoké

Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-

te prostřednictvím regulace tlaku /

množství na čerpací jednotce.

Topný had znečištěný sazemi

Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-

bou.

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

– 12

269CS

Použitý postup posuzování shody:

Prohlášení o shodě pro ES

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Tímto prohlašujeme, že níže označené

HDS 6/14

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Namerenou: 91

konstrukčním provedením, stejně jako

Garantovanou: 94

námi do provozu uvedenými konkrétními

HDS 6/14-4

provedeními, příslušným zásadním poža-

Namerenou: 88

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Garantovanou: 91

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

HDS 7/16

dených změnách, které nebyly námi od-

Namerenou: 92

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Garantovanou: 95

platnost.

HDS 8/17

Namerenou: 93

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Garantovanou: 96

Typ: 1.169-xxx

HDS 8/18-4

Typ: 1.170-xxx

Namerenou: 87

Typ: 1.173-xxx

Garantovanou: 90

Typ: 1.174-xxx

Příslušné směrnice ES:

5.957-989

97/23/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

2004/108/ES

2000/14/ES

mocí jednatelství

Kategorie modulu

II

Řízení o shodě

Modul H

CEO

Head of Approbation

Topný had

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

Vyhodnocení shody u modulu H

Bezpečnostní ventil

mentace:

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

S. Reiser

Řídicí blok

Vyhodnocení shody u modulu H

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

různá potrubí

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

71364 Winnenden (Germany)

Použité harmonizační normy

Tel.: +49 7195 14-0

EN 60335–1

Fax: +49 7195 14-2212

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Winnenden, 2010/09/01

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 62233: 2008

HDS 7/16, HDS 8/18-4:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 6/14, HDS 6/14-4, HDS 8/17:

EN 61000–3–11: 2000

Název uvedeného místa:

Pro 97/23/ES

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

51105 Köln

Ident. č. 0035

270 CS

– 13

Technické údaje

HDS 6/14 HDS 6/14-4

ťové vedení

Napě V 230 240 220 230 220

Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60

Příkon kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6

Pojistka (pomalá) A 16 16 16 16 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I I I

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 17 (170) 17 (170)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 240-290

240-290

240-265

240-290

240-265

(4-4,8)

(4-4,8)

(4-4,4)

(4-4,8)

(4-4,4)

Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Díl č. parní tryska -- 5.130-453.0 5.130-453.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)

Výkon hořáku kW 43 43

Maximální spotřeba topného oleje kg/h 3,5 3,5

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole

N 25,6 25,6

(max.)

Velikost trysky -- 036 036 035 035 035

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 76 73

Kolísavost K

pA

dB(A) 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost

dB(A) 94 91

K

WA

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,7 7,4

2

Proudová trubice m/s

5,4 5,3

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo

nafta

Množství l 0,3 0,7

Druh -- 0W40 0W40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Typická provozní hmotnost, C kg 108,1 118,6

Typická provozní hmotnost, CX kg 111 121,5

Palivová nádrž l 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5

– 14

271CS

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4

ťové vedení

Napě V 400 220 400 220 400 220

Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60

Příkon kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0

Pojistka (pomalá) A 16 16 16 16 16 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- IIIIII

Maximálně přípustná impedance

ohmů -- -- 0.2638 0.2638 -- --

sítě

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Sací výška z otevřené nádoby

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)

Provozní tlak vody (se standardní

MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)

tryskou)

Max. provozní přetlak (bezpečnost-

MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)

ní ventil)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 270-320

270-305

290-340

290-320

300-350

300-325

(4,5-5,3)

(4,5-5,1)

(4,8-5,7)

(4,8-5,3)

(5-5,8)

(5-5,4)

Max. provozní tlak při provozu s pá-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

rou (s parní tryskou)

Díl č. parní tryska -- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)

Výkon hořáku kW 51 58 61

Maximální spotřeba topného oleje kg/h 4,1 4,7 5,0

Síla zpětného nárazu vysokotlaké

N 32,4 39,8 41,4

pistole (max.)

Velikost trysky -- 040 040 045 043 043 043

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 77 79 73

Kolísavost K

pA

dB(A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+

dB(A) 95 96 90

Kolísavost K

WA

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,6 2,0 3,4

2

Proudová trubice m/s

4,2 2,7 3,4

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL nebo

Topný olej EL nebo

Topný olej EL nebo

nafta

nafta

nafta

Množství l 0,3 0,3 0,7

Druh -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Typická provozní hmotnost, C kg 118,1 121,1 126,1

Typická provozní hmotnost, CX kg 121 124 129

Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5

272 CS

– 15

Periodické zkoušky

Upozornění: Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně

platných v zemi provozovatele.

Zkoušku provedl: Vnější zkouška Vnitřní zkouška Zkouška pevnosti

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

– 16

273CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.

uporabo. Baterije, olje in podob-

Vsebinsko kazalo

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Simboli v navodilu za

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .9

uporabo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .10

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . .12

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .13

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .14

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Periodičan preverjanja . . . . SL . .16

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

274 SL

– 1

37 Regulacija tlaka/količine črpalne enote

Pregled

38 Posoda za olje

39 Izpustni vijak za olje

Elementi naprave

40 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-

Slika 1

ga sredstva

1 Nosilec za brizgalno cev

41 Sesalna cev za čistilo s filtrom

2 Manometer

42 Filter za gorivo

3 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo

43 Pritrditvena sponka

4 Prijemalna kotanja (obojestranska)

44 Gibka cev (sistem mehkega dušenja)

5 Kolo

varovala proti pomanjkanju vode

6 Vodni priključek s sitom

45 Varovalo proti pomanjkanju vode

7 Komplet vodnega priključka

46 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

8 Komplet obročnih tesnil (za zamenjavo)

47 Fini filter (voda)

9 Visokotlačni priključek

48 Posoda s plovcem

10 Visokotlačna cev

Upravljalno polje

11 Brizgalna cev

12 Visokotlačna šoba (legirano jeklo)

Slika 2

13 Parna šoba (medenina)

A Stikalo naprave

14 Odprtina za polnjenje čistilnega sred-

1 Kontrolna lučka smeri vrtenja

stva

(le 3-fazne naprave)

15 Krmilni valj s fiksirno zavoro

2 Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-

16 Sito goriva

tovanje

17 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-

3 Kontrolna lučka za gorivo

štole

4 Kontrolna lučka za servis

18 Ročna brizgalna pištola

5 Kontrolna lučka za čistilo

19 Električni vodnik

6 Kontrolna lučka za sistemsko nego

20 Torba za orodje (le HDS C)

Barvan oznaka

21 Odprtina za polnjenje goriva

Upravljalni elementi za proces ččenja

22 Dozirni ventil za čistilo

so rumeni.

23 Upravljalno polje

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

24 Predal za ročno brizgalno pištolo

servisiranje so svetlo sivi.

25 Povezovalna gibka cev cevnega bobna

(le HDS CX)

26 Nožna odprtina

27 Cevni boben (le HDS CX)

28 Ročica za cevni boben (le HDS CX)

29 Nosilno streme

30 Tipska tablica

31 Zapiralo pokrova

32 Predal za pribor

33 Gorilnik

34 Predal za brizgalno cev

35 Pokrov naprave

36 Polnilna odprtina za sistemsko nego

RM 110

– 2

275SL

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

Simboli na napravi

nalnimi predpisi zakonodajalca.

Visokotlačni curki so lahko pri

V skladu z veljavnimi nacionalnimi

nestrokovni uporabi nevarni.

predpisi mora visokotlačni čistilnik pri

Curka ne smete usmerjati na

uporabi v industrijske namene prvič

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

uporabljati usposobljena oseba. KÄR-

na samo napravo.

CHER je ta prvi zagon za Vas že opravil

in dokumentiral. Dokumentacijo o tem

Nevarnost zaradi električne

prejmete na zahtevo preko Vašega

napetosti !

KÄRCHER partnerja. Prosimo, da ima-

Dela na delih naprave sme iz-

te pri povpraševanju po dokumentaciji

vajati le elektro strokovnjak ali

pripravljeno številko dela in tovarniško

pooblaščeno osebje.

številko aparata.

Nevarnost opeklin zaradi vročih

Opozarjamo na to, da mora v skladu z

površin!

veljavnimi nacionalnimi predpisi aparat

periodično preveriti usposobljena ose-

ba. Prosimo, da se v ta namen obrnete

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

na Vašega KÄRCHER partnerja.

havajte odpadnih plinov.

Varnostne priprave

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Namenska uporaba

izogibati njihovi funkciji.

Ččenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-

Prelivni ventil z dvema tlačnima

sad, teras, vrtnega orodja, itd.

stikaloma

Nevarnost

Pri reduciranju količine vode na glavi čr-

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

palke ali s Servopress regulacijo preliv-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

ni ventil odpre in del vode steče nazaj

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

na sesalno stran črpalke.

Če se ročna brizgalna pištola zapre,

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

tako da vsa voda steče nazaj na sesal-

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

no stran črpalke, tlačno stikalo na pre-

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

livnem ventilu izklopi črpalko.

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

Ko se ročna brizgalna pištola ponovno

ustreznih mestih z lovilci olj.

odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi

črpalko ponovno vklopi.

Varnostna navodila

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

rabniški servis.

čin.

Varnostni ventil

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

pise zakonodajalca za preprečevanje

Varnostni ventil odpre, če je prelivni

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno.

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in

da je potrebno podati pismeno izjavo.

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

rabniški servis.

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

276 SL

– 3

Varovalo proti pomanjkanju vode

Montaža ročne brizgalne pištole,

brizgalne cevi, šobe in visokotlačne

Varovalo proti pomanjkanju vode pre-

gibke cevi

preči vklop gorilnika v primeru pomanj-

kanja vode.

Slika 6

Sito prepreči onesnaženje varovalke in

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

se mora redno čistiti.

no pištolo.

Trdno privijte privijačenje brizgalne cevi.

Omejevalnik temperature izpušnih

Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno

plinov

matico.

Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov

Prekrovno matico montirajte in trdno

omejevalnik temperature izpušnih pli-

pritegnite.

nov izklopi napravo.

Naprava brez cevnega bobna:

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

Zagon

tlačni priključek naprave.

Opozorilo

Naprava s cevnim bobnom:

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Visokotlačno gibko cev povežite z roč-

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

no brizgalno pištolo.

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

Pozor

no, se naprave ne sme uporabljati.

Visokotlačno gibko cev vedno popolnoma

Blokirajte fiksirno zavoro.

odvijte.

Montiranje nosilnega stremena

Montaža nadomestne visokotlačne

Slika 3

gibke cevi

Pritezni moment vijakov: 6,5-7,0 Nm

Naprava brez cevnega bobna

Montaža torbe za orodje (le HDS C)

Slika 7

Slika 4

Naprava s cevnim bobnom

Torbo za orodje obesite na zgornji za-

Slika 8

skočni nos na napravi.

Visokotlačno gibko cev popolnoma od-

Torbo za orodje sklopite navzdol in za-

vijte s cevnega bobna.

skočite.

Pritrditveno sponko za visokotla

čno cev

Torbo za orodje pritrdite z 2 vijaki (prite-

dvignite in izvlecite gibko cev.

zni moment: 6,5-7,0 Nm).

Cevno izboklino v celoti potisnite v voz-

Opozorilo: 2 vijaka ostaneta.

lasti kos cevnega bobna in zavarujte s

pritrditveno sponko.

Montaža cevnega bobna

(le HDS CX)

Polnjenje sistemske nege

Slika 5

Sistemska nega učinkovito preprečuje

Cevni boben obesite na spodnji zaskoč-

poapnenje grelne spirale pri obratova-

ni nos na napravi.

nju s trdo vodovodne vode. Dotoku v

Cevni boben sklopite navzgor in zasko-

posodo s plovcem se dozira po kaplji-

čite.

cah.

Cevni boben pritrdite z 4 vijaki (pritezni

Doziranje je tovarniško nastavljeno na

moment: 6,5-7,0 Nm).

srednjo trdoto vode.

Povezovalno gibko cev cevnega bobna

Opozorilo: Poskusna posoda sistemske

montirajte na visokotlačni priključek na-

nege je del dobavnega obsega.

prave.

Napolnite sistemsko nego.

– 4

277SL

Polnjenje goriva

Sesanje vode iz posod

Nevarnost

Če želite sesati vodo iz zunanje posode, je

potrebna naslednja predelava:

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-

Slika 9

sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete

Na ohišju gorilnika odvijte 2 vijaka.

uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.

Slika 10

Pozor

Odvijte in snemite zadnjo steno.

Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-

Slika 11

zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-

Odstranite vodni priključek na finem fil-

ru se lahko uniči črpalka za gorivo.

tru.

Napolnite gorivo.

Odvijte fini filter na glavi črpalke.

Zaprite zapiralo rezervoarja.

Snemite posodo sistemske nege.

Pobrišite polito gorivo.

Slika 12

Polnjenje čistila

Odvijte zgornjo gibko dovodno cev do

posode s plovcem.

Pozor

Priključite zgornjo gibko dovodno cev

Nevarnost poškodb!

na glavi črpalke.

Uporabljajte samo proizvode podj. Kär-

Preklopite splakovalno napeljavo dozir-

cher.

nega ventila za čistilo na slepi čep.

V nobenem primeru ne vlivajte topil

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-

(bencina, acetona, razredčila itd.).

trom (pribor) priključite na vodni priklju-

Izogibajte se stikom z očmi ali kožo.

ček.

Upoštevajte varnostna opozorila in na-

Maks. sesalna višina: 0,5 m

vodila za uporabo proizvajalca čistila.

Preden črpalka posesa vodo, morate izve-

Podj. Kärcher ponuja individualen pro-

sti sledeče:

gram čistilnih in negovalnih sredstev.

Regulacijo tlaka/količine črpalne enote

Prodajalec vam bo rad svetoval.

nastavite na maksimalno vrednost.

Napolnite čistilo.

Zaprite dozirni ventil za čistilo.

Vodni priključek

Nevarnost

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

datkih.

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Gibko dovodno cev (minimalna dolžina

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

7,5 m, minimalni premer 3/4“) z objem-

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

ko gibke cevi pritrdite na komplet vo-

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

dnega priključka.

tljiva, eksplozivna in strupena.

Vstavljanje nazaj v obratnem zapored-

Dovodno cev priključite na vodni priklju-

ju.

ček naprave in na dovod vode (na pri-

mer vodno pipo).

Opozorilo: Pazite na to, da se kabel ma-

gnetnega ventila na posodi za sistemsko

Opozorilo: Gibka dovodna cev in objemka

nego ne vklešči.

gibke cevi nista vsebovani v obsegu doba-

ve.

278 SL

– 5

Električni priključek

Varnostna navodila

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

Opozorilo

podatkih in na tipski tablici.

Daljša uporaba naprave lahko privede do

Električni priključek mora izvesti elek-

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

troinstalater in mora ustrezati IEC

rok.

60364-1.

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

Nevarnost

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

dejavnikov:

Nevarnost poškodb zaradi električnega

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

udara.

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

sti).

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

to dovoljene in ustrezno označene po-

nizka temperatura okolice. Za zaščito

daljševalne kable z zadostnim prere-

rok nosite tople rokavice.

zom vodnikov.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Podaljševalne kable vedno popolnoma

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

odvijte.

delo s premori.

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

valnega kabla morata biti vodotesni.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

Pozor

zdravniški pregled.

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

na električnem priključku (glejte tehnične

Menjava šobe

podatke) ne sme biti presežena. V primeru

Nevarnost

nejasnosti glede omrežne impendance, ki

Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-

obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z

skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-

Vašim elektro podjetjem.

prava ni več pod pritiskom.

Uporaba

Načini obratovanja

Nevarnost

Nevarnost eksplozije!

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

1

2

Nevarnost

3

Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-

rabljajte brez montirane brizgalne cevi.

Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-

da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne

cevi mora biti trdno privito.

Pozor

4

Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-

0/OFF =Izklop

zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-

1 Obratovanje s hladno vodo

ru se lahko uniči črpalka za gorivo.

2 Obratovanje z vročo vodo

3 Eco-stopnja (vroča voda max. 60 °C)

4 Obratovanje s paro

– 6

279SL

Vklop naprave

Obratovanje s čistilom

Stikalo naprave nastavite na željeni na-

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

čin obratovanja.

varčno.

Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-

Čistilo mora biti primerno za površino, ki

tovanje sveti.

jo želite očistiti.

Naprava na kratko steče in se izklopi kakor-

S pomočjo dozirnega ventila za čistilo

hitro je dosežen delovni tlak.

nastavite koncentracijo čistila v skladu z

Opozorilo: Če med obratovanjem sveti

navodili proizvajalca.

kontrolna lučka za smer vrtenja, takoj izklo-

Opozorilo: Orientacijske vrednosti upra-

pite napravo in motnjo odpravite, glejte

vljalnem polju pri maksimalnem delovnem

„Pomoč pri motnjah“.

tlaku.

Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.

Opozorilo: Če se čistilo črpa iz zunanje po-

Pri aktiviranju ročne brizgalne pištole se na-

sode, speljite gibko sesalno cev za čistilo

prava ponovno vklopi.

skozi odprtino navzven.

Opozorilo: Če iz visokotlačne šobe ne iz-

Ččenje

stopa voda, odzračite črpalko. Glejte „Po-

moč pri motnjah - Naprava ne ustvarja

Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-

pritiska“.

lanastavite ustrezno površini, ki jo želite

očistiti.

Nastavitev temperature za ččenje

Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-

Stikalo naprave nastavite na željeno

prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki

temperaturo.

ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-

30 °C do 98 °C:

škodbe zaradi premočnega pritiska.

Ččenje z vročo vodo.

Priporočljiva metoda ččenja

100 °C do 150 °C:

Umazanijo raztopite:

Ččenje s paro.

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

Visokotlačno šobo (plemenito jeklo) za-

se ne sme posušiti.

menjajte s parno šobo (medenina) (glej-

Umazanijo odstranite:

te „Obratovanje s paro“).

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

kotlačnim curkom.

Nastavitev delovnega pritiska in

pretočne količine

Obratovanje s hladno vodo

Odstranjevanje rahle umazanije in splako-

Regulacija tlaka/količine črpalne enote

vanje, npr.: vrtnih naprav, terase, orodja,

Regulirno vreteno zavrtite v smeri urne-

itd.

ga kazalca: povišanje delovnega tlaka

Delovni tlak nastavite po potrebi.

(MAX).

Regulirno vreteno zavrtite v nasprotni

Eco-stopnja

smeri urnega kazalca: reduciranje de-

Naprava deluje v ekonomičnem tempera-

lovnega tlaka (MIN).

turnem področju (max. 60 °C).

280 SL

– 7

Оглавление