Karcher HDS 12-14 -4ST GAS LPG: !

!: Karcher HDS 12-14 -4ST GAS LPG

background image

     - 

14

Urz

ą

dzenie grzewcze tego urz

ą

dzenia jest urz

ą

dzeniem opa-

ł

owym. Podczas ustawiania nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do odpo-

wiednich przepisów krajowych.

Stosowa

ć

 tylko sprawdzone kominy/uk

ł

ady odprowadzania 

spalin.

Instalacja przewodów gazowych jak równie

ż

 przy

łą

cze gazo-

we urz

ą

dzenia mog

ą

 zosta

ć

 wykonane jedynie przez autory-

zowan

ą

 firm

ę

 gazownicz

ą

 i hydrauliczn

ą

.

Ustawie

ń

 i napraw przy palniku gazowym mog

ą

 dokonywa

ć

jedynie przeszkoleni przedstawiciele serwisu firmy Kärcher.

W doprowadzeniu gazu, które musi mie

ć

 przynajmniej 1-ca-

low

ą

ś

rednic

ę

 znamionow

ą

, nale

ż

y przewidzie

ć

 miejsca na 

manometr i zawór zamykaj

ą

cy.

Ze wzgl

ę

du na wibracje spowodowane przez pomp

ę

 wysoko-

ci

ś

nieniow

ą

, po

łą

czenie mi

ę

dzy sztywnym przewodem gazo-

wym a urz

ą

dzeniem musi by

ć

 wykonane z elastycznego 

w

ęż

a gazowego.

W przypadku doprowadzenia gazu przekraczaj

ą

cego 10 m 

d

ł

ugo

ś

ci, 

ś

rednica znamionowa powinna wynosi

ć

 1,5 cala 

albo wi

ę

cej. Przy

łą

cze gazowe przy urz

ą

dzeniu ma 1-calow

ą

ś

rednic

ę

 znamionow

ą

.

Niebezpiecze

ń

stwo

Przy przykr

ę

caniu elastycznego w

ęż

a gazowego do palnika 

z

łą

czka przy

łą

czeniowa musi by

ć

 przytrzymywana kluczem wi-

de

ł

kowym SW 36. Z

łą

czka przy

łą

czeniowa nie mo

ż

e si

ę

 przekr

ę

-

ci

ć

 w stosunku do obudowy palnika. Uszczelnienie przy

łą

cza 

gwintowanego musi by

ć

 wykonane przy u

ż

yciu autoryzowanego 

ś

rodka uszczelniaj

ą

cego. Po przy

łą

czeniu nale

ż

y skontrolowa

ć

miejsce pod

łą

czenia za pomoc

ą

 homologowanego aerozolu do 

wykrywania nieszczelno

ś

ci.

Ś

rednica wewn

ę

trzna przewodów gazowych musi by

ć

 obliczona 

zgodnie z DVGW TRGI 1986 wzgl. TRF 1996. 

Ś

rednica znamio-

nowa przy

łą

cza gazowego urz

ą

dzenia nie jest automatycznie 

ś

rednic

ą

 znamionow

ą

 przewodu rurowego. Rozmiary i instalacja 

przewodu gazowego musz

ą

 wspó

ł

gra

ć

 z odpowiednimi normami 

i przepisami.

Ka

ż

de urz

ą

dzenie musi by

ć

 pod

łą

czone do osobnego komi-

na.

Prowadnica spalin musi by

ć

 wykonana zgodnie z miejscowy-

mi przepisami i po uzgodnieniu z w

ł

a

ś

ciwym mistrzem komi-

niarskim.

Urz

ą

dzenie gazowe bez zabezpieczenia przep

ł

ywu, przy którym 

wszystkie elementy drogi odprowadzania spalin stoj

ą

ce pod nad-

ci

ś

nieniem otoczone s

ą

 powietrzem do spalania. Instalacja B23 

daje mo

ż

liwo

ść

 przy

łą

czenia urz

ą

dzenia do zwyczajnego komina 

jednoci

ą

gowego wed

ł

ug DIN 18160 i do obs

ł

ugi uzale

ż

nionej od 

powietrza otoczenia. Warunkiem jest, by komin nadawa

ł

 si

ę

 do 

pod

łą

czenia urz

ą

dze

ń

 z warto

ś

ci

ą

 opa

ł

ow

ą

 (np. i

ż

 komin zosta

ł

zmodernizowany przy zastosowaniu rury ze stali szlachetnej).

Urz

ą

dzenie gazowe z doprowadzeniem powietrza do spalania i 

prowadnic

ą

 spalin uko

ś

nie ponad dachem. Wyloty znajduj

ą

 si

ę

blisko siebie w tym samym zakresie ci

ś

nienia.

Instalacja urz

ą

dzenia

Tylko dla autoryzowanych, wykwalifikowanych 

pracowników!

Ogólne

Gaz ogólnie

Przewody gazowe

Prowadnica powietrza/spalin

!

Urz

ą

dzenie gazowe z instalacj

ą

 emisji spalin, która pobiera 

powietrze do spalania z pomieszczenia instalacyjnego

Typ B23

Urz

ą

dzenie gazowe z instalacj

ą

 emisji spalin, które powie-

trze do spalania pobiera poprzez system zamkni

ę

ty z wolne-

go powietrza

Typ C33

356

PL

background image

     

15

Urz

ą

dzenie gazowe z doprowadzeniem powietrza do spalania i 

prowadnic

ą

 spalin do pod

łą

czenia do systemu powietrzno-spali-

nowego.

Urz

ą

dzenie gazowe z oddzielnym doprowadzeniem powietrza do 

spalania i prowadnic

ą

 spalin Wyloty znajduj

ą

 si

ę

 w ró

ż

nych za-

kresach ci

ś

nienia.

Wskazówka:

 Aby osi

ą

gn

ąć

 przepisane warto

ś

ci spalania, nale

ż

zachowa

ć

 ci

ą

g w kominie podany w Danych technicznych.

Przewód ze skroplinami musi by

ć

 pod

łą

czony bezpo

ś

rednio do 

przy

łą

cza ze skroplinami. Wysoko

ść

 syfonu musi wynosi

ć

 30 cm. 

Syfon nie jest obj

ę

ty dostaw

ą

. Przewód ze skroplinami nie mo

ż

mie

ć

 sta

ł

ego po

łą

czenia z kanalizacj

ą

. Skropliny musz

ą

 mie

ć

swobodny odp

ł

yw do lejka albo zbiornika neutralizacyjnego.

Przed monta

ż

em sprawdzi

ć

 ud

ź

wig 

ś

ciany. Do

łą

czony mate-

ria

ł

 monta

ż

owy przeznaczony jest do betonu. Do pustaków, 

cegie

ł

i gazobetonu nale

ż

y zastosowa

ć

 w

ł

a

ś

ciwe ko

ł

ki i 

ś

ruby, 

np. kotwy (schemat wierce

ń

, patrz arkusz z wymiarami).

Rys. 3 - poz. 19 i 25

Urz

ą

dzenie nie mo

ż

e by

ć

 sztywno po

łą

czone z sieci

ą

 wodo-

ci

ą

gow

ą

 ani z sieci

ą

 przewodów wysokoci

ś

nieniowych. Ko-

niecznie nale

ż

y zamontowa

ć

 w

ęż

e przy

łą

czeniowe.

Rys. 3 - A

Mi

ę

dzy sieci

ą

 wodoci

ą

gow

ą

 a w

ęż

em przy

łą

czeniowym nale-

ż

y przewidzie

ć

 miejsce na kurek odcinaj

ą

cy.

W przypadku monta

ż

u przewodów wysokoci

ś

nieniowych nale

ż

przestrzega

ć

 odpowiednich krajowych przepisów prawa.

Spadek ci

ś

nienia w rurach musi wynosi

ć

 poni

ż

ej 1,5 MPa.

Gotowa instalacja rurowa musi by

ć

 sprawdzona 32 MPa.

Izolacja przewodu rurowego musi by

ć

 odporna na temperatu-

r

ę

 do 100°C.

Rys. 3 - poz. 20

Zbiorniki nale

ż

y ustawi

ć

 w taki sposób, by ni

ż

sze lustro poziomu 

ś

rodka czyszcz

ą

cego nie znajdowa

ł

o si

ę

 poni

ż

ej 1,5 m pod dnem 

urz

ą

dzenia, a górne lustro poziomu nie znajdowa

ł

o si

ę

 wy

ż

ej ni

ż

dno urz

ą

dzenia.

Rys. 3 - B i poz. 19

Pod

łą

czy

ć

 wej

ś

cie wody przy pomocy odpowiedniego w

ęż

wodnego do sieci wodoci

ą

gowej.

Wydajno

ść

 dop

ł

ywu wody musi wynosi

ć

 przynajmniej 1300 l/

h przy przynajmniej 0,1 MPa.

Temperatura wody musi wynosi

ć

 poni

ż

ej 30 °C.

Typ C43

Typ C53

Odp

ł

yw kondensatu

Monta

ż

 na

ś

cienny

Monta

ż

 przewodów wysokiego ci

ś

nienia

Ustawianie zbiornika 

ś

rodka czyszcz

ą

cego

Doprowadzenie wody

357

PL

background image

     - 

16

Uwaga

Nie mo

ż

na przekroczy

ć

 maksymalnej dopuszczalnej impedancji 

sieci na przy

łą

czu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przy-

padku niejasno

ś

ci dotycz

ą

cych impedancji sieci na przy

łą

czu 

elektrycznym nale

ż

y si

ę

 skontaktowa

ć

 z dostawc

ą

 energii elek-

trycznej.

Wskazówka:

 Za

łą

czenia powoduj

ą

 krótkotrwa

ł

e spadki napi

ę

cia. 

W niekorzystnych warunkach eksploatacji sieci mo

ż

e to mie

ć

 ne-

gatywny wp

ł

yw na dzia

ł

anie innych urz

ą

dze

ń

.

Parametry przy

łą

cza patrz tabliczka znamionowa i Dane 

techniczne.

Przy

łą

cze leketryczne musi by

ć

 wykonane przez wykwalifiko-

wanego elektryka i odpowiada

ć

 normie IEC 60364-1.

Elementy przewodz

ą

ce pr

ą

d, kable i urz

ą

dzenia w obszarze 

roboczym musz

ą

 by

ć

 w nienagannym stanie i by

ć

 zabezpie-

czone przed wod

ą

 natryskow

ą

.

W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr

ą

dem elek-

trycznym zaleca si

ę

 stosowanie gniazdek z wy

łą

cznikiem 

ochronnym (pr

ą

d wyzwalaj

ą

cy o mocy znamionowej maks. 

30 mA).

Wykona

ć

 przy

łą

cze elektryczne.

Aby móc wy

łą

czy

ć

 stacjonarny wysokoci

ś

nieniowy agregat 

czyszcz

ą

cy nale

ż

y w niezagro

ż

onym miejscu umie

ś

ci

ć

ł

atwo do-

st

ę

pny, zamykany wy

łą

cznik g

ł

ówny (rys. 3 - poz. 6).

Szeroko

ść

 otworu styku wy

łą

cznika g

ł

ównego powinna wynosi

ć

przynajmniej 3 mm.

Zamontowa

ć

 wtyczk

ę

 Cekon na kablu przy

łą

czeniowym 

urz

ą

dzenia.

W

ł

o

ż

y

ć

 wtyczk

ę

 Cekon do gniazdka.

W celu wy

łą

czenia stacjonarnego wysokoci

ś

nieniowego urz

ą

-

dzenia czyszcz

ą

cego wtyczka Cekon musi by

ć

ł

atwo dost

ę

pna.

Skontrolowa

ć

 przy

łą

cze gazowe.

Uwaga

Niebezpiecze

ń

stwo uszkodzenia urz

ą

dzenia przez przegrzanie.

Syfon pod

łą

czony do dna kot

ł

a i nape

ł

ni

ć

 wod

ą

.

Kocio

ł

 nape

ł

ni

ć

 4 litrami wody poprzez otwór komina.

Przed pierwszym u

ż

yciem odci

ąć

 ko

ń

cówki pokrywy zbiorni-

ka olejowego na pompie wodnej. 

Rys. 3 - poz. 14

Po

łą

czy

ć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy z pistoletem natryskowym i 

strumienic

ą

 i do

łą

czy

ć

 do wyj

ś

cia wysokoci

ś

nieniowego urz

ą

-

dzenia albo do sieci

ą

 przewodów wysokoci

ś

nieniowych.

Ustnik dyszy (b) zamocowa

ć

 nakr

ę

tka ko

ł

pakow

ą

 (a) na rirce 

strumieniowej (d). Uwa

ż

a

ć

, aby pier

ś

cie

ń

 uszczelinaj

ą

cy (c) 

le

ż

a

ł

 w rowku czysty.

Pod

łą

czenie do sieci

Przy

łą

cze elektryczne zamocowane na sta

ł

e

Przy

łą

cze elektryczne z wtyczk

ą

/gniazdkiem

Pierwsze uruchomienie

Urz

ą

dzenie ustawione jest fabrycznie jako urz

ą

dzenie na gaz 

ziemny na rodzaj gazu G 20 oraz jako urz

ą

dzenie na gaz ciek

ł

na G 31. Przy przestawieniu urz

ą

dzenia na gaz ziemny na G 25 

albo inny rodzaj gazu ziemnego (por. tabliczka znamionowa ) 

albo urz

ą

dzenia na gaz ciek

ł

y na G 30 albo inny rodzaj gazu cie-

k

ł

ego (por. tabliczka znamionowa), nale

ż

y ustawi

ć

 warto

ś

ci spa-

lin gazu ziemnego w przypadku urz

ą

dzenia na gaz ziemny i 

warto

ś

ci gazu ciek

ł

ego w przypadku urz

ą

dzenia na gaz ciep

ł

zgodnie z informacjami serwisowymi.

W do

łą

czonej pustej tabliczce zapisuje si

ę

 wtedy ustawiony 

nowy rodzaj gazu i mocuje si

ę

 j

ą

 po prawej stronie urz

ą

dzenia 

w polu adresowym. Jednocze

ś

nie nale

ż

y usun

ąć

 umieszczon

ą

tam fabrycznie tabliczk

ę

 z podaniem G 20 (urz

ą

dzenie na gaz 

ziemny) albo G 31 (urz

ą

dzenie na gaz ciek

ł

y).

Kroki przed uruchomnienim

a

b

c

d

358

PL

background image

     

17

Zdejmij spr

ęż

yn

ę

 (c) z podpory pokrywy (b) zbiornika 

ś

rodka 

zmi

ę

kczaj

ą

cego (a).

Wla

ć

 do zbiornika p

ł

yn zmi

ę

kczaj

ą

cy Kärcher RM 110 (nr ka-

talogowy 2.780-001).

Niebezpiecze

ń

stwo

Niebezpiecze

ń

stwo pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym! Ustawienia 

powinien dokona

ć

 tylko wykwalifikowany elektryk.

Ustali

ć

 miejscow

ą

 twardo

ść

 wody:

poprzez dane od lokalnego przedsi

ę

biorstwa wodoci

ą

gowe-

go,

za pomoc

ą

 przyrz

ą

du do okreslani atwardo

ś

ci wody (nr kat. 

6.768-004).

Zdj

ąć

 pokr

ę

 urz

ą

dzenia.

Otworzy

ć

 skrzynk

ę

 sterownicz

ą

 w polu obs

ł

ugi.

ustawo

ć

 potencjometr (a) w zale

ż

no

ś

ci od twardo

ś

ci wody.W 

tabeli znajduje si

ę

 prawid

ł

owe ustawienie.

Przyk

ł

ad:

Dla twardo

ś

ci wody 15 °dH ustawi

ć

 warto

ść

 skali  6 na potencjo-

metrze. Z tego wynika czas przerwy wynosz

ą

cy 31 sekund, tzn. 

co 31 sekund otwiera si

ę

 na krótko zawór elektromagnetyczny.

Ustawienie czasu gotowo

ś

ci do pracy nast

ę

puje na du

ż

ej p

ł

ytce 

na lewej stronie 

ś

ciany szafy sterowniczej.

Czas gotowo

ś

ci do pracy jest ustawiony fabrycznie na warto

ś

minimaln

ą

 wynosz

ą

c

ą

 2 minuty i mozna go zwi

ę

kszy

ć

 do czasu 

maksymalnego 8 minut.

Ochrona przed osadem z kamienia

Twardo

ść

 wody (°dH)

5

10

15

20

25

Skala potencjometru

8

7

6

5

4,5

Czas przerwy (sekundy)

50

40

31

22

16

b

c

a

a

Przestawianie czasu gotowo

ś

ci do pracy

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

359

PL

background image

     - 

18

Rys. 3

Materia

ł

 instalacyjny

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

A

15

11b

11a

11c

11a

25

21

22

23

11b

24

4

20

19a

19

18

17

16

14

11d

B

Poz. Materia

ł

 instalacyjny

Nr katalogo-

wy

1

Po

łą

czenie 

ś

rubowe k

ą

towe

6.386-356

2

Zestaw przewodów odprowadzaj

ą

cych 

spaliny, poziomy, 150 mm

6.526-231

3

Zestaw przewodów odprowadzaj

ą

cych 

spaliny, pionowy, 150 mm

6.526-232

4

Zestaw cz

ęś

ci syfonu

2.640-422

5

Izolacja termiczna

6.286-114

6

Wy

łą

cznik g

ł

ówny

6.631-455

7

Zestaw rur, stal ocynk

2.420-004

Zestaw rur, stal nierdzewna

2.420-006

8

Zestaw cz

ęś

ci do zdalnego sterowania

2.744-008

9

Zestaw cz

ęś

ci do wy

łą

cznika awaryjnego 2.744-002

10

Po

łą

czenie 

ś

rubowe T

6.386-269

11a

Krócie

ć

 przy

łą

czeniowy, mosi

ą

dz

2.638-180

Krócie

ć

 przy

łą

czeniowy, stal nierdzewna 2.638-181

11b

Kurek zamykaj

ą

cy NW 8, stal ocynk

4.580-144

Kurek zamykaj

ą

cy NW 8, stal nierdzewna 4.580-163

11c

Element sta

ł

y szybkoz

łą

czki

6.463-025

11d

Element lu

ź

ny  szybkoz

łą

czki

6.463-023

Poz. Materia

ł

 instalacyjny

Nr katalogo-

wy

12

Wspornik w

ęż

a

2.042-001

13

B

ę

ben do zwijania w

ęż

a

2.637-238

14

W

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy 10 m

6.388-083

15

Pistolet natryskowy Easypress

4.775-463

Poktr

ę

t

ł

o HDS 9/16-4

4.775-470

Poktr

ę

t

ł

o HDS 12/14-4

4.775-471

16

Wspornik rurki strumieniowej

2.042-002

17

Lanca

4.760-550

18

Ustnik dyszy HDS 9/16-4

2.883-402

Ustnik dyszy HDS 12/14-4

2.883-406

19

W

ąż

 wody

4.440-282

19a

Zawór elektromagnetyczny dop

ł

ywu wody 4.743-011

20

Zbiornik 

ś

rodka czyszcz

ą

cego, 60 l

5.070-078

21

W

ąż

 gazowy R1“

6.388-228

22

Kurek odcinaj

ą

cy gaz R1“

6.412-389

23

Manometr, Gaz (Uwaga! Zawór zamyka-

j

ą

cy zaplanowa

ć

 przy wykonaniu.)

6.412-059

24

Zestaw cz

ęś

ci konsoli na

ś

ciennej

2.053-005

Zestaw cz

ęś

ci stela

ż

a

2.210-008

25

W

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy

6.389-028

360

PL

background image

     

19

Niniejszym o

ś

wiadczamy, 

ż

e okre

ś

lone poni

ż

ej urz

ą

dzenie odpo-

wiada pod wzgl

ę

dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 

przez nas do handlu wersji obowi

ą

zuj

ą

cym wymogom dyrektyw 

UE dotycz

ą

cym wymaga

ń

 w zakresie bezpiecze

ń

stwa i zdrowia. 

Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urz

ą

dzenia powo-

duj

ą

 utrat

ę

 wa

ż

no

ś

ci tego o

ś

wiadczenia.

5.957-648

Z upowa

ż

nienia zarz

ą

du przedsi

ę

biorstwa.

Pe

ł

nomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.:  +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

W ka

ż

dym kraju obowi

ą

zuj

ą

 warunki gwarancji okre

ś

lone przez 

odpowiedniego lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym 

ewentualne usterki usuwamy bezp

ł

atnie, o ile ich przyczyn

ą

 jest 

wada materia

ł

owa lub b

łą

d produkcyjny.

Deklaracja zgodno

ś

ci UE

Produkt:

Myjka wysokoci

ś

nieniowa

Typ:

1.251-xxx

Obowi

ą

zuj

ą

ce dyrektywy WE

2009/142/WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/16:

EN 61000–3–11: 2000

Zastosowane specyfikacje:

QA 195 (nie gaz p

ł

ynny)

Nazwa wspomnianej placówki:

Do 2009/142/WE

GASTEC

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Nr ident. 0063

Gwarancja

CEO

Head of Approbation

361

PL

background image

     - 

20

Serwis firmy

Typ urz

ą

dzenia:

Nr prod.:

Uruchomienie w dniu:

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

Przegl

ą

d wykonany w dniu:

Wyniki:

Podpis

362

PL

background image

     

1

Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre

č

ítajte 

tento pôvodný návod na použitie, konajte pod

ľ

a neho 

a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre 

ď

alšieho majite-

ľ

a zariadenia.

Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene

č

ne mu-

síte pre

č

ítat' bezpe

č

nostné pokyny 

č

. 5.956-309!

V prípade poškodenia pri preprave ihne

ď

 o tom informujte 

predajcu.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na: 

www.kaercher.com/REACH

Nebezpe

č

enstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpe

č

enstve, ktoré spôsobí 

vážne zranenia alebo smr

ť

.

Pozor

V prípade nebezpe

č

nej situácie by mohla vies

ť

 k vážnemu zrane-

niu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpe

č

nej situácie by mohla vies

ť

 k 

ľ

ahkým 

zraneniam alebo vecným škodám.

Vysokotlakový prúd môže by

ť

 pri neodbornom použití 

nebezpe

č

ný. Prúd sa nesmie nasmerova

ť

 na osoby, 

zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na 

samotné zariadenie.

Dodržte príslušné národné predpisy zákonodarcu platné pre 

trysky na kvapalinu.

Dodržte príslušné národné bezpe

č

nostné predpisy zákono-

darcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúša

ť

 a vý-

sledok skúšky písomne zaznamena

ť

.

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa

ľ

ovacie zariadenie. 

Spa

ľ

ovacie zariadenia sa musia pravidelne skúša

ť

 pod

ľ

a prí-

slušných národných predpisov zákonodarcu.

Pri prevádzke zariadenia v miestnostiach je nutné sa postara

ť

o bezpe

č

né odvádzanie spalín (dymovod bez prerušova

č

ť

ahu). Okrem toho musí by

ť

 k dispozícii dostato

č

ný prívod 

č

erstvého vzduchu.

Dodržte bezpe

č

nostné pokyny, ktoré sú priložené k používa-

ným 

č

istiacim prostriedkom (napr. na etikete obalu).

Pred inštaláciou zariadenía by sa mal získa

ť

 súhlas plynárenské-

ho podniku a okresného majstra kominára. 

Pri inštalácii je nutné dodržiava

ť

 stavebné predpisy a predpisy 

ochrany proti imisiám. Upozor

ň

ujeme na nasledovné predpisy, 

smernice a normy:

Prístroj môže inštalova

ť

 len odborná prevádzka pod

ľ

a prísluš-

ných národných predpisov.

Pri elektrickej inštalácii je nutné dodržiava

ť

 príslušné národné 

predpisy zákonodarcu.

Pri inštalácii plynu je nutné dodržiava

ť

 príslušné národné 

predpisy zákonodarcu.

Inštaláciu plynových potrubí ako aj pripojenie zariadení na 

plyn môže vykonáva

ť

 len odborná firma s oprávnením na vy-

konávanie plynárenských a vodárenských 

č

inností.

Nastavenia, údržbárske práce a opravy horáka smú vykoná-

va

ť

 len vyškolení montéri služby zákazníkom firmy Kärcher.

V prípade plánovania komína je nutné dodržiava

ť

 miestne 

platné smernice.

Obsah

Ochrana životného prostredia

SK  . .  1

Symboly v návode na obsluhu

SK  . .  1

Symboly na prístroji. . . . . . .

SK  . .  1

Všeobecné bezpe

č

nostné pokyny

SK  . .  1

Používanie výrobku v súlade s jeho ur

č

ením

SK  . .  2

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  2

Bezpe

č

nostné prvky . . . . . .

SK  . .  2

Prvky prístroja . . . . . . . . . . .

SK  . .  3

Uvedenie do prevádzky. . . .

SK  . .  4

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  4

Vyradenie z prevádzky . . . .

SK  . .  6

Odstavenie  . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Uskladnenie  . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . .

SK  . .  6

Technické údaje  . . . . . . . . .

SK  . .  7

Starostlivos

ť

 a údržba . . . . .

SK  . .  9

Pomoc pri poruchách  . . . . .

SK  .  11

Príslušenstvo. . . . . . . . . . . .

SK  .  13

Inštalácia zariadenia . . . . . .

SK  .  14

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ

SK  .  19

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . .

SK  .  19

Servisná služba. . . . . . . . . .

SK  .  20

Ochrana životného prostredia

Obalové materiály sú recyklovate

ľ

né. Obalové mate-

riály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, 

ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovate

ľ

né 

látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného 

prostredia sa nesmú dostat' batérie, olej a iné podob-

né látky. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte 

do vhodnej zberne odpadových surovín.

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a benzín sa nesmú dostat' 

do okolia a zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby ste chránili 

pôdu a starý olej likvidovali ekologicky.

Č

istiace prostriedky Kärcher sú vhodne odlu

č

ite

ľ

né (ASF). To 

znamená, že nie je bránené funkcii odlu

č

ova

č

a oleja. Zoznam 

odporú

č

aných 

č

istiacich prostriedkov je uvedený v kapitole "Prí-

slušenstvo".

Symboly v návode na obsluhu

Symboly na prístroji

Všeobecné bezpe

č

nostné pokyny

Predpisy, smernice a pravidlá

363

SK

background image

     - 

2

Pracovisko sa nachádza pri ovládacom paneli. 

Ď

alšie pracoviská 

sú pod

ľ

a inštalácie zariadenia pri prístrojoch príslušenstva (strie-

kacie zariadenia), ktoré sú pripojené k odbernému miestu.

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne

č

istotami nos-

te vhodný ochranný odev a ochranné okuliare.

Zariadenie slúži na to, aby sa pomocou vo

ľ

ne vystupujúceho prú-

du vody odstránila z povrchu predmetov ne

č

istota. Používa sa 

hlavne na 

č

istenie strojov, vozidiel a fasád domov.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pri použití na 

č

erpacích staniciach 

alebo v iných nebezpe

č

ných oblastiach dodržujte príslušné bez-

pe

č

nostné predpisy.

Studená voda sa dostane cez chladiaci had motora do nádrže 

s plavákom a odtia

ľ

 do vonkajšieho pláš

ť

a prietokového 

ohrieva

č

a a 

ď

alej na nasávaciu stranu vysokotlakového 

č

er-

padla. Do nádrže s plavákom sa pridáva zmäk

č

ova

č

 vody. 

Č

erpadlo dopravuje vodu a nasatý 

č

istiaci prostriedok cez 

prietokový ohrieva

č

. Podiel 

č

istiaceho prostriedku vo vode sa 

dá nastavi

ť

 pomocou dávkovacieho ventilu. Prietokový ohrie-

va

č

 sa ohrieva pomocou plynového horáka.

Vysokotlakový výstup sa pripája do vysokotlakovej vodovod-

nej siete v budove. V odberných miestach tejto siete sa po-

mocou vysokotlakovej hadice pripojí ru

č

ná striekacia pišto

ľ

.

Bezpe

č

nostné zariadenia slúžia na ochranu užívate

ľ

a a nesmie 

sa vyradi

ť

 z prevádzky alebo obchádza

ť

 jeho funkcie.

Poistka proti nedostatku vody zabra

ň

uje zapnutiu vysokotlakové-

ho 

č

erpadla v prípade nedostatku vody.

Poistka proti nedostatku vody zabra

ň

uje prehriatiu horáka v prí-

pade nedostatku vody. Horák je v prevádzke len pri dostato

č

nom 

prívode vody.

Tlakový spína

č

 vypína prístroj pri prekro

č

ení pracovného tlaku. 

Nastavenie sa nesmie menit'.

V prípade poruchy tlakového spína

č

a sa otvorí poistný ventil. 

Tento ventil je nastavený z výrobného závodu a zaplombovaný. 

Nastavenie sa nesmie menit'.

V prípade nedostatku paliva alebo poruchy horáka kontrolný sní-

ma

č

 plame

ň

a horák vypne.  Rozsvieti sa kontrolka poruchy horá-

ka (E).

Ak je motor horáka zablokovaný, aktivuje sa spína

č

 ochrany proti 

nadprúdu. Motor vysokotlakového 

č

erpadla je zaistený pomocou 

ochanného spína

č

a motora a vinutia.

Termostat spalín sa aktivuje, ak teplota spalín prekro

č

í 320 °C. 

Kontrolka termostatu spalín (K) svieti.

Obmedzova

č

 maximálnej teploty na dne kotla (> 80 °C) a na vý-

stupe vody (> 110 °C) sa aktivuje a kontrolka poruchy horáka (E) 

svieti.

Tlakový spína

č

 spalín vypína horák, ak v systéme odvádzania 

spalín vzniká neprípustne vysoký protitlak, napr. pri upchatí.

Po vypnutí prístroja pomocou ru

č

nej striekacej pištole sa vo vy-

sokotlakovom systéme po uplynutí 

č

asu pripravenosti na pre-

vádzku vypne nadradený magnetický ventil, pri

č

om tlak klesne.

Pracoviská

Osobné ochranné pomôcky

Pri 

č

istení dielov, ktoré vytvárajú ve

ľ

ký hluk, je 

nutné nosit' ochranu sluchu, aby nedošlo k po-

škodeniu sluchu.

Používanie výrobku v súlade s jeho ur

č

ením

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevypúšt'ajte do 

pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok auta 

preto umývajte na vhodných miestach, vybavených odlu

č

ova

č

-

mi oleja.

Funkcia

Bezpe

č

nostné prvky

Poistka proti nedostatku vody v nádrži s plavákom

Poistka proti nedostatku vody v poistnom bloku

Tlakový spína

č

Poistný ventil

Kontrola plame

ň

a

Ochrana proti nadprúdu

Termostat spalín

Obmedzova

č

 teploty

Tlakový spína

č

 spalín

Odtlakovanie vysokotlakového systému

364

SK

background image

     

3

obr. 1

1 Horák

2 Tlakomer

3 Prívod 

č

erstvej vody so sitom

4 Vysokotlakový výstup

5 Plynová prípojka

6 Sacia hadica na 

č

istiaci prostriedok I

7 Sacia hadica na 

č

istiaci prostriedok II (Prídavná možnost')

8 Nádrž na zmäk

č

ova

č

 vody

9 Elektrické vedenie

10 Nádrž s plavákom

11 Ovládací panel

obr. 2

A Vypína

č

 prístroja

B Regulátor teploty

C Dávkovací ventil 

č

istiaceho prostriedku I

D Dávkovací ventil 

č

istiaceho prostriedku II (Prídavná mož-

nost')

E Kontrolka poruchy horáka

F Kontrolka pripravenosti na prevádzku

G Kontrolka prehriatia motora

H Kontrolka ochrany proti vodnému kame

ň

u

I

Odblokovacie tla

č

idlo plynového relé

J Odblokovacie tla

č

idlo termostatu spalín

K Kontrolka termostatu spalín

Prvky prístroja

4

5

6

7

3

8

10

1

11

2

9

Ovládací panel

365

SK

background image

     - 

4

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková ha-

dica a prípojky musia by

ť

 v bezchybnom stave. V prípade, že stav 

nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použi

ť

.

Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrob-

nom štítku.

Elektrické pripojenie musí vykona

ť

 elektroinštalatér a musí 

zodpoveda

ť

 IEC 60364-1.

Používate

ľ

 je povinný používa

ť

 zariadenie v súlade s jeho ur

č

e-

ním. Je povinný prihliada

ť

 na miestne podmienky a pri práci so 

zariadením dáva

ť

 pozor aj na osoby vo svojom okolí.

Zariadenie sa nesmie nikdy ponecháva

ť

 bez dozoru, ak je v 

č

in-

nosti.

Nebezpe

č

enstvo

Riziko oparenia horúcou vodou! Vysokotlakový prúd vody ne-

smerujte na 

ľ

udí alebo zvieratá.

Nebezpe

č

ie popálenia horúcimi 

č

ast'ami zariadenia! Po

č

as 

prevádzky s horúcou vodu sa nedotýkajte neizolovaných po-

trubí a hadíc. Trysku držte len za držiak. Nedotýkajte sa hrdla 

spalín prietokového ohrieva

č

a.

Nebezpe

č

ie otrávenia alebo popálenia 

č

istiacim prostried-

kom! Dodržujte pokyny týkajúce sa 

č

istiaceho prostriedka. 

Č

istiaci prostriedok skladujte na neprístupných miestach.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo úrazu elektrickým prúdom! Nesmerujte prúd 

vody na nasledovné zariadenia:

Elektrické prístroje a zariadenia,

samotné toto zariadenie,

všetky diely v pracovnom rozsahu vedúce elektrický prúd.

V dôsledku prúdu vody vystupujúceho z trysky vzniká spätná ná-

razová sila. Pri ohnutej tryske pôsobí sila smerom hore.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Spätný náraz trysky vás môže 

vyviest' z rovnováhy. Mohli by ste spadnút'. Tryska môže od-

letiet' a poranit' osoby. Vyh

ľ

adajte bezpe

č

né miesto na státie 

a dobre držte ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

. Nikdy neupev

ň

ujte páku 

ru

č

nej striekacej pištole.

Pri 

č

istení odevu alebo obuvi nesmie by

ť

 prúd nasmerovaný 

na iných ani na seba.

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku odletujúcich dielov! Odle-

tujúce úlomky alebo predmety môžu poranit' osoby alebo 

zvieratá. Prúd vody nikdy nesmerujte na 

ľ

ahko sa odlamujúce 

alebo uvo

ľ

nené predmety.

Nebezpe

č

ie vzniku úrazu v dôsledku poškodenia! Pneumati-

ky a ventily 

č

istit' z minimálnej vzdialenosti 30 cm.

Pozor

Nebezpe

č

ie pochádzajúce zo zdraviu nebezpe

č

ných látok! Ne-

č

istite nasledovné materiály, lebo by sa mohli uvo

ľ

nit' zdraviu ne-

bezpe

č

né látky.

Materiály obsahujúce azbest,

materiály, ktoré môžu obsahovat' zdraviu škodlivé látky.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade 

horúceho prúdu vody! Pre zariadenie sú optimálne ur

č

ené len 

originálne vysokotlakového hadice Kärcher. Pri používaní 

iných hadíc naša záruka stráca platnost'.

Nebezpe

č

ie ohrozenia zdravia v dôsledku použitého 

č

istiace-

ho prostriedku! V dôsledku pridania 

č

istiaceho prostriedku nie 

je voda vystupujúca zo zariadenia pitná.

Nebezpe

č

ie poškodenia sluchu pri práci s dielmi zosil

ň

ujúcimi 

hluk! V tomto prípade noste ochranu sluchu.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade ho-

rúceho prúdu vody!

Nebezpe

č

enstvo

Pred každým použitím skontrolujte, 

č

i vysokotlaková hadica nie 

je poškodená. Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vy-

me

ň

te.

Pred každým použitím skontrolujte vysokotlakovú hadicu, po-

trubia, armatúry a trysku, 

č

i nie sú poškodené.

Skontrolujte hadicovú spojku, 

č

i pevne dosadá a tesní.

Pozor

Nebezpe

č

ie poškodenia v dôsledku chodu na sucho. 

Skontrolujte stav naplnenia nádrže na 

č

istiaci prostriedok a v 

prípade potreby ho dopl

ň

te.

Skontrolujte stav zmäk

č

ova

č

a kvapaliny a v prípade potreby 

ho dopl

ň

te.

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “0”.

Uzatvorte prívod vody.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 používajte tak dlho, až v prístroji nie je 

žiadny tlak.

Uzavrite prívod plynu.

Uvedenie do prevádzky

Siet'ové napájanie

Obsluha

Bezpe

č

nostné pokyny

!

Príprava na prevádzku

Vypnutie v núdzovej situácii

366

SK

background image

     

5

Ventil regulácie množstva oto

č

te v smere pohybu hodinových 

ru

č

i

č

iek, aby sa dosiahol vyšší prevádzkový tlak a vä

č

šie do-

pravované množstvo.

Ventil regulácie množstva oto

č

te oproti smeru pohybu hodi-

nových ru

č

i

č

iek, aby sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a 

menšie dopravované množstvo.

Oto

č

ením regulátora množstva vody smerom doprava sa zvy-

šuje dopravované množstvo a pracovný tlak.

Oto

č

ením regulátora množstva vody smerom do

ľ

ava sa zni-

žuje dopravované množstvo a pracovný tlak.

Otvorte prívod vody.

Symbol "Motor zap"

Potiahnite páku ru

č

nej striekacej pištole a vypína

č

 zariadenia 

(A) prepnite do polohy "1" (Motor zap).

Kontrolka pripravenosti na prevádzku (F) zobrazuje priprave-

nost' na prevádzku.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo oparenia!

Pozor

Prevádzka s horúcou vodou bez paliva má za následok poškode-

nie palivového 

č

erpadla. Pred za

č

atím prevádzky s horúcou vo-

dou zabezpe

č

te prívod paliva.

Horák sa môže v prípade potreby pripojit'.

Symbol "Horák zap"

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “Horák zap”.

Na regulátore teploty (B) nastavte požadovanú teplotu vody. 

Najvyššia teplota je 98 °C.

Ak sa po

č

as prevádzky uvo

ľ

ní páka ru

č

nej striekacej pištole, 

prístroj sa vypne.

Pri opätovnom otvorení pištole do nastavenej doby priprave-

nosti na prevádzku (2...8 minút) sa prístroj opät' samo

č

inne 

zapne.

Ak sa prekro

č

í 

č

as pripravenosti na prevádzku, poistný 

č

aso-

vý spína

č

 vypne 

č

erpadlo a horák. Kontrolka pripravenosti na 

prevádzku (F) zhasne.

Ak chcete prístroj opät' zapnút', vypína

č

 prístroja je nutné pre-

pnút' do polohy "0" a potom ho opät' zapnút'. Ak sa prístroj 

ovláda pomocou dia

ľ

kového ovláda

č

a, opätovné uvedenie do 

prevádzky je možné uskuto

č

nit' pomocou príslušného vypí-

na

č

a na dia

ľ

kovom ovládaní.

Pneumatiky vozidiel sa 

č

istia len pomocou plochej trysky 

(25°) a z minimálnej vzdialenosti 30 cm. V žiadnom prípade 

sa nesmú pneumatiky 

č

istit' pomocou kruhového prúdu.

Pre všetky ostatné úlohy sú k dispozícii nasledovné trysky:

S potrubím dlhším ako 20 m alebo vysokotlakovou hadicou NW 

8 dlhšou ako 2 x 10 m sa používajú nasledovné trysky:

Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného 

množstva

Nastavenie na prístroji

Nastavenie na tlakovej pištoli Easy (Prídavná možnos

ť

)

Prevádzka so studenou vodou

R

Prevádzka s horúcou vodou

Pripravenost' na prevádzku

Výber trysky

Zne

č

iste-

nie

Tryska

Uhol 

striekania

Č

ís. die-

lu 6.415

Tlak 

[MPa]

Spätný 

náraz [N]

HDS 9/16

silné

00060

-649

16

46

stredné

25060

25°

-647

slabé

40060

40°

-648

HDS 12/14

silné

00080

-150

14

55

stredné

25080

25°

-152

slabé

40080

40°

-153

Zne

č

iste-

nie

Tryska

Uhol 

striekania

Č

ís. die-

lu 6.415

Tlak 

[MPa]

Spätný 

náraz [N]

HDS 9/16

silné

0075

-419

10

37

stredné

2575

25°

-421

slabé

4075

40°

-422

HDS 12/14

silné

0010

-082

10

46

stredné

2510

25°

-252

slabé

4010

40°

-253

367

SK

background image

     - 

6

Č

istiaci prostriedok u

ľ

ah

č

uje 

č

istenie. Nasáva sa z externej 

nádrže na 

č

istiaci prostriedok.

Prístroj je v základnej výbave vybavený jedným dávkovacím 

ventilom (C). Druhé dávkovacie zariadenie (dávkovací ventil 

D) sa dá získat' ako špeciálne príslušenstvo. Vtedy existuje 

možnost' nasávat' dva rozli

č

né 

č

istiace prostriedky.

Dávkovacie množstvo sa nastavuje na dávkovacích ventiloch 

č

istiaceho prostriedku (C alebo D) na ovládacom paneli. Na-

stavená hodnota zodpovedá podielu 

č

istiaceho prostriedku v 

percentách.

Vonkajšia stupnica platí pri použití neriedeného 

č

istiaceho 

prostriedku (100 % CHEM).

Vnútorná stupnica platí pri použití 

č

istiaceho prostriedku rie-

deného 1+3 (25 % CHEM + 75 % voda).

Nasledovná tabu

ľ

ka udáva spotrebu 

č

istiaceho prostriedku pre 

hodnoty na vonkajšej stupnici.

Presné dávkovacie množstvo je závislé od:

Viskozita 

č

istiaceho prostriedku

Nasávacia výška

Odpor prúdenia vysokotlakovým potrubím

Ak je nutné presné dávkovanie, je nutné zmerat' nasaté množ-

stvo 

č

istiaceho prostriedku (napr. nasatím z odmerky).

Upozornenie:

 Odporú

č

ania týkajúce sa 

č

istiaceho prostriedku 

nájdete v kapitole "Príslušenstvo".

Pozor

V prípade prevádzky bez zmäk

č

ova

č

a vody môže v prietokovom 

ohrieva

č

i dôjst' k vzniku vodného kame

ň

a. 

V prípade prázdnej nádrže na zmäk

č

ova

č

 vody bliká kontrolka 

ochrany proti vzniku vodného kame

ń

a (H).

Obr. 1 - Poz. 8

Nádrž na zmäk

č

ova

č

 vody dopl

ň

te zmäk

č

ova

č

om RM 110 

(2.780-001). 

Nebezpe

č

enstvo

Riziko oparenia horúcou vodou! Po prevádzke s horúcou vodou 

musí prístroj uvies

ť

 do prevádzky aspo

ň

 na dve minúty so stude-

nou vodou pri otvorenej tryske kvôli ochladeniu.

Pri prevádzke s horúcou vodou nastavte regulátor teploty (B) 

na najnižšiu teplotu.

Prístroj používajte minimálne 30 sekúnd bez 

č

istiaceho pros-

triedku.

Nastavte vypína

č

 prístroja (A) na “0”.

Uzatvorte prívod vody.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 používajte tak dlho, až v prístroji nie je 

žiadny tlak.

Ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 zaistite proti neúmyselnému otvore-

niu.

V prípade dlhších prestávok v prevádzke alebo ak nie je možné 

skladovanie v teple, uskuto

č

nite nasledovné opatrenia (vi

ď

 kapi-

tola "Ošetrovanie a údržba", odsek "Ochrana proti zamrznutiu"):

Vodu vypustite.

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.

Vypnite hlavný vypína

č

 a zaistite alebo vytiahnite zástr

č

ku 

Cekon.

Uzavrite prívod plynu.

Pozor

Nebezpe

č

enstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariade-

nia zoh

ľ

adnite jeho hmotnos

ť

.

Pozor

Nebezpe

č

enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zaria-

denia zoh

ľ

adnite jeho hmotnos

ť

.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknu-

tiu a prevráteniu pod

ľ

a platných smerníc.

Dávkovanie 

č

istiaceho prostriedku

Poloha

0,5

1

8

Množstvo 

č

istiaceho prostriedku 

[l/h]

14...15 22...24

50

Koncentrácia 

č

istiaceho prostried-

ku [%]

1,5

2,5

> 5

Doplnenie zmäk

č

ova

č

a vody

Vyradenie z prevádzky

Po ukon

č

ení prevádzky s 

č

istiacimi prostriedkami

Vypnutie prístroja

Odstavenie

Uskladnenie

Transport

368

SK

background image

     

7

Technické údaje

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

1.251-108

1.251-109

1.251-110

1.251-111

Výkonové parametre

Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou)

MPa (bar)

16 (160)

16 (160)

14 (140)

14 (140)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Dopravované množstvo vody (plynule nastavite

ľ

né)

l/h (l/min)

500-1000 (8,3-

16,6)

500-1000 (8,3-

16,6)

600-1200 (10-

20)

600-1200 (10-

20)

Nasávanie 

č

istiaceho prostriedku (plynule regulovate

ľ

-

né)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Pripojenie vody

Prívodné množstvo (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Prívodný tlak (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Prívodný tlak (max.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektrické pripojenie

Druh prúdu

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Frekvencia

Hz

50

50

50

50

Napätie

V

380-420

380-420

380-420

380-420

Pripojovací výkon

kW

6,4

6,4

7,5

7,5

Elektrická poistka (zotrva

č

ná)

A

16

16

20

20

Druh krytia

--

IPX5

IPX5

IPX5

IPX5

Krytie

--

I

I

I

I

Maximálne prípustná siet'ová impedancia

Ohmov

(0,381+j 

0,238)

(0,381+j 

0,238)

--

--

Elektrické vedenie

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

Teplota

Prívodná teplota (max.)

°C

30

30

30

30

Max. pracovná teplota horúcej vody

°C

98

98

98

98

Max. teplota poistného termostatu

°C

110

110

110

110

Zvýšenie teploty pri max. prietoku vody

°C

60-65

60-65

60-65

60-65

Ohrevný výkon brutto

kW

75

75

95

95

t'ah komína

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Hodnoty pripojenia plynu

Zemný plyn E (G 20)

m

3

/h

7,2

--

9,8

--

Zemný plyn LL (G 25)

m

3

/h

8,2

--

11,4

--

Menovitý pripojovací tlak (zemný plyn)

kPa

1,8-5

--

1,8-5

--

Propán

kg/h

--

5,7

--

7,2

Menovitý pripojovací tlak (propán)

kPa

--

5-6

--

5-6

Údaje životného prostredia

Normalizovaná ú

č

innos

ť

%

97

97

97

97

Normalizovaný sú

č

inite

ľ

 emisií NO

X

 (zemný plyn G 25) mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Normalizovaný sú

č

inite

ľ

 emisií CO (zemný plyn G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Hodnoty pre meranie komína

Pretlakové 

č

istenie (min.)

kPa

0,05

0,05

0,05

0,05

Potreba 

ť

ahu

kPa

0

0

0

0

Prietokové množstvo spalín pri plnom za

ť

ažení

kg/h

130

130

166

166

CO

2

 (zemný plyn)

%

9,5

--

9,5

--

CO

2

 (propan)

%

--

12

--

12

Teplota spalín max./min.

°C

190/150

190/150

170/130

170/130

Spa

ľ

ovací vzduch/prívod vzduchu

Max. d

ĺ

žka: 10 m s dvoma oblúkmi 90°  (minimálny priemer 100 mm). Pod

ľ

miestnych predpisov z miesta inštalácie alebo 

č

erstvý vzduch zvonka.

Vypúš

ť

anie kondenzátu

Vypúš

ť

anie kondenzátu (max.)

l/h

4 (nad sifónom 

do kanalizá-

cie)

4 (nad sifónom 

do kanalizá-

cie)

4 (nad sifónom 

do kanalizá-

cie)

4 (nad sifónom 

do kanalizá-

cie)

Prípojka

DN

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

Minimálny vodný st

ĺ

pec, sifón

mm

300

300

300

300

369

SK

background image

     - 

8

Povolenie EN 60335-2-79

Povolenie pod

ľ

a smernice o plynových zariadeniach (90/

396/EEC)

--

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Kategória zariadení Európa

--

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

Typ zariadenia

--

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

Identifika

č

né 

č

íslo výrobku CE

--

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

Rozmery a hmotnost'

D

ĺ

žka

mm

1124

1124

1124

1124

Šírka

mm

558

558

558

558

Výška

mm

966

966

1076

1076

Typická prevádzková hmotnos

ť

kg

193,5

193,5

209

209

Zistené hodnoty pod

ľ

a EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlu

č

nos

ť

 L

pA

dB(A)

74

74

76

76

Nebezpe

č

nos

ť

 K

pA

dB(A)

1

1

1

1

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

m/s

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Rozstrekovacia rúrka

m/s

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Nebezpe

č

nos

ť

 K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

1,0

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

Rozmerový ná

č

rtok

370

SK

background image

     

9

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-

várskymi prácami je vždy nutné vypnú

ť

 hlavný vypína

č

 alebo vy-

tiahnu

ť

 zástr

č

ku Cekon.

Starostlivos

ť

 a údržba

Plán údržby

Č

asový bod

Č

innost'

príslušná konštruk

č

ná sku-

pina

Prevedenie

kým

denne

Kontrola ru

č

nej 

striekacej pištole

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

Skontrolujte, 

č

i sa ru

č

ná striekacia pišto

ľ

 tesnie 

uzavrie. Skontrolujte funkciu poistky vo

č

i neúmy-

selnému použitiu. Chybné striekacie pištole vy-

me

ň

te.

Obsluha

Kontrola vyso-

kotlakových ha-

díc

Výstupné vedenia, hadice k 

pracovnému prístroju

Skontrolujte hadice, 

č

i nie sú poškodené. Chyb-

né hadice okamžite vyme

ň

te. Nebezpe

č

ie vzniku 

úrazu!

Obsluha

Skontrolujte spo-

jovacie vedenie 

so sie

ť

ovou zá-

str

č

kou

Elektrická prípojka so zástr

č

-

kou alebo zásuvkou

Skontrolujte spojovacie vedenie so sie

ť

ovou zá-

str

č

kou na poškodenie. Poškodený prívodný ká-

bel dajte bezodkladne vymeni

ť

 autorizovanej 

servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro-

technikovi.

Obsluha

týždenne alebo po 

40 prevádzkových 

hodinách

Kontrola stavu 

oleja

Olejová nádrž na 

č

erpadle

Ak olej zakalený, musí sa vymenit'.

Obsluha

Kontrola stavu 

oleja

Olejová nádrž na 

č

erpadle

Skontrolujte stav oleja 

č

erpadla. V prípade potre-

by olej (Obj.-

č

. 6.288-016) dopl

ň

te.

Obsluha

Vy

č

istenie sita

Sito na vstupe vody

Vi

ď

 odsek "

Č

istenie sita".

Obsluha

mesa

č

ne alebo po 

200 prevádzko-

vých hodinách

Kontrola 

č

erpad-

la

Vysokotlaké 

č

erpadlo

Skontrolujte 

č

erpadlo, 

č

i tesní. V prípade viac 

ako 3 kvapiek za minútu privolajte servisnú služ-

bu zákazníkom.

Obsluha

Kontrola usade-

nín vo vnútri

celé zariadenie

Zariadenie s tryskou bez vysokotlakovej trysky 

uve

ď

te do prevádzky. Ak prevádzkový tlak na 

manometri prístroja stúpa nad 3 MPa, zo zaria-

denia sa musí odstránit' vodný kame

ň

. To isté 

platí aj, ak sa po

č

as prevádzky bez vysokotlako-

vého potrubia (voda vo

ľ

ne vystupuje na vysokot-

lakovom výstupe) zistí prevádzkový tlak viac ako 

0,7-1 MPa.

Obsluha s 

osved

č

ením 

pre vykoná-

vanie odstra-

ň

ovania 

vodného ka-

me

ň

a

Vy

č

istenie sita

Sito v poistke proti nedostatku 

vody

Vi

ď

 odsek "

Č

istenie sita".

Obsluha

po 500-700 pre-

vádzkových hodi-

nách

Výmena

Žeraviaci zapa

ľ

ova

č

, ioniza

č

ná 

elektróda

Vyme

ň

te žeraviaci zapa

ľ

ova

č

 popr. ioniza

č

nú 

elektródu.

Servisná 

služba

polro

č

ne alebo po 

1000 prevádzko-

vých hodinách

Výmena oleja

Vysokotlaké 

č

erpadlo

Olej vypustite. Dopl

ň

te 1 l nového oleja (Obj.-

č

6.288-016). Skontrolujte stav oleja v nádrži.

Obsluha

Kontrola, 

č

iste-

nie

celé zariadenie

Vizuálna kontrola zariadenia, skontrolujte vyso-

kotlakové prípojky, nadprúdový ventil, vysokotla-

kové hadice, tlakovú nádobu, 

č

i sú tesné. 

Odstrá

ň

te vodný kame

ň

, vy

č

istite alebo vyme

ň

te 

ioniza

č

né elektródy. Horák nastavte.

Servisná 

služba

Výmena hadice Hadica pre tlakový spína

č

 spa-

lín

Hadicu vyme

ň

te.

Servisná 

služba

ro

č

ne

Bezpe

č

nostná 

kontrola

celé zariadenie

Vykonajte kontrolu bezpe

č

nosti pre striekacie 

trysky na kvapaliny pod

ľ

a príslušných národných 

predpisov zákonodárcu.

Kontrolór

371

SK

background image

     - 

10

S kompetentným predajným miestom firmy Kärcher sa môže 

uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja.

Obr. 1 - Poz. 3

Uzatvorte prívod vody.

Prívodnú hadicu vody naskrutkujte na prístroj.

Sito vytiahnite pomocou skrutkova

č

a.

Vy

č

istenie sita

Opät' namontujte v opa

č

nom poradí.

Odoberte plech opláštenia.

Z bezpe

č

nostného bloku odskrutkujte uholník.

Do sita naskrutkujte skrutku M8x30.

Skrutku a sito vytiahnite pomocou klieští.

Vy

č

istenie sita

Opät' namontujte v opa

č

nom poradí.

V prípade usadenín v potrubiach stúpa odpor proti prúdeniu, tak-

že môže byt' aktivovaný tlakový spína

č

.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo výbuchu hor

ľ

avých plynov! Pri odstra

ň

ovaní 

vodného kame

ň

a je faj

č

enie zakázané. Dbajte na dostato

č

né 

vetranie.

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poleptania kyselinou! Nosi

ť

 ochranné okuliare a 

ochranné rukavice.

Na odstránenie sa môžu použit' len rozpúšt'adlá vodného kame-

ň

a preskúšané pod

ľ

a zákonných predpisov a ozna

č

ené kontrol-

nou zna

č

kou.

RM 100 (Obj.-

č

. 6.287-008) rozpúšt'a vodný kame

ň

 a jedno-

duché zlú

č

eniny vodného kame

ň

a ako aj zvyšky po umýva-

com prostriedku.

RM 101 (Obj.-

č

. 6.287-013) rozpúšt'a usadeniny, ktoré sa ne-

dajú rozpustit' pomocou RM 100.

20 litrovú nádržu napl

ň

te 15 l vody.

K tomu pridajte jeden liter rozpúšt'adla na vodný kame

ň

.

Hadicu na vodu pripojte priamo na hlavu 

č

erpadla a vo

ľ

ný ko-

niec dajte do nádrže.

Pripojenú trysku bez dýzy vložte do nádrže.

Otvorte ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 a po

č

as odstra

ň

ovania vodné-

ho kame

ň

a ju neuzatvárajte.

Vypína

č

 prístroja prepnite do polohy "Horák zap", kým sa ne-

dosiahne asi 40 °C.

Prístroj vypnite a nechajte stát' 20 minút. Ru

č

ná striekacia 

pišto

ľ

 musí zostat' otvorená.

Prístroj potom nechajte od

č

erpat' naprázdno.

Upozornenie:

 Pre ochranu proti korózii a neutralizovanie zvyš-

kov kyselín potom odporú

č

ame necha

ť

 cez prístroj pre

č

erpa

ť

 al-

kalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na 

č

istiaci prostriedok.

Prístroj sa má nainštalovat' do priestorov chránenýchproti mrazu. 

V prípade nebezpe

č

ia zamrznutia, napr. pri inštaláciach vonku, 

sa musí prístroj vypustit' a prepláchnut' prostriedkom na ochranu 

proti zamrznutiu.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú hadicu odskrutkujte.

Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, pokia

ľ

 nebudú 

č

erpad-

lo a potrubia prázdne.

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso ne-

chajte bežat' naprázdno.

Upozornenie:

 Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipuláciu s 

nemrznúcou zmesou.

Nádrž s plavákom napl

ň

te až do plna bežne dostupným pros-

triedkom na ochranu proti zamrznutiu.

Pod vysokotlakový výstup podložte zachytávaciu nádobu.

Prístroj zapnite a nechajte bežat' tak dlho, kým sa neaktivuje 

poistka nedostatku vody v nádrži s plavákom a nevypne prí-

stroj.

Napl

ň

te dno a sifón prostriedkom na ochranu proti mrazu.

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii.

Zmluva o údržbe

Vy

č

istenie sita

Sito na vstupe vody

Sito v poistke proti nedostatku vody

Odstránenie vodného kame

ň

a

Prevedenie

2.

1.

Ochrana proti zamrznutiu

Vypustenie vody

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou

372

SK

background image

     

11

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-

várskymi prácami je vždy nutné vypnú

ť

 hlavný vypína

č

 alebo vy-

tiahnu

ť

 zástr

č

ku Cekon.

*

Upozornenie

Zatla

č

te odblokovacie tla

č

idlo termostatu spalín (J) a tým odblo-

kujete kontrolu plame

ň

a.

Pomoc pri poruchách

Porucha

Možné prí

č

iny

Odstránenie

kým

Prístroj nebeží, kontrolka pri-

pravenosti na prevádzku (F) 

nesvieti.

Prístroj nie je pripojený k elektric-

kému napätiu.

Skontrolujte elektrickú siet'.

Elektrikár

Aktivovaný poistný 

č

asový spína

č

. Pomocou vypína

č

a prístroj krátko vypnite a 

opät' zapnite.

Obsluha

Prepálená poistka riadiaceho ob-

vodu (F3). Poistka sa nachádza v 

riadiacom transformátore (T2).

Zasu

ň

te novú poistku. V prípade opakované-

ho prepálenia odstrá

ň

te dôvod pret'aženia.

Servisná služba

Chybný tlakový spína

č

 VT (vysoký 

tlak) alebo NT (nízky tlak).

Skontrolujte tlakový spína

č

.

Servisná služba

Chybný 

č

asový modul (A1).

Skontrolujte prípojky. V prípade potreby ich 

vyme

ň

te.

Servisná služba

+ Svieti kontrolka prehriatia 

motora (G)

Aktivoval sa tepelný sníma

č

 (WS) v 

motore alebo nadprúdový ochran-

ný spína

č

 (F1).

Odstrá

ň

te dôvod pret'aženia.

Servisná služba

Aktivovala sa poistka nedostatku 

vody v nádrži s plavákom.

Odstrá

ň

te nedostatok vody.

Obsluha

Horák nezapa

ľ

uje alebo pla-

me

ň

 zhasne po

č

as prevádz-

ky

Teplota na regulátore (B) je nasta-

vená príliš nízko.

Regulátor teploty nastavte vyššie.

Obsluha

Vypína

č

 prístroja nie je prepnutý 

do polohy Horák.

Horák zapnite.

Obsluha

Vypla sa poistka nedostatku vody 

poistného bloku.

Zabezpe

č

te dostato

č

ný prívod vody. Skon-

trolujte tesnost' prístroja.

Obsluha

Uzavrite plynový kohút.

Otvorte plynový kohút.

Obsluha

Aktivoval sa obmedzova

č

 maxi-

málnej teploty na výstupe vody (> 

110 °C).

Nechajte kotol vychladnú

ť

 a zariadenie spus-

tite znova.

Obsluha

Skontrolujte regulátor teploty.

Servisná služba

Kontrolka termostatu spalín 

(K) svieti.

Bez prívodu plynu.

Otvorte prívod plynu.

Obsluha

Upchatý prívod vzduchu a výstup 

vzduchu.

Skontrolujte vetranie a systém spalín.

Obsluha

Dno kotla je príliš horúce. Aktivoval 

sa obmedzova

č

 maximálnej teplo-

ty na dne kotla (> 80 °C). Na dne 

kotla nie je žiadna kondenzovaná 

voda.

Cez hrdlo merania spalín dopl

ň

te 5 litrov vo-

dy.

Obsluha

Automat spa

ľ

ovania plynu má po-

ruchu.

Zatla

č

te tla

č

idlo odblokovania plynového relé 

(I).

Obsluha

Bez zapa

ľ

ovania *

Skontrolujte vzdialenos

ť

 elektród automatu 

spa

ľ

ovania plynu a zapa

ľ

ovacieho kábla. 

Vzdialenos

ť

 upravte alebo chybné diely vy-

me

ň

te. V prípade potreby vy

č

istite.

Servisná služba

Chybný ventilátor alebo doska re-

gulácie otá

č

ok. *

Skontrolujte ventilátor a dosku regulácie otá-

č

ok. Skontrolujte zástr

č

ku a prívodný kábel. 

Chybné diely vyme

ň

te.

Servisná služba

373

SK

background image

     - 

12

Porucha

Možné prí

č

iny

Odstránenie

kým

Kontrolka termostatu spalín 

(K) svieti.

Aktivoval sa obmedzova

č

 teploty 

spalín.

Otvorte ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

, kým sa zaria-

denie neochladí. Vypnite a zapnite zariade-

nie na ovládacom paneli a tým sa odblokuje 

obmedzova

č

 teploty. V prípade opakovania 

volajte servisnú službu.

Obsluha

Svieti kontrolka ochrany proti 

vodnému kame

ň

u (H)

Zmäk

č

ova

č

 vody sa minul.

Dopl

ň

te zmäk

č

ova

č

 vody.

Obsluha

Nedostato

č

ná alebo žiadna 

doprava 

č

istiaceho prostried-

ku

Prepnite dávkovací ventil do polo-

hy "0".

Nastavte dávkovací ventil 

č

istiaceho pros-

triedku.

Obsluha

Filter 

č

istiaceho prostriedku je 

upchatý alebo nádrž je prázdna.

Vy

č

istite popr. dopl

ň

te.

Obsluha

Hadice nasávania 

č

istiaceho pros-

triedku, dávkovací ventil alebo 

magnetický ventil netesnia alebo 

sú upchaté.

Skontrolujte, vy

č

istite.

Obsluha

Chybná elektronika alebo magne-

tický ventil.

Výmena

Servisná služba

Zariadenie nedosahuje po-

žadovaný tlak

Dýzu prepláchnite.

Dýzu vyme

ň

te.

Obsluha

Nádrž s 

č

istiacim prostriedkom je 

prázdna.

Dopl

ň

te 

č

istiaci prostriedok.

Obsluha

Nedostatok vody.

Postarajte sa o dostato

č

ný prívod vody.

Obsluha

Sito na vstupe vody je upchaté.

Sito skontrolujte, demontujte a vy

č

istite.

Obsluha

Dávkovací ventil 

č

istiaceho pros-

triedku netesní.

Skontrolujte a utesnite.

Obsluha

Hadice 

č

istiaceho prostriedku ne-

tesnia.

Výmena

Obsluha

Plavákový ventil je zaseknutý.

Skontrolujte jeho pohyblivost'.

Obsluha

Poistný ventil netesní.

Skontrolujte nastavenie. V prípade potreby 

namontujte nové tesnenie.

Servisná služba

Ventil regulácie množstva netesní 

alebo je nastavený na príliš nízku 

hodnotu.

Skontrolujte diely ventilu. V prípade poškode-

nia vyme

ň

te. V prípade zne

č

istenia vy

č

istite.

Servisná služba

Magnetický ventil odtlakovania je 

chybný.

Magnetický ventil vyme

ň

te.

Servisná služba

Vysokotlakové 

č

erpadlo klo-

pe, tlakomer silno kmitá

Tlmi

č

 kmitov chybný.

Tlmi

č

 kmitov vyme

ň

te.

Servisná služba

Vodné 

č

erpadlo mierne nasáva 

vzduch.

Skontrolujte sací systém a netesnost'.

Obsluha

Pri uzatvorení ru

č

nej pištole 

prístroj neustále vypína a za-

pína

Dýza v tryske je upchatá.

Skontrolujte, vy

č

istite.

Obsluha

Prístroj je zanesený vodným ka-

me

ň

om.

Vi

ď

 odsek "Odstránenie vodného kame

ň

a". Obsluha

Prestavil sa bod spínania nadprú-

dového spína

č

a.

Nadprúdový spína

č

 nechajte znovu nastavit'. Servisná služba

Sito v poistke pre nedostatok vody 

upchaté.

Sito skontrolujte, demontujte a vy

č

istite.

Obsluha

Prístroj sa pri uzavretej ru

č

-

nej striekacej pištoli nevypí-

na.

Č

erpadlo nie je úplne odvzdušne-

né.

Vypína

č

 prístroja prepnite do polohy "0" a po-

tiahnite ru

č

nú striekaciu pišto

ľ

 tak, aby už z 

dýzy nevystupovala žiadna kvapalina.  Prí-

stroj potom opät' zapnite. Tento postup opa-

kujte, kým sa nedosiahne plný prevádzkový 

tlak.

Obsluha

Chybný poistný ventil popr. tesne-

nie poistného ventilu.

Poistný ventil popr. tesnenie vyme

ň

te.

Servisná služba

Tlakový spína

č

 nadprúdu.

Skontrolujte tlakový spína

č

 a nadprúdový 

spína

č

.

Servisná služba

374

SK

background image

     

13

Č

istiaci prostriedok u

ľ

ah

č

uje 

č

istenie. V tabu

ľ

ke je zobrazený vý-

ber 

č

istiacich prostriedkov. Pred spracovaním 

č

istiacich pros-

triedkov sa musia bezpodmiene

č

ne dodržat' pokyny uvedené na 

obale.

*´= len na krátke použitie, dvojkroková metóda, dodato

č

ne oplác-

hnut' 

č

istou vodou

** = ASF = vhodne odlu

č

ite

ľ

*** = na predbežné postriekanie sa hodí Foam-Star 2000

Príslušenstvo

Č

istiaci prostriedok

Rozsah použitia

Zne

č

istenie, spôsob použitia

Č

istiaci prostriedok

hodnota pH (asi) 1 % 

roztok s vodou z vo-

dovodu

Automobilový priemysel, 

č

erpacie stanice, špedí-

cia, vozové parky

Prach, ne

č

istota na uliciach, mine-

rálne oleje (na lakovaných povr-

choch)

RM 55 ASF **

8

Prášok ASF RM 22/80

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Konzervovanie vozidla

Studený vosk pre vysokotlakové 

č

isti

č

e RM 

42

8

Horúci vosk ASF RM 820

7

Striekací vosk ASF RM 821

6

Super perli

č

kový vosk ASF RM 824

7

Gelový 

č

isti

č

 RM 44

9

Kovospracujúci priemy-

sel

oleje, mazivá, prach a podobné 

zne

č

istenia

Prášok ASF RM 22

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (silné zne

č

istenie)

12

RM 39 kvapalný (s ochranou proti korózii)

9

Potravinárske prevádzky Slabé až stredné zne

č

istenie, tuky 

alebo oleje, ve

ľ

ké plochy

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 Gelová pena OSC

12

RM 58 ASF (Penový 

č

istiaci prostriedok)

9

RM 31 ASF *

12

Smola

RM 33 *

13

Č

istenie a dezinfekcia

RM 732

9

Dezinfekcia

RM 735

7...8

Vodný kame

ň

, usadeniny minerá-

lov

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (

č

istenie penou)

2

Sociálne priestory ***

Vodný kame

ň

, mo

č

ový kame

ň

mydlo at

ď

.

RM 25 ASF * (Základné 

č

istenie)

2

RM 59 ASF (

č

istenie penou)

2

RM 68 ASF

5

375

SK

Оглавление