Karcher Filtr na hrubé nečistoty a popel Premium – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Filtr na hrubé nečistoty a popel Premium

Sätta in finfilterpåse
Tekniska data
* beroende på utrustning
Dra den medföljande finfilterpåsen över
galler och dra ner komplett ända till bot-
ten av behållarlocket och bind fast med
fästsnöret.
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Behållarvolym l 20 18 20
Längd sugslang m 1
Nominell diameter,
mm 40
metallrör
Med reservation för tekniska ändringar!
Filterpåsen kan tvättas i 30 °C. Använd
bara vanliga neutrala tvättmedel.
Skötsel och underhåll
몇 VARNING
Försäkra dig om att askfiltret har svalnat
helt innan rengöringen påbörjas.
Använd aldrig brännbara medel till rengö-
ringen!
Efter varje användning ska askfiltrets
behållare tömmas fullständigt och ren-
göras med vatten och efter detta ska
den få torka.
* beroende på utrustning
Kontrollera om finfilterpåsen är skadad
när behållaren töms. Byt ut om det be-
hövs.
Byt sugens filterpåse enligt bruksanvis-
ningen.
– 6
41SV

Sisällysluettelo
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
VAARA
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
maan.
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
몇 VAROITUS
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
Yleisiä ohjeita
몇 VARO
Arvoisa asiakas,
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lisia vahinkoja.
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
HUOMIO
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
Käyttötarkoitus
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
Käytä tätä tuhkasuodatinta ainoastaan yk-
hinkoja.
sityisessä kotipaloudessa.
Laitteessa olevat symbolit
Yhdistettynä KÄRCHER monitoimi-imuriin
sille kuuluvalla imuletkulla (ei kuulu toimi-
11
tukseen) tämä pölysuodatin soveltuu erityi-
sesti kylmän tuhkan imuroimiseen:
– kaminoista, puuhiiliuuneista, tuhkaku-
peista ja grilleistä.
– Kaikenlainen karkea lika, kuten esimer-
kiksi hiekka, sahanpurut ja kivimurske.
Älä käytä tuhkasuodatinta kuivaimurien tai
vierasvalmisteiden kanssa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pölynpoista-
jaksi sähkötyökaluja käytettäessä.
12
13
Käyttäjä on vastuussa käyttötarkoituksen
vastaisen käytön aiheuttamista vahingois-
ta.
Suojaa tuhkasuodatin sateelta. Älä säilytä
laitetta ulkoalueella.
Lue käyttöohjeet.
1 Imuroitavan aineksen lämpötila ei
saa olla yli 40 °C.
2-3 Sellaisten aineiden kerääntymisen
estämiseksi, jotka lisäävät palokuor-
mitusta (esim. sahanpurut): Avaa,
tyhjennä ja puhdista tuhkasuodatin
ulkoilmassa ennen tuhkan imurointia
ja sen jälkeen.
42 FI
– 3

Ympäristönsuojelu
Turvaohjeet
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
VAARA
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
– Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.
lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
– Tuhkasuodatin ei sovellu vaarallisten
den kierrätykseen.
aineiden erottelemiseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
몇 VAROITUS
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
– Älä imuroi nokea.
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
– Älä imuroi kuumia, palavia tai hehkuvia
toimita kuluneet laitteet vastaaviin ke-
kohteita (esim. savukkeita, puuhiiltä,
räilylaitoksiin.
tuhkaa). Lämötilan tulee olla alle 40 °C.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
– Palovaara, jos imuroituvan aineksen
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
lämpötila on yli 40 °C.
teesta:
– Imuroi vain sallittujen polttoaineiden
www.kaercher.com/REACH
tuhkaa (esim. tavallinen puu, puubriket-
Toimitus
ti/puupelletti, rusko- ja kivihiili).
Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauk-
– Imuroitava aines, joka näyttää ulkopuo-
sessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakka-
lelta katsoen jäähtyneeltä, voi olla sisäl-
uksesta pakkauksen sisällön täydellisyys.
tä vielä kuumaa. Kuumat tuhkahiukka-
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita
set voivat ilmavirrassa syttyä uudelleen
puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
palamaan.
– Pöyhi metallisella esineellä tuhkaa sen
Takuu
toteamiseksi, onko tuhka vielä kuumaa.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
– Ennen uuneista imurointi, varmista eh-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
dottomasti, että uuni on kylmä.
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
– Valvo imuroitaessa jatkuvasti letkuja,
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
tuhkasuodatinta ja imuria lämpenemi-
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
sen varalta.
ota yhteys ostostositteineen jälleenmyy-
Jos lämpenemistä ilmenee, kytke imuri
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-
heti pois päältä. Vedä verkkopistoke irti
palveluun.
imurista ja poista suodatinpussi. Poista
Asiakaspalvelu
imuroitu aines tuhkasuodattimesta.
Anna molemman laitteen (imuri ja tuh-
KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel-
kasuodatin) jäähtyä valvottuna.
lään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa
– Tyhjennä imuroinnin jälkeen imuri ja
häiriötilanteissa.
tuhkasuodatin kokonaan,
Varaosien ja erityisvarusteiden
Huomio! Imurin palovaara.
tilaaminen
몇 VARO
Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy
Odota, kunnes tuhka on täysin jäähty-
tämän käyttöohjeen lopusta.
nyt, ennen puhdistuksen alottamista.
Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal-
Älä sammuta tulta nopeasti vedellä. Ka-
tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä.
minamateriaalit eivät kestä äkillistä läm-
pötilanmuutosta ja siksi voi syntyä hal-
keamia.
Liian korkeissa lämpötiloissa tuhkasuo-
datin sekä imuri tai näiden laitteiden yk-
sittäiset osat voivat vaurioitua.
Laitteen on seisottava tukevalla alustalla.
– 4
43FI

Aseta imuputki imuletkun päähän, imu-
Laitekuvaus
letkujen päät ovat identtiset.
Tuhkasuodatin
Pistä ja kierrä tuhkasuodattimen imulet-
ku tarkoitukseen varattuu bajonettilii-
Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-
täntään.
varustus. Mallien varustetaso vaihtelee,
katso kuvaus laatikon kyljestä.
1 Pölysäiliö
2 Säiliön kansi kantokahvalla
3 Klemmarit säiliön kannen lukitsemiseksi
4 Imuletku
5 Imuputki
6 Liitäntä imuletkulle (bajonetti), tuhka-
suodatin
7 Liitäntä imuletkulle, monitoimi-imuri
8 Hienosuodatinpussi*
Valmistele imuri käyttöohjeen mu-
9 Imuletku, imuri**
kaisesti. Aseta tällöin suodatinpussi
10 Imuri**
imuriin.
*varusteista riippuen
Pistä imurin imuletku vastaavaan liitti-
** ei kuulu toimitukseen
meen.
Kytke imuri päälle ja aloita työskentely.
**
**
Hienosuodatinpussin asettaminen
paikalleen
*varusteista riippuen
Aseta mukana toimitettu hienosuoda-
tinpussi ristikon päälle ja vedä koko-
naan alas säiliökannen pohjaan asti ja
kiinnitä paikalleen kiinnitusnarulla.
*
Käyttö
Käyttöönotto
Poista tuhkasuodatin pakkauksestaan.
Suodatinpussin voi pestä lämpötilassa 30
Avaa klemmarit ja poista säiliön kansi.
°C. Käytä vain tavallisia neutraaleja pesuai-
Poista säiliöstä kaikki osat.
neita.
*varusteista riippuen
Aseta hienosuodatinpussi paikalleen
(katso lukua "Hienosuodatinpussin
asettaminen paikalleen").
Laita säiliön kansi takaisin paikalleen ja
lukitse se klemmareilla.
44 FI
– 5

Hoito ja huolto
몇 VAROITUS
Varmista ennen puhdistuksen alottamista,
että tuhkasuodatin on täysin jäähtynyt.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen pala-
maan syttyviä aineita!
Jokaisen käytön jälkeen, tyhjennä tuh-
kasuodattimen säiliö kokonaan ja puh-
dista vedellä, anna sen jälkeen kuivua.
*varusteista riippuen
Tarkasta säiliötä tyhjennettäessä, onko
hienosuodatinpussissa vaurioita, vaih-
da tarvittaessa uuteen.
Vaihda imurin suodatinpussi käyttöoh-
jeen mukaisesti.
Tekniset tiedot
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Astian tilavuus l 20 18 20
Imuletkun pituus m 1
Metalliputken sisä-
mm 40
läpimitta
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
– 6
45FI

Πίνακας περιεχομένων
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . EL . . .3
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .4
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . EL . . .5
τισμό ή θάνατο.
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . EL . . .6
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .6
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
Γενικές υποδείξεις
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Προς την αξιότιμη πελατεία μας
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-
ΠΡΟΣΟΧΗ
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
επόμενο ιδιοκτήτη.
υλικές ζημίες.
Χρήση σύμφωνα με τους
Σύμβολα στη συσκευή
κανονισμούς
Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο στάχτης
11
αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Σε συνδυασμό με την
ηλεκτρική σκούπα
πολλαπλών λειτουργιών KÄRCHER με το
σχετικό ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης
(δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία),
αυτό το φίλτρο στάχτης είναι ιδιαίτερα κα-
τάλληλο για:
– Κρύα στάχτη από τζάκια, ξυλόσομπες,
σταχτοδοχεία και ψησταριές.
– Ογκώδες ρύπους κάθε είδους, όπως
12
13
για παράδειγμα άμμος, πριονίδια ή χα-
λίκι.
Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο στάχτης με
ηλεκτρικές σκούπες ξηρής αναρρόφησης ή
συσκευές άλλων κατασκευαστών.
Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
1 Η θερμοκρασία του αναρροφώμενου
ως αναρροφητήρας σκόνης σε συνδυασμό
υλικού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους
με ηλεκτρικά εργαλεία.
40 °C.
Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για ενδεχόμε-
νες βλάβες από
τη μη ορθή χρήση της.
2-3 Για να αποφύγετε τη συσσώρευση
Προστατέψτε το φίλτρο στάχτης από τη
υλικών με υψηλή ευφλεκτότητα (π.χ.
βροχή. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε
ροκανίδια): Πριν και μετά την αναρρό-
υπαίθριο χώρο.
φηση στάχτης, ανοίξτε το φίλτρο στά-
χτης στο ύπαιθρο, αδειάστε το και κα-
θαρίστε το.
46 EL
– 3

Προστασία περιβάλλοντος
Παραγγελία ανταλλακτικών και
ειδικών εξαρτημάτων
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
Μία επιλογή των
ανταλλακτικών που χρειά-
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των
ραδώστε την προς ανακύκλωση.
οδηγιών χρήσης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά
κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει
και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή
να παραδίδονται προς επαναχρησι-
από το υποκατάστημα της KÄRCHER της
μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύ-
περιοχής σας.
ρετε τις παλιές συσκευές με κατάλλη-
Υποδείξεις ασφαλείας
λες διαδικασίες συγκέντρωσης απο-
βλήτων.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
– Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
– Το φίλτρο στάχτης δεν είναι κατάλληλο
www.kaercher.com/REACH
για το διαχωρισμό επικίνδυνων υλικών.
Συσκευασία
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
– Μην αναρροφάτε αιθάλη.
Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικο-
– Μην αναρροφάτε καυτά, καιόμενα ή πυ-
νίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυ-
ρακτωμένα αντικείμενα (π.χ. τσιγάρα,
σκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως
κάρβουνα, στάχτες). Η θερμοκρασία
προς την πληρότητα.
πρέπει να είναι χαμηλότερη από 40 °C.
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκλη-
– Όταν η θερμοκρασία του αναρροφώμε-
θεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε
νου υλικού είναι πάνω από 40 °C,
ενημερώστε
τον προμηθευτή σας.
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Εγγύηση
– Να αναρροφούνται μόνο στάχτες των
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
επιτρεπόμενων καύσιμων υλικών (π.χ.
που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-
φυσικά καυσόξυλα, μπρικέτες/πέλετ ξύ-
σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα-
λου, λιγνίτης και λιθάνθρακας).
ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δω-
– Το αναρροφώμενο υλικό που εξωτερικά
ρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας
μοιάζει να έχει κρυώσει μπορεί να είναι
εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού
ακόμη καυτό στο εσωτερικό του. Τα
ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυ-
ρεύματα αέρα μπορεί να προκαλέσουν
μείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης
, παρα-
ανάφλεξη των καυτών τεμαχίων στά-
καλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη
χτης.
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προ-
– Ανακινήστε τη στάχτη με ένα μεταλλικό
μηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστε-
αντικείμενο, για να διαπιστώστε αν εξα-
ρη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
κολουθεί να είναι καυτή η στάχτη.
εξυπηρέτησης πελατών μας.
– Πριν την αναρρόφηση σε φούρνους, λά-
βετε υπόψη ότι οι φούρνοι πρέπει να εί-
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
ναι οπωσδήποτε κρύοι.
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί-
– Κατά την αναρρόφηση ελέγχετε συνε-
τε να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υπο-
χώς εάν ζεσταίνονται οι ελαστικοί σωλή-
κατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο
νες, το φίλτρο στάχτης και η ηλεκτρική
θα σας βοηθήσει ευχαρίστως.
σκούπα.
–
– 4
47EL

Αν διαπιστώσετε αύξηση της θερμοκρα-
9 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης,
σίας, απενεργοποιήστε αμέσως την ηλε-
ηλεκτρική σκούπα**
κτρική σκούπα. Τραβήξτε το φις από
10 Ηλεκτρική σκούπα**
την ηλεκτρική σκούπα και αφαιρέστε τη
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
σακούλα φίλτρου. Απομακρύνετε τους
** δεν παραδίδεται μαζί με το μηχάνημα
ρύπους από το φίλτρο στάχτης. Αφήστε
τις δύο συσκευές (ηλεκτρική σκούπα και
**
**
φίλτρο στάχτης) να κρυώσουν υπό επί-
βλεψη.
– Μετά την αναρρόφηση εκκενώστε πλή-
ρως την ηλεκτρική σκούπα και το φίλτρο
στάχτης.
Προσοχή! Κίνδυνος πυρκαγιάς στην
ηλεκτρική σκούπα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό, περιμέ-
νετε να κρυώσει εντελώς η στάχτη. Δεν
πρέπει να προσπαθήσετε να σβήσετε
*
γρήγορα τη φωτιά με νερό. Το υλικό του
τζακιού δεν αντέχει σε γρήγορες αλλα-
γές θερμοκρασίας και μπορεί να διαρ-
ραγεί.
Χειρισμός
Όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή,
μπορεί να υποστούν βλάβη το
φίλτρο
Ενεργοποίηση
στάχτης και η ηλεκτρική σκούπα ή επι-
Αφαιρέστε το
φίλτρο στάχτης από τη
μέρους εξαρτήματά της.
συσκευασία.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε
Ανοίξτε τους σφικτήρες και αφαιρέστε
σταθερή επιφάνεια.
το καπάκι του δοχείου.
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από το
Περιγραφή συσκευής
δοχείο.
Φίλτρο στάχτης
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
Τοποθετήστε τη σακούλα λεπτού φίλ-
Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγρά-
τρου (βλ. κεφάλαιο "Τοποθέτηση σα-
φεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο
κούλας λεπτού φίλτρου").
παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανά-
Επανατοποθετήστε το καπάκι του δο-
λογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευ-
χείου και σφίξτε το με
τους σφικτήρες.
ασία).
Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-
1 Δοχείο ρύπων
ρόφησης. Τα άκρα του σωλήνα είναι
2 Καπάκι δοχείου με λαβή
μεταφοράς
ίδια.
3 Σφικτήρες για το σφράγισμα του καπα-
Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-
κιού δοχείου
ρόφησης του φίλτρου στάχτης στην
4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
προβλεπόμενη σύνδεση μπαγιονέτα
5 Σωλήνας αναρρόφησης
και περιστρέψτε τον.
6 Σύνδεση (μπαγιονέτα) για ελαστικό σω-
λήνα αναρρόφησης, φίλτρο στάχτης
7 Σύνδεση για ελαστικό σωλήνα αναρρό-
φησης, ηλεκτρική σκούπα πολλαπλών
λειτουργιών
8 Σακούλα λεπτού φίλτρου*
48 EL
– 5

Φροντίδα και συντήρηση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την έναρξη του καθαρισμού βε-
βαιωθείτε ότι το φίλτρο στάχτης έχει κρυώ-
σει εντελώς.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καιόμενα μέσα για
τον καθαρισμό!
Μετά από κάθε χρήση αδειάστε εντε-
λώς το δοχείο του φίλτρου στάχτης και
Προετοιμάστε τον ελαστικό σωλήνα
καθαρίστε το με νερό. Έπειτα, αφήστε
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Το-
το να στεγνώσει.
ποθετήστε μια σακούλα φίλτρου
*ανάλογα με τον
εξοπλισμό
στην ηλεκτρική σκούπα.
Κατά την εκκένωση του δοχείου ελέγξτε
Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-
τη σακούλα λεπτού φίλτρου για ζημιές
ρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας στη
και αντικαταστήστε την με μια καινού-
σχετική σύνδεση.
ρια, εάν είναι απαραίτητο.
Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
και ξεκινήστε την εργασία.
Τοποθέτηση της σακούλας λεπτού
φίλτρου
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
Περάστε τη συνοδευτική σακούλα λε-
πτού φίλτρου
πάνω από το πλέγμα,
τραβήξτε την εντελώς κάτω, ως τον
πυθμένα του καπακιού του δοχείου, και
δέστε την με το κορδόνι.
Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου
της ηλεκτρικής σκούπας σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Η σακούλα φίλτρου πλένεται στους 30 °C.
Χωρητικότητα κά-
l201820
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπα-
δου
ντικά του εμπορίου.
Μήκος ελαστικού
m1
σωλήνα αναρρόφη-
σης
Ονομαστικό πλά-
mm 40
τος μεταλλικού σω-
λήνα
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
– 6
49EL

İçindekiler
Kullanım kılavuzundaki semboller
TEHLIKE
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .3
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . TR . . .4
neden olan direkt bir tehlike için.
Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .5
몇 UYARI
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .5
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Koruma ve Bakım. . . . . . . . . . . TR . . .6
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
için.
몇 TEDBIR
Genel bilgiler
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
Sayın müşterimiz,
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
Cihazın ilk kullanımından önce
bir durum için.
bu orijinal kullanma kılavuzunu
DIKKAT
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Cihazdaki semboller
Kurallara uygun kullanım
Bu kül filtresini sadece evinizde şu amaçlar
11
için kullanın.
Uygun süpürme hortumlu (teslimat kapsa-
mına dahil değildir) bir KÄRCHER çok
amaçlı süpürgeyle birlikte bu kül süpürgesi
özellikle aşağıdakilerin süpürülmesi için uy-
gundur:
– Bacalar, odun kömürü fırınları, küllükler
ve ızgaralardaki soğuk kül.
– Örneğin kum, testere talaşı ve taş molo-
zu gibi her türkü kaba kir.
12
13
Kül filtresini kuru süpürgeler ve başka üreti-
cilerin ürünleriyle kullanmayın.
Bu cihaz, elektrikli aletlerle bağlantılı şekil-
de toz süpürgesi olarak kullanım için belir-
lenmemiştir.
İşletme kılavuzunu okuyun.
Amacına uygun olmayan kullanım nedeniy-
1 Süpürülecek maddeler 40 °C 'lik sı-
le oluşan hasarlardan kullanıcı sorumludur.
caklığı aşmamalıdır.
Kül filtresini yağmurdan koruyun. Açık alan-
da depolamayın.
2-3 Yangın yüküne (örn. testere talaşı)
neden olan malzemelerin toplanma-
sını önlemek için: Kül filtresini, külleri
süpürmeden önce ve sonra açık ha-
vada açın, boşaltın ve temizleyin.
50 TR
– 3

Çevre koruma
Güvenlik uyarıları
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
TEHLIKE
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
– Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha-
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
zın çalıştırılması yasaktır.
kullan labilecekleri yerlere gönderin.
– Kül filtresi, tehlikeli maddelerin ayrıştırıl-
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
ması için uygun değildir.
me işlemine tabi tutulması gereken
몇 UYARI
değerli geri dönüşüm malzemeleri
– Kurum süpürmeyin.
bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci-
– Sıcak, yanıcı veya kızgın cisimleri (örn.
hazları lütfen öngörülen toplama sis-
sigara, odun kömürü, kül) süpürmeyin.
temleri aracılığıyla imha edin.
Sıcaklık, 40 altında olmalıdır.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
– Süpürülen maddenin sıcaklığı 40 üze-
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
rindeyse yangın tehlikesi bulunmakta-
leceğiniz adres:
dır.
www.kaercher.com/REACH
– Sadece izin verilen yanıcı maddelerin
Teslimat kapsamı
(örn. doğaya bırakılmış istiflenmiş ağaç,
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze-
ağaç briketleri/ağaç pelletleri, linyit ve
rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında
taş kömürü) küllerini süpürün.
içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını
– Dışarıdan soğumuş gibi görünen emile-
kontrol ediniz.
cek maddelerin içi hâlâ sıcak olabilir.
Aksesuarların eksik olması durumunda ya
Hava akımı içinde sıcak kül parçacıkları
da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bil-
tekrar alev alabilir.
gilendirin.
– Külün hâlâ sıcak olup olmadığını test
etmek için, metal bir nesneyle külü ka-
Garanti
rıştırın.
ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-
– Fırınları süpürmeden önce fırının soğuk
miş ve yayınlam
ış olduğu garanti koşulları
olmasına dikkat edin.
geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda,
– Süpürme sırasında her zaman hortum-
malzeme ve üretim hatasından oluşabile-
ların, kül filtresinin ve süpürgenin ısınıp
cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-
ısınmadığını kontrol edin.
retsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki
Isınma belirlerseniz süpürgeyi hemen
arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı
kapatın. Elektrik fişini süpürgeden çekin
tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fa-
ve filtre torbasını çıkartın. Süpürülen
tura) satın aldığınız yere yada en yakındaki
maddeyi kül filtresinden çıkartın. Her iki
yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım
cihazı (süpürge ve kül filtresi) gözetim
ömrü 10 yıldır.
altındayken soğumaya bırakın.
Müşteri hizmeti
– Süpürdükten sonra süpürgeyi ve kül fil-
tresini tamamen boşaltın.
Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa
Dikkat! Süpürgede yangın tehlikesi.
KÄRCHER distribütörümüz size seve seve
yardımcı olacaktır.
몇 TEDBIR
Temizliğe başlamadan önce külün ta-
Yedek parça ve özel aksesuar
mamen soğumasını bekleyin. Ateşi hızlı
siparişi
şekilde suyla söndürülmesini önermiyo-
En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-
ruz. Baca malzemesi ani sıcaklık farkla-
lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
rına uyumlu değildir ve çatlaklar oluşa-
Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı-
bilir.
cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te-
min edebilirsiniz.
– 4
51TR

Çok yüksek sıcaklıklarda, kül filtresi ve
Kullanımı
süpürge veya bu cihazların parçaları
zarar görebilir.
İşletime alma
Cihaz sağlam bir zemin üzerinde bulun-
Kül filtresini ambalajından çıkartın.
malı.
Mandalları açın ve depo kapağını çı
kar-
Cihaz tanımı
tın.
Tüm parçaları depodan alın.
Kül filtresi
* Donanıma bağlı olarak
Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona-
İnce filtre torbasını takın (Bkz. "İnce fil-
nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak
tre torbasının takılması").
teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz.
Depo kapağını tekrar oturtun ve man-
Ambalaj).
dallarla kilitleyin.
1 Zbiornik na zanieczyszczenia
Süpürme borusunu süpürme hortumu-
2Taşıma kollu depo kapağı
nun ucuna takın, süpürme hortumunun
3 Depo kapağı kilidinin mandalları
uçları aynıdır.
4 Emme hortumu
Kül filtresinin süpürme hortumunu bu-
5 Vakum borusu
nun için öngörülen bayonet kilide takın
6 Süpürme hortumu, kül filtresinin bağ-
ve döndürün.
lantısı (bayonet)
7 Süpürme hortumu bağlantısı, çok
amaçlı süpürge
8 İnce filtre torbası*
9 Süpürme hortumu, süpürge**
10 Süpürge**
* Donanıma bağlı olarak
** Teslimat kapsamında bulunmamak-
tadır
Süpürgeyi, kullanma kılavuzuna
**
**
göre hazırlayın. Bu sırada süpürgeye
bir filtre torbası yerleştirin.
Süpürgenin süpürme hortumunu uygun
bağlantıya takın.
Süpürgeyi açın ve çalışmaya başlayın.
*
52 TR
– 5

İnce filtre torbasının yerleştirilmesi
Teknik Bilgiler
* Donanıma bağlı olarak
Birlikte verilen ince filtre torbasını ızga-
ranın üzerine geçirin ve depo kapağı ta-
banına kadar komple aşağı çekin ve sa-
bitleme ipiyle bağlayın.
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Kap hacmi l 20 18 20
Uzun süpürme hor-
m1
tumu
Metal borunun no-
mm 40
minal mesafesi
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Filtre torbası 30 'de yıkanabilir. Sadece pi-
yasada bulunan nötr deterjanlar kullanın.
Koruma ve Bakım
몇 UYARI
Temizliğe başlamadan önce kül filtresinin
tamamen soğumuş olduğundan emin olun.
Temizlik için kesinlikle yanıcı maddeler kul-
lanmayın!
Her uygulamadan sonra, kül filtresinin
deposunu komple boşaltın ve suyla te-
mizleyin, daha sonra kurumaya bırakın.
* Donanıma bağlı olarak
Depoyu boşaltırken ince filtre torbasını
hasar açısından kontrol edin, gerekirse
yenisiyle değiştirin.
Süpürgenin filtre torbasını kullanma kı-
lavuzuna uygun olarak değiştirin.
– 6
53TR

Оглавление
Символы в руководстве по
эксплуатации
Общие указания . . . . . . . . . . . RU . . .3
ОПАСНОСТЬ
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
Описание прибора . . . . . . . . . RU . . .5
увечьям или к смерти.
Управление . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Уход и техническое обслужи-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Для возможной потенциально опасной
Технические данные. . . . . . . . RU . . .6
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Общие указания
몇 ОСТОРОЖНО
Для возможной потенциально опасной
Уважаемый покупатель!
ситуации, которая может привести к
Перед первым применением
легким травмам или повлечь матери-
вашего устройства прочитай-
альный ущерб.
те данную оригинальную инструкцию по
эксплуатации, соблюдайте содержащи-
ВНИМАНИЕ
еся в ней указания и сохраните ее для
Указание относительно возможной по-
дальнейшего пользования или для сле-
тенциально опасной ситуации, которая
дующего владельца.
может повлечь материальный ущерб.
Использование по назначению
Символы на приборе
Данный фильтр для золы необходимо
использовать исключительно в частном
11
домашнем хозяйстве.
В комбинации с многоцелевым пылесо-
сом фирмы KÄRCHER с
принадлежащим
к нему всасывающим шлангом (не входит
в комплект поставки) данный фильтр для
золы особенно подходит для:
– холодной золы из каминов, древе-
сноугольных печей, пепельниц и гри-
ля.
– Крупных частиц грязи всех видов, на-
12
13
пример, песок, опилки и щебенка.
Фильтр для золы не использовать с пы-
лесосами для сухой уборки помещений
или техникой других производителей.
Прочитать руководство по эксплуа-
Данное устройство не предназначено
тации.
для применения в качестве пылеулови-
теля в сочетании с электрическим ин-
1 Температура мусора не должна
струментом.
превышать 40 °C.
Ответственность за повреждения, воз-
2-3 Во избежание накапливания пожа-
никшие в результате неправильного
роопасных материалов (например,
применения, несет пользователь.
опилок) необходимо: фильтр для
Защищать фильтр для золы от дождя.
золы после окончания работы и пе-
Не хранить под открытым небом.
ред всасыванием золы открыть на
улице, опорожнить и очистить.
54 RU
– 3

Охрана окружающей среды
Сервисная служба
Упаковочные материалы пригодны
В случае возникновения вопросов или
для вторичной обработки. Поэтому
поломок наш филиал фирмы KÄRCHER
не выбрасывайте упаковку вместе
поможет вам разрешить их.
с домашними отходами, а сдайте
Заказ запасных частей и
ее в один из пунктов приема вто-
специальных принадлежностей
ричного сырья.
Выбор наиболее часто необходимых за-
Старые приборы содержат ценные
пчастей вы найдете в конце инструкции
перерабатываемые материалы,
по эксплуатации.
подлежащие передаче в пункты
Запасные части и принадлежности Вы
приемки вторичного сырья. Поэто-
можете получить у Вашего дилера
или в
му утилизируйте старые приборы
филиале фирмы KÄRCHER.
через соответствующие системы
приемки отходов.
Указания по технике
Инструкции по
применению компо-
безопасности
нентов (REACH)
ОПАСНОСТЬ
Актуальные сведения о компонентах
– Эксплуатация прибора во взрывоо-
приведены на веб-узле по следующему
пасных зонах запрещается.
адресу:
– Фильтр золы не пригоден для отде-
www.kaercher.com/REACH
ления опасных веществ.
Комплект поставки
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Комплектация прибора указана на упа-
– Сбор сажи не допускается.
ковке. При распаковке прибора прове-
– Не допускать всасывания горячих,
рить комплектацию.
горящих или тлеющих предметов
При обнаружении недостающих принад-
(например, сигарет, древесного
лежностей или повреждений, получен-
угля, золы). Температура не должна
ных во время транспортировки, следует
превышать 40° C.
уведомить торговую организацию, про-
– При температуре всасываемой
давшую прибор.
массы свыше 40° C возникает опа-
Гарантия
сность пожара.
В каждой стране действуют соответст-
– Допускается всасывание золы
венно гарантийные условия, изданные
только от допустимых видов то-
уполномоченной организацией сбыта
плива (например, натуральных
нашей продукции в данной стране. Воз-
дров, деревянных брикетов/гранул,
можные неисправности прибора в тече-
бурого и каменного угля).
ние гарантийного срока мы устраняем
– Мусор, который снаружи кажется
бесплатно, если причина заключается в
остывшим, может быть внутри
дефектах материалов или ошибках при
еще раскаленным. В потоке воздуха
изготовлении. В случае возникновения
раскаленные частицы золы могут
претензий в течение гарантийного срока
снова воспламениться.
просьба обращаться, имея при себе чек
– Взрыхлить золу металлическим
о покупке, в
торговую организацию, про-
предметом для того, чтобы прове-
давшую вам прибор или в ближайшую
рить, успела ли она остыть.
уполномоченную службу сервисного об-
– Перед чисткой печи пылесосом не-
служивания.
обходимо убедиться, что печь
остыла.
– 4
55RU

– При работе шланги, фильтр для
9 Всасывающий шланг, пылесос**
золы и пылесос необходимо посто-
10 Пылесос**
янно проверять на нагрев.
* в зависимости от комплектации
Если зафиксирован нагрев, необхо-
димо немедленно выключить пыле-
** не входит в объем поставки
сос. Вытащить вилку от пылесоса
из сети и вынуть мешок фильтра.
**
**
Извлечь всосанную массу из филь-
тра для золы. Под наблюдением
дать обоим аппаратам (пылесос и
фильтр для золы
) остыть.
– После работы пылесос и фильтр
для золы необходимо полностью
опорожнить.
Внимание! Опасность пожара в пы-
лесосе.
몇 ОСТОРОЖНО
До начала чистки необходимо до-
ждаться, пока зола не станет хо-
*
лодной. Мы советуем потушить
огонь водой. Материал камина не
выносит резких перепадов темпе-
Управление
ратур и может дать трещины.
При слишком высокой температуре
Ввод в эксплуатацию
фильтр для золы, а также пылесос
Вынуть фильтр для золы из упаковки,
или отдельные его части могут
Разомкнуть скобы и снять крышку
быть повреждены.
контейнера.
Устройство необходимо разме
-
Вынуть из контейнера все детали.
щать на устойчивом основании.
* в зависимости от комплектации
Описание прибора
Вложить вложить мешок
мелкого
фильтра (см. главу «Установка меш-
Фильтр для золы
ка мелкого фильтра»).
В данном руководстве по эксплуатации
Снова установить крышку на контей-
дано описание прибора с максимальной
нер и запереть ее скобами.
комплектацией. Комплектация отлича-
Вставить всасывающую трубу в ко-
ется в зависимости от модели (см. упа-
нец всасывающего шланга, концы
ковку).
всасывающего шланга одинаковы.
1 Мусорный бак
Всасывающий шланг фильтра для
2 Крышка контейнера с ручкой для пе-
золы вставить в предусмотренный
реноски
для этого байонетный соединитель-
3 Скобы для запирания крышки кон-
ный элемент и повернуть.
тейнера
4 Всасывающий шланг
5 всасывающая трубка,
6 Соединительный элемент (байонет)
для всасывающего
шланга, фильтра
для золы
7 Соединительный элемент для вса-
сывающего шланга, многоцелевого
пылесоса
8 Мешок мелкого фильтра*
56 RU
– 5

Уход и техническое
обслуживание
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом очистки необходимо
убедиться, что фильтр для золы пол-
ностью остыл.
Никогда не применять для очистки
воспламеняющиеся вещества!
После каждого использования кон-
Подготовить пылесос в соответ-
тейнера фильтра для золы необхо-
ствии с руководством по эксплуа-
димо полностью удалять содержи-
тации. При этом необходимо в пы-
мое и промывать водой, затем дать
ему высохнуть.
лесос вставить мешок фильтра.
* в зависимости от комплектации
Вставить всасывающий шланг пыле-
При удалении содержимого контей-
соса в соответствующий соедини-
нера
следует проверять мешок мел-
тельный элемент.
кого фильтра на повреждения, при
Включить пылесос и приступить к ра-
необходимости заменить его новым.
боте.
Установка мешка мелкого
фильтра
* в зависимости от комплектации
Надеть сквозь решетку находящийся
в комплекте мешок мелкого
фильтра
и натянуть его полностью вниз до
дна контейнера с крышкой и закре-
пить его крепежным шнуром.
Мешок фильтра пылесоса необходи-
мо заменять в соответствии с руко-
водством по эксплуатации.
Технические данные
2.863-139.0
2.863-183.0
2.863-212.0
2.863-161.0
Мешок фильтра можно стирать при тем-
Вместимость ре-
л 20 18 20
пературе 30° C. Использовать стандар-
зервуара
тные, нейтральные моющие средства.
Длина всасываю-
м 1
щего шланга
Номинальный вну-
мм 40
тренний диаметр
металлической
трубки
Изготовитель оставляет за собой
право внесения технических измене-
ний!
– 6
57RU

Tartalomjegyzék
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Általános tudnivalók . . . . . . . . . HU . . .3
VESZÉLY
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . HU . . .4
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Készülék leírása. . . . . . . . . . . . HU . . .5
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
몇 FIGYELMEZTETÉS
Ápolás és karbantartás . . . . . . HU . . .6
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . . .6
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Általános tudnivalók
몇 VIGYÁZAT
Tisztelt Vásárló,
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
a készülék első használata előtt
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
olvassa el ezt az eredeti hasz-
FIGYELEM
nálati utasítást, ez alapján járjon el, és tart-
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
sa meg a későbbi használatra vagy a kö-
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
vetkező tulajdonos számára.
het.
Rendeltetésszerű használat
Szimbólumok a készüléken
Ezt a hamuszűrőt kizárólag magáncélra
szabad használni a háztartásban.
11
A hamuszűrő egy KÄRCHER többcélú por-
szívóval, a hozzátartozó szívótömlővel (ez
nem része a szállítási terjedelemnek) kivá-
lóan alkalmas a következők felszívására:
– hideg hamu kandallóból, faszéntüzelé-
sű kályhából, hamutartóból vagy grill-
ből.
– Bármilyen darabos szennyeződés, pl.
homok, fűrészpor vagy építkezési tör-
melék.
12
13
A hamuszűrőt ne használja száraz vagy
idegen gyártású porszívóval!
Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy
elektromos szerszámmal portalanító ké-
szülékként használják.
Használati utasítás elolvasása.
A nem rendeltetésszerű használatból ere-
1 A felszívott anyagnak nem szabad
dő károkért a felhasználó felel.
40 °C -nál melegebbnek lennie.
A hamuszűrőt esőtől óvni kell. A készüléket
nem szabad kültéren tárolni.
2-3 Kerülni kell az olyan anyagok halmo-
zódását, amelyek tűzterhelést (pl. fű-
részforgács) jelentenek: Hamu felszí-
vása után és előtt a hamuszűrőt a
szabadban nyissa ki, ürítse ki és tisz-
títsa.
58 HU
– 3

Környezetvédelem
Biztonsági tanácsok
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
VESZÉLY
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
– Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-
kat a háztartási szemétbe, hanem
ténő üzemeltetés.
gondoskodjék azok újrahasznosítás-
– A hamuszűrő nem alkalmas veszélyes
ról.
anyagok leválasztására.
A régi készülékek értékes újrahasz-
몇 FIGYELMEZTETÉS
nosítható anyagokat tartalmaznak,
– Kormot nem szabad felszívni.
amelyeket tanácsos újra felhasznál-
– Tilos forró, égő vagy parázsló tárgyak
ni. Ezért a régi készülékeket az arra
(pl. cigaretta, faszén, hamu) felszívása.
alkalmas gyűjtőrendszerek igénybe-
A hőmérsékletnek 40 °C alatt kell len-
vételével ártalmatlanítsa!
nie.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
– 40 °C feletti hőmérsékletű felszívandó
kal kapcsolatban (REACH)
anyagok esetén tűzveszély alakul ki.
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
– Csak megengedett tüzelőanyag hamu-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
ját (pl. természetes hasábfa, fa brikett/
talál:
fa pellett, barna- és feketeszén) szívja
www.kaercher.com/REACH
be.
Szállítási tétel
– Olyan felszívott anyagok, amelyek kí-
A készülék szállítási terjedelme fel van tün-
vülről hidegnek tűnnek, belül még for-
tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor
rók lehetnek. A légáramban ismét be-
ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy
gyulladhatnak a forró hamu részecskéi.
megvan-e minden alkatrész.
– Fém tárggyal kavarja meg a hamut, an-
Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés
nak ellenőrzésére, hogy a hamu még
esetén kérem, értesítse a kereskedőt.
forró-e.
– A kályha kiporszívózása előtt feltétlenül
Garancia
ügyelnie kell arra, hogy a kályha már hi-
Minden országban az illetékes forgalmazó
deg legyen.
vállalat által kiadott szavatossági feltételek
– Porszívózáskor mindig ellenőrizni kell a
érvényesek. A készülék esetleges hibáit a
tömlők, a hamuszűrő és a porszívó me-
garanciaidőn belül költségmentesen meg-
legedését.
szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási
Ha a melegedést állapít meg, akkor a
hibára vezethetők vissza. Garanciális igény
porszívót azonnal ki kell kapcsolni. A
esetén kérjük, a számlával együtt forduljon
porszívó hálózati dugaszát ki kell húzni
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen
és ki kell venni a porzsákot. A felszívott
esetek intézésére jogosult vevőszolgálat-
szennyeződést vegye ki a hamuszűrő-
hoz.
ből. Mindkét készüléket (a porszívót és
Szerviz
a hamuszűrőt) felügyelet alatt kell kihűl-
ni hagyni.
Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR-
– A porszívóval végzett munka után a
CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.
porszívót és a hamuszűrőt teljesen ki
Alkatrészek és különleges
kell üríteni.
tartozékok megrendelése
Figyelem! Tűzveszély a porszívóban.
Az üzemeltetési útmutató végén talál egy
válogatást a legtöbbször szükséges alkat-
részekről.
Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-
nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.
– 4
59HU

몇 VIGYÁZAT
Használat
Várja meg, amíg a hamu teljesen kihűl,
mielőtt megkezdi a takarítást. Nem ja-
Üzembevétel
vasoljuk, hogy a tüzet gyorsan eloltsa
Vegye ki a hamuszűrőt a csomagolásból.
vízzel. A kandalló anyaga nem bírja a
Nyissa ki a kapcsokat és vegye le a tar-
hirtelen hőmérsékletváltozást, és repe-
tály fedelét.
dések keletkezhetnek.
Vegye ki valamennyi alkatrészt a tar-
Túl magas hőmérsékletek esetén a ha-
tályból.
muszűrő, valamint a porszívó vagy
* felszereléstől függően
ezen készülékek egyes részei megron-
Helyezze be a finomszűrő zsákot (lásd
gálódhatnak.
a „Finomszűrő zsák behelyezése“ című
A készüléket csak szilárd talajon sza-
fejezetet).
bad felállítani.
Helyezze fel ismét a tartály fedelét és zárja
le a kapcsokkal.
Készülék leírása
Helyezze fel a szívócsövet a szívótömlő vé-
Hamuszűrő
gére, a szívótömlő végei megegyeznek.
A hamusz
űrő szívótömlőjét az erre
Jelen használati útmutatóban a maximális
rendszeresített bajonett csatlakozóba
felszereltség van leírva. A szállítási terjede-
kell behelyezni és el kell forgatni.
lem modellenként eltérő (lásd a csomago-
láson).
1 Hulladéktartály
2 Tartályfedél fogantyúval
3 Kapcsok a tartályfedél zárjához
4 Szívótömlő
5 Szívócső
6 Csatlakozó (bajonett) a szívótömlőhöz,
hamuszűrő
7 Szívótömlő csatlakozása, többcélú por-
szívó
A porszívót az üzemeltetési útmuta-
8 Finomszűrő zsák*
tónak megfelelően elő kell készíteni.
9 Szívótömlő, porszívó**
Eközben helyezzen be egy porzsákot
10 Porszívó**
a porszívóba.
* felszereléstől függően
A porszívó szívótömlőjét helyezze a
** nem része a szállítási tételnek
megfelelő csatlakozóba.
Kapcsolja be a porszívót és kezdje meg
**
**
a munkát.
*
60 HU
– 5