Karcher DS 6.000 Mediclean – страница 3

Инструкция к Пылесосу С Водяным Фильтром Karcher DS 6.000 Mediclean

El aparato se apaga automáticamente si se

Descripción del aparato

corre el riesgo de sobrecalentamiento.

Ilustraciones, véase la con-

Apague el aparato y desenchufe la clavija.

traportada 4

Reemplace el filtro HEPA. Tras solucionar

1 Cable de conexión a red con enchufe

la avería, deje enfriar el aparato al menos 1

2 Interruptor del aparato (ON / OFF)

hora, tras esto se podrá poner el aparato

3 Tapa del aparato

de nuevo en funcionamiento.

4 Asa de transporte

Conecte los accesorios

5 Tecla de apertura para la tapa del apa-

rato

Figura

6 Líquido antiespumante (FoamStop)

Conectar la manguera de aspiración al

7 Boquilla para acolchados

aparato.

8 Soporte de estacionamiento para la bo-

Conectar el asa con el tubo de aspira-

quilla de suelos

ción telescópico con maguera de aspi-

9 Tapa de accesorios

ración e insertar boquilla para suelos.

10 Alojamiento del accesorio

Figura

11 Boquilla para juntas

Accionar el dispositivo de desbloqueo y

12 Tapa de aire de salida para el filtro

estirar o introducir deslizando el tubo in-

HEPA

terior hasta la longitud deseada.

13 Filtro HEPA

Indicación: Ajustar el tubo de aspira-

14 Depósito de agua

ción telescópico de acuerdo a su tama-

15 Placa deflectora

ño para poder trabajar en posición

16 Tapa de depósito de agua

erecta de forma relajada.

17 Filtro intermedio

18 Boquilla barredora de suelos, conmutable

Llenar el depósito de agua

19 Desbloqueo para ajuste del tubo de as-

Atención:

piración telescópico

No utilice el aparato si no está lleno el de-

20 Tubo de aspiración telescópico

pósito de agua.

21 Pasado de aire restante

Se suministra con filtro intermedio y placa

22 Mango

deflectora ya insertados. Al rellenar com-

23 Manguera de aspiración

pruebe si estos componentes están correc-

Incluido adicionalmente en el volu-

tamente insertados (ver: VOLUMEN DE

men de suministro del modelo 1.195-

SUMINISTRO). Pueden ser la causa de un

202,0

mal rendimiento de aspiración o falla pre-

24 Boquilla para suelos turbo

coz del filtro intermedio (ver: FINALIZA-

CIÓN DEL FUNCIONAMIENTO).

Puesta en marcha/

Figura

funcionamiento

Abrir la tapa del aparato y extraer el lí-

Atención: El aparato solo se puede ope-

quido antiespumante (FoamStop) y el

rar en horizontal si el depósito de agua

depósito del filtro de agua.

está lleno. El depósito de agua se tiene

Figura

que vaciar antes de levantar el aparato,

Retirar la tapa del depósito del filtro de

de lo contratio se puede dañar el suelo.

agua y la placa deflectora y rellenar con

agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el depó-

Nota

sito del filtro de agua entre las marcas

Si salta el fusible al conectar el aparato,

MIN y MAX.

puede deberse a que haya otros aparatos

Figura

eléctricos de alto consumo de corriente co-

Añadir el contenido de una tapa del cie-

nectados al mismo circuito. Fusible de red,

rre del líquido antiespumante (Foam-

consulte el capítulo "Datos técnicos".

Stop) al depósito de agua.

– 7

41ES

Indicación: El funcionamiento del aspi-

Aspirar alfombras

rador se basa en la mezcla del aire as-

Figura

pirado dentro del filtro de agua. En este

Con el pie, pulse el conmutador de la

caso, en el baño de agua se acumulan

boquilla barredora de suelos. Las tiras

restos de detergente y residuos de los

del cepillo de la parte inferior de la bo-

revestimientos del piso. Bajo determi-

quilla barredora de suelos quedan re-

nadas circunstancias, el proceso puede

plegadas

generar espuma. Para eliminarla debe

Nota

añadir una tapa de cierre llena de líqui-

Debido a una alta potencia de absorción

do antiespumante en el baño de agua.

del aparato las boquillas pueden llegar a

Durante el servicio existe normalmente

absorber demasiado al trabajar con alfom-

una ligera formación de espuma, que

bras, tapicerías, etc. En este caso utilice el

no afecta al funcionamiento.

pasador de aire restante para reducir la po-

Figura

tencia de aspiración. Volver a cerrar des-

Indicación: Rellene con agua cuando

pués de usar.

el nivel de agua del depósito durante el

Trabajos con boquilla para juntas y

trabajo descienda por debajo de la mar-

boquilla para tapicerías

ca „MIN”.

Colocar la placa deflectora y colocar la

Indicación: La boquilla para juntas y la bo-

tapa del depósito del filtro de agua. Co-

quilla para tapicerías están colocadas den-

locar todo el depósito del filtro de agua

tro del aparato.

en el aparato.

Figura

Para trabajar abrir la tapa de acceso-

Comenzar con el trabajo

rios y extraer la boquilla deseada.

Figura

Boquilla para juntas

Extraer todo el cable de alimentación

para bordes, juntas, radiadores y zonas de

del aparato.

difícil acceso.

Figura

Introducir la clavija del aparato en la

Boquilla para tapicerías

toma de corriente.

para aspirar muebles tapizados, cortinas,

Para encender pulsar el interruptor del

colchones, entre otros.

aparato (ON/OFF).

Boquilla para suelos turbo

Atención:

*según equipamiento

No aspirar grandes cantidades de materia-

Figura

les en polvo, como cacao, harina, deter-

Boquilla para suelos turbo

gente, polvos para flanes y otros.

(Ref. 4.130-177,0)

Trabajar con la boquilla para suelos

Cepillar y aspirar en una sola pasada

Ideal para aspirar pelos de animales y

Aspiración de superficies duras

moquetas de pelo largo. El rodillo del

Figura

cepillo es accionado mediante la co-

Con el pie, pulse el conmutador de la

rriente del ventilador.

boquilla barredora de suelos. Las tiras

No precisa conexión eléctrica.

del cepillo de la parte inferior de la bo-

quilla barredora de suelos quedan ex-

tendidas

42 ES

– 8

Posición de estacionamiento

Transporte, almacenamiento

Figura

Atención:

Apagar el aparato, pulse para ello el in-

Antes de guardar el aparato, asegúrese de

terruptor de conexión y desconexión.

que no haya agua en el depósito del filtro

Figura

de agua y todas las piezas del sistema es-

Durante las pausas de trabajo insertar

tán bien secas.

la boquilla para suelos en el alojamien-

Sujetar el aparato por el asa para su

to del aparato.

transporte y guardar en lugares secos.

Figura

Finalización del funcionamiento

Se puede colocar el aparato en vertical

Figura

para su almacenamiento. En la parte in-

Apague el aparato y desenchufe la cla-

ferior del aparato hay una posición de

vija de red.

estacionamiento adicional para la bo-

Figura

quilla de suelos.

Si se tira ligeramente del cable de ali-

Cuidado y mantenimiento

mentación se introduce automática-

mente en el aparato.

Peligro

Apague el aparato y desenchufe la clavija

Limpiar el sistema de filtro de agua

de red antes de efectuar los trabajos de

Atención:

cuidado y mantenimiento.

Después de cada uso limpiar con agua co-

rriente y secar el depósito del filtro de agua,

Limpiar/cambiar el filtro intermedio

la tapa del filtro y la placa deflectora. Ase-

Indicación: En caso de uso normal limpie

gúrese de que las guías y las placas deflec-

el filtro intermedio cada 8 semanas como

toras han quedado limpias.

muy tarde y con mayor frecuencia en caso

Figura

de que se aprecie una disminución de la

Retirar el depósito de agua del aparato

capacidad de aspiración.

(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA).

Para la limpieza usar una esponja de mate-

Figura

rial blando de las habituales en el hogar

Sacar la tapa del depósito y retirar de la

para evitar que las láminas sufran daños

placa deflectora.

mientras se efectúa dicha limpieza.

Vaciar el depósito del filtro de agua.

Figura

Enjuagar la tapa, la placa deflectora y el

Limpiar cada una de las láminas del fil-

depósito del filtro de agua con agua co-

tro intermedio con la esponja aplicando

rriente y dejar secar.

agua corriente.

Figura

Dejar secar el filtro totalmente.

Limpiar/enjuagar el filtro intermedio.

En caso de uso normal cambiar el filtro

(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

intermedio como mínimo cada 12 me-

Atención:

ses, si es necesario antes.

¡Todas las piezas del filtro de agua tienen

Indicación: El filtro intermedio debe ser

que estar bien secas antes del montaje!

eliminado con la basura orgánica.

– 9

43ES

Limpie el aparato y los accesorios

Datos técnicos

Peligro

Tensión nominal

220-240 V

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

1~50/60 Hz

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

Potencia P

nom

900 W

ja jamás el aparato en agua.

Cantidad de llenado de-

1,7 l

Figura

pósito de agua

La manguera de aspiración y el asa

pueden desmontarse para limpiar.

Nivel de presión acústica 66 dB(A)

Controlar si los accesorios están obs-

Peso sin accesorios 7,5 kg

truidos y si es necesario límpienlos.

Diámetro nominal, acce-

35 mm

Para limpiar la boquilla para suelos no

sorios

debe utilizarse nada de agua.

DS 6.000 Waterfilter

Limpiar la boquilla para suelos

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

turbo

Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la nor-

*según equipamiento

ma EN 1822 (a 1998)

Separar los pelos o filamentos que se que-

DS 5.800 Waterfilter:

den enganchados en el cepillo rotativo con

Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la nor-

una tijera a lo largo del borde de corte, des-

ma EN 1822 (a 1998)

pués aspirar con la boquilla de juntas.

Cambiar el filtro HEPA

Reservado el derecho a realizar modifi-

caciones técnicas.

Indicación: Para garantizar una potencia

de limpieza y funcionamiento óptimos del

Subsanación de averías

aparato este debe cambiarse como mínimo

Usted mismo puede solucionar las peque-

cada 12 meses. Cambiar antes si está da-

ñas averías con ayuda del resumen si-

ñado o la suciedad no se quita.

guiente.

Atención:

En caso de duda, diríjase al servicio de

No lavar el filtro HEPA.

atención al cliente autorizado.

Extraer la tapa de aire de residuos.

Peligro

Figura

Apague el aparato y desenchufe la clavija

Sacar el filtro HEPA.

de red antes de efectuar los trabajos de

Insertar un filtro HEPA nuevo de modo

cuidado y mantenimiento.

que haga "clic" al encajar.

Los trabajos de reparación y trabajos en

Insertar la cubierta de modo que haga

componentes eléctricos sólo los puede

"clic" al encajar.

realizar el Servicio técnico autorizado.

El aparato no aspira

Alimentación de corriente interrumpida

Desenchufar, comprobar si el cable de

conexión y la clavija presentan daños.

44 ES

– 10

Potencia de aspiración débil /

La tapa del aparato no cierra

reducida

La tapa del filtro de agua no está

Ha olvidado montar la placa deflectora o

colocado correctamente

no está insertada correctamente

Colocar correctamente la tapa del de-

Colocar correctamente la placa deflec-

pósito del filtro de agua.

tora.

El filtro de agua no está colocado

(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)

correctamente

Falta filtro intermedio o no está

Extraer el filtro de agua y colocarlo co-

correctamente insertado

rrectamente en el aparato.

Comprobar el filtro intermedio.

(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)

El filtro intermedio está sucio

Cambiar filtro, si es necesario insertar

filtro intermedio nuevo.

(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

El filtro intermedio está húmedo

Dejar secar el filtro intermedio o insertar

un nuevo filtro seco.

(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Mucha producción de espuma en el

depósito de agua

Cambiar el agua y añadir 1-2 tapas de

cierre de FoamStop. Comprobar si el fil-

tro intermedio está húmedo. Si es nece-

sario, limpiar el filtro húmedo con agua

corriente y después dejar secar o colo-

car uno nuevo.

Muy poca agua o demasiada agua en el

depósito de agua

Comprobar marca MIN / MAX en el de-

pósito.

El filtro HEPA está sucio

Cambiar filtro HEPA.

(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Accesorio está obstruido

Solucionar el atasco.

(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Abrir el pasador de aire restante del asa

Cerrar el pasador de aire restante.

(ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA

PARA SUELOS)

– 11

45ES

Índice

Protecção do meio-ambiente

Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT 5

Os materiais de embalagem são re-

Avisos de segurança . . . . . . . . PT 6

cicláveis. Não coloque as embala-

Descrição da máquina . . . . . . . PT 6

gens no lixo doméstico, envie-as

Colocação em funcionamento/

para uma unidade de reciclagem.

funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT 7

Os aparelhos velhos contêm mate-

Conservação, manutenção . . . PT 9

riais preciosos e recicláveis e deve-

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT 10

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

Localização de avarias. . . . . . . PT 11

os aparelhos velhos através de siste-

mas de recolha de lixo adequados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Instruções gerais

Informações actuais sobre os ingredientes

Estimado cliente,

podem ser encontradas em:

Leia o manual de manual origi-

www.kaercher.com/REACH

nal antes de utilizar o seu apare-

Eliminação do filtro e da água suja

lho. Proceda conforme as indicações no

Os filtros são confeccionados em materiais

manual e guarde o manual para uma con-

compatíveis com o meio-ambiente. Desde

sulta posterior ou para terceiros a quem

que estes não contenham substâncias as-

possa vir a vender o aparelho.

piradas que não se destinem ao lixo do-

Utilização conforme o fim a que se

méstico, estes podem ser eliminados junta-

destina a máquina

mente com o lixo doméstico.

O aparelho foi concebido, de acordo com as

A água suja pode ser evacuada através do

descrições constantes nestas Instruções de

escoamento, desde que não contenha

Serviço e com as indicações sobre seguran-

substâncias proibidas.

ça, como aspirador de detritos secos.

Volume do fornecimento

Opcionalmente, é possível aspirar peque-

O volume de fornecimento do seu aparelho

nas quantidades de líquidos.

é ilustrado na embalagem. Ao desembalar

Utilize este aparelho apenas com o re-

verifique a integridade do conteúdo.

cipiente do filtro de água cheio.

Contacte imediatamente o vendedor, em

Utilize este aparelho somente para fins

caso de falta de acessórios ou no caso de

de utilização privada e com os acessó-

danos de transporte.

rios e peças sobressalentes autoriza-

dos pela KÄRCHER.

Garantia

Descrição do método de actuação

Em cada país são válidas as condições de

garantia emitidas pelas nossas Empresas

O sistema de filtração de três níveis do as-

de Comercialização competentes. Even-

pirador de filtro de água, composto por um

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

filtro de água, um filtro intermédio e um fil-

do de garantía, serão reparadas sem en-

tro HEPA, retém 99,99%* / 99,9%** de to-

cargos para o cliente, desde que se trate

das as partículas aspiradas e mais de 0,3

de um defeito de material ou de fabricação.

μm. O ar de exaustão é limpo e purificado.

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

Visto que a água, no filtro da água, aglutina

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

as partículas de sujidade, não é projectado

ximo, com o aparelho e documento de

nenhum pó durante o esvaziamento da

compra.

água. Desta forma o aparelho também é

(Endereços no verso)

adequado para pessoas com alergias.

* DS 6.000 Waterfilter

** DS 5.800 Waterfilter

46 PT

– 5

Ligação eléctrica

Serviço de assistência técnica

Ligar o aparelho só à corrente alternada. A

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

tensão deve corresponder à placa de tipo

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

do aparelho.

(Endereços no verso)

Perigo de choque eléctrico

Encomenda de peças

Nunca tocar na ficha de rede e na tomada

sobressalentes e acessórios

com as mãos molhadas.

especiais

Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a

retirar da tomada.

No final das instruções de Serviço encontra

Antes de qualquer utilização do aparelho,

uma lista das peças de substituição mais

verificar se o cabo de ligação e a ficha de

necessárias.

rede não apresentam quaisquer danos. O

As peças sobressalentes e acessórios po-

cabo de ligação danificado tem que ser

dem ser adquiridos junto do seu revende-

imediatamente substituído pela assistência

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

técnica ou por um electricista autorizado.

(Endereços no verso)

Para evitar acidentes relacionados com a

Avisos de segurança

electricidade, recomendamos utilizar toma-

Este aparelho não é adequado para a

das com disjuntor de corrente de defeito in-

utilização por pessoas com capacida-

tercalado (máx. 30 mA corrente de activa-

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

ção nominal).

duzidas e por pessoas com falta de ex-

Perigo

periência e/ou conhecimentos, excepto

Determinadas substâncias podem, com o

se forem supervisionadas por uma pes-

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

soa responsável pela segurança ou re-

misturas por meio de turbulências!

ceberam instruções sobre o manusea-

Nunca aspire as seguintes substâncias:

mento do aparelho e que tenham per-

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

cebido os perigos inerentes.

plosivos ou inflamáveis

As crianças só estão autorizadas a uti-

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

lizar o aparelho se tiverem uma idade

magnésio, zinco) em combinação com

superior a 8 anos e se forem supervi-

detergentes altamente alcalinos e áci-

sionadas por uma pessoa responsável

dos

pela segurança ou se receberem, por

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

essa pessoa, instruções de utilização

diluídas

do aparelho e que tenham percebido os

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

perigos inerentes.

diluente de tintas, acetona, óleo com-

Crianças não podem brincar com o

bustível).

aparelho.

Além disso, estes materiais podem ter efei-

Supervisionar as crianças, de modo a

tos negativos sobre os materiais utilizados

assegurar que não brincam com o apa-

no aparelho.

relho.

Descrição da máquina

A limpeza e manutenção de aplicação

Ver figuras na página desdo-

não podem ser realizadas por crianças

brável 4

sem uma vigilância adequada.

1 Cabo de ligação à rede com ficha

No caso de longas interrupções de fun-

2 Interruptor do aparelho (LIG/DESL)

cionamento deve-se desligar o interrup-

3 Tampa do aparelho

tor principal / interruptor do aparelho ou

4 Punho de transporte

retirar a ficha da tomada.

5 Tecla de abertura para a tampa do apa-

relho

– 6

47PT

6 Líquido antiespumante (FoamStop)

Conectar os acessórios

7 Bocal para estofos

Figura

8 Suporte de estacionamento para bico

Conectar a mangueira de aspiração ao

de chão

aparelho.

9 Tampa dos acessórios

Ligar a pega ao tubo de aspiração te-

10 Depósito dos acessórios

lescópico e encaixar o bocal de chão.

11 Bocal para juntas

Figura

12 Tampa do ar de exaustão para filtro

Premir o desbloqueio e esticar/recolher

HEPA

o tubo interno até ao tamanho pretendi-

13 Filtro HEPA

do.

14 Recipiente do filtro da água

Aviso: Ajustar o tubo telescópico de

15 Placa deflectora

16 Tampa do recipiente do filtro da água

aspiração de acordo com a sua dimen-

17 Filtro intermediário

são, de modo a permitir um trabalho de

18 Bocal de solo, comutável

pé mais confortável.

19 Desbloqueio para o ajuste do tubo de

Encher o recipiente do filtro da água

aspiração telescópico

20 Tubo de aspiração telescópico

Atenção

21 Corrediça do ar parasita

Não utilizar o aparelho sem o recipiente do

22 Punho

filtro de água cheio!

23 Tubo flexível de aspiração

No acto de entrega o filtro intermediário e a

No aparelho 1.195-202.0 incluído no

placa deflectora já estão inseridos. Tenha

fornecimento

atenção que estes componentes estejam

24 Bico para pavimento turbo

correctamente posicionados durante o en-

chimento (ver: VOLUME DE FORNECI-

Colocação em

MENTO). Estes podem ser a causa para

funcionamento/

uma má potência de aspiração ou danifica-

funcionamento

ção prematura do filtro intermediário (ver:

Atenção! O aparelho só pode ser opera-

DESLIGAR O APARELHO).

do na horizontal se o depósito de água

Figura

estiver abastecido. O depósito de água

Abrir a tampa do aparelho e retirar o lí-

deve ser esvaziado antes de posicionar

quido antiespuma (FoamStop) e o reci-

o aparelho, de modo a evitar possíveis

piente do filtro da água.

danos no pavimento.

Figura

Retirar a tampa do recipiente do filtro

Aviso

da água e a placa deflectora, encher o

Se durante a colocação em funcionamento

recipiente entre a marcação MIN e

ocorrer um disparo do fusível de rede, uma

MAX com água da torneira (aprox. 1,7

possível causa pode ser o funcionamento

litros)!

simultâneo de outros aparelhos eléctricos

Figura

no mesmo circuito eléctrico. Protecção por

Adicionar a quantidade de líquido an-

fusível, ver capítulo "Dados técnicos“.

tiespumante (FoamStop) que cabe na

O aparelho desliga-se automaticamente

tampa de fecho e adicionar o recipiente

quando se encontrar em perigo de sobrea-

do filtro da água.

quecimento. Desligue o aparelho e retire a

Aviso: O modo de funcionamento do

ficha da tomada. Substitua o filtro HEPA.

aspirador baseia-se na vorticidade do

Após a resolução da avaria o aparelho

ar de aspiração no filtro de água. As-

deve arrefecer durante, pelo menos, uma

sim, as sujeiras aspiradas e os resídu-

hora antes de ser colocado novamente em

os de detergente dos soalhos são

funcionamento.

recolhidos no banho-maria.

48 PT

– 7

Em determinadas circunstâncias, isto

do forte durante os trabalhos em tapetes,

pode provocar uma formação de espu-

estofos, etc. Neste caso, utilize a corrediça

ma. Para evitar esta ocorrência é ne-

de ar parasita para a redução da potência

cessário adicionar uma tampa de fecho

de aspiração. Volte a fechar a mesma após

totalmente cheia de líquido antiespu-

a utilização.

mante ao banho de água. Uma peque-

Trabalhos com o bocal para juntas e

na formação de espuma durante o

bocal para estofos

funcionamento é normal e não leva a

Aviso: Os bocais para juntas e para esto-

nenhum impedimento da função.

fos estão guardados no aparelho.

Figura

Figura

Aviso: Readicione água sempre que o

Para iniciar os trabalhos deve-se abrir a

nível da água no recipiente descer

tampa dos acessórios e retirar o bico

abaixo da marcação "MIN" durante os

pretendido.

trabalhos.

Montar a placa deflectora e voltar a

Bocal para juntas

montar a tampa do recipiente do filtro

para cantos, juntas, radiadores e áreas de

da água. Inserir o recipiente do filtro da

difícil acesso.

água completamente no aparelho.

Bocal para estofados

Iniciar o trabalho

para aspirar mobiliário estofado, cortinas,

colchões, entre outros

Figura

Retirar o cabo de rede completamente

Bico para pavimento turbo

do aparelho.

*conforme o modelo

Figura

Figura

Encaixar a ficha do aparelho na tomada

Bico para pavimento turbo

da rede eléctrica.

(n.º de encomenda: 4.130-177.0)

Carregar no interruptor do aparelho (li-

Escovar e aspirar numa só passagem.

gar/desligar) para ligar o aparelho.

Especialmente adequado para aspirar

Atenção

pêlos de animais e para tapetes felpu-

Não aspirar grandes quantidades de subs-

dos. O accionamento da escova rotati-

tâncias pulviformes como, por exemplo,

va é efectuado pela corrente de ar.

cacau, farinha, detergente, pó de pudim e

Não é necessária qualquer ligação

similares!

eléctrica.

Trabalhos com o bocal de chão

Posição de estacionamento

Aspirar em superfícies duras

Figura

Figura

Desligar o aparelho, premindo para o

Pise o comutador do bocal de solo. As

efeito o interruptor de pé (ligar/desli-

faixas da escova na parte inferior do

gar).

bocal de solo foram extraídas.

Figura

Durante as pausas deve-se inserir o

Aspirar alcatifas

bocal do chão no respectivo encaixe do

Figura

aparelho.

Pise o comutador do bocal de solo. As

faixas da escova na parte inferior do

bocal de solo foram recolhidas.

Aviso

Devido à elevada potência de aspiração do

aparelho, os bocais de aspiração podem

provocar um vácuo de aspiração demasia-

– 8

49PT

Desligar o aparelho

Transporte, armazenamento

Figura

Atenção

Desligue o aparelho e retire a ficha de

Antes de guardar o aparelho deve-se asse-

rede.

gurar que não existe água no recipiente do

Figura

filtro de água e que todos os componentes

Puxando levemente pelo cabo de rede,

do sistema de filtro de água estão secos.

este é automaticamente recolhido pelo

Usar o punho de transporte para trans-

tambor.

portar o aparelho e guardar o mesmo

em locais secos.

Limpeza do sistema de filtro de água

Figura

Atenção

O aparelho pode ser erigido para o ar-

Após cada utilização deve-se limpar o reci-

mazenamento. Na face inferior do apa-

piente do filtro da água, a tampa do filtro e

relho existe uma posição de estaciona-

a placa deflectora sob água corrente e dei-

mento adicional para o bocal de chão.

xar secar. Certifique-se que as guias da

placa deflectora estejam limpas.

Conservação, manutenção

Figura

Perigo

Retirar o recipiente do filtro da água do

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

aparelho (ver: ENCHER O RECIPIEN-

ção e de manutenção desligar o aparelho e

TE DO FILTRO DA ÁGUA).

retirar a ficha de rede.

Figura

Limpar/substituir o filtro

Retirar a tampa do recipiente e retirar a

intermediário

placa deflectora.

Esvaziar o recipiente do filtro de água.

Aviso: O filtro intermediário deve ser limpo,

Enxaguar a tampa, placa deflectora e o

o mais tardar, cada 8 semanas (em caso

recipiente do filtro da água sob água

de uma utilização normal) ou mais cedo se

corrente e deixar secar.

diminuir o poder absorvente.

Figura

Para a limpeza utilizar uma esponja de lim-

Limpar/enxaguar o filtro intermédio

peza convencional em material suave, de

sempre que necessário.

modo a evitar a danificação das lamelas re-

(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-

vestidas.

ÇÃO)

Figura

Atenção

Limpar as várias lamelas do filtro inter-

Todos os componentes do filtro da água

mediário com a esponja, sob água cor-

devem estar bem secos antes de os mon-

rente.

tar!

Deixar secar o filtro integralmente.

Em caso de uma utilização normal

deve-se substituir o filtro intermediário,

o mais tardar, após 12 meses e em

caso de necessidade mais cedo.

Aviso: O filtro intermediário tem que

ser eliminado no lixo.

50 PT

– 9

Limpar o aparelho e os acessórios

Dados técnicos

Perigo

Tensão nominal

220-240 V

Não utilize produtos abrasivos, produtos

1~50/60 Hz

para a limpeza de vidros ou universais!

Potência P

nom

900 W

Nunca mergulhe o aparelho em água.

Volume de enchimento

1,7 l

Figura

do recipiente do filtro da

O tubo de aspiração e a alça podem ser

água

desmontados para os trabalhos de lim-

peza.

Nível de pressão acústi-

66 dB(A)

Controlar os acessórios relativamente

ca

ao entupimento e limpar, se necessá-

Peso (sem acessórios) 7,5 kg

rio. Para a limpeza do bocal de chão

Diâmetro nominal, aces-

35 mm

não pode ser utilizada água.

sórios

Limpar o bico para pavimento turbo

DS 6.000 Waterfilter

*conforme o modelo

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

Cortar os cabelos enrolados no cilindro de

Filtro HEPA H 13 classe segundo EN 1822

escova com uma tesoura ao longo do bor-

(versão de 1998)

do de corte e depois aspirar com um bocal

DS 5.800 Waterfilter:

para juntas/cantos.

Filtro HEPA H 12 classe segundo EN 1822

Trocar o filtro HEPA

(versão de 1998)

Aviso: De modo a assegurar uma limpeza

Reservados os direitos a alterações téc-

e funcionamento do aparelho optimizado é

nicas!

necessário substituí-lo, o mais tardar, após

12 meses. Substituir antes em caso de da-

nificação ou forte contaminação.

Atenção

Não lavar o filtro HEPA!

Retirar a tampa do ar de exaustão.

Figura

Retirar o filtro HEPA.

Inserir um novo filtro HEPA, de forma

que este encaixe com um "CLIQUE".

Voltar a inserir a cobertura, de forma

que esta também encaixe com um

"CLIQUE".

– 10

51PT

mido sob água corrente e deixar secar

Localização de avarias

ou montar um filtro novo.

Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,

Demasiada ou insuficiente água no

você mesmo pode eliminar pequenas ava-

recipiente do filtro da água.

rias.

Verificar a marcação MIN / MAX no re-

Em caso de dúvida contacte o serviço de

cipiente.

assistência técnica autorizado.

Perigo

Filtro HEPA-Plus está sujo

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

Substituir o filtro HEPA.

ção e de manutenção desligar o aparelho e

(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-

retirar a ficha de rede.

ÇÃO)

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

Acessório entupido

componentes eléctricos só devem ser exe-

Eliminar o entupimento.

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-

ca autorizado.

ÇÃO)

Aparelho não aspira

A corrediça de ar parasita está aberta no

Alimentação eléctrica interrompida

punho.

Retirar a ficha da tomada e controlar o

Fechar a corrediça de ar parasita.

cabo e a ficha relativamente a danos.

(ver: TRABALHOS COM O BOCAL DE

CHÃO)

Fraca / decrescente potência de

aspiração

Tampa do aparelho não fecha

Placa deflectora foi esquecida ou mal

Tampa do filtro da água não está

encaixada

corretamente posicionada

Colocar correctamente a placa deflec-

Posicionar corretamente a tampa do fil-

tora.

tro da água.

(ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FIL-

Filtro da água não está correctamente

TRO DA ÁGUA)

posicionado.

O filtro intermediário falta ou não está

Retirar o filtro da água e posicionar cor-

correctamente montado

rectamente no aparelho.

Verificar o filtro intermédio.

(ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FIL-

TRO DA ÁGUA)

Filtro intermediário com sujidade

Lavar o filtro e, em caso de necessida-

de, inserir um novo filtro intermediário.

(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-

ÇÃO)

Filtro intermediário está húmido

Deixar secar e inserir um novo.

(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-

ÇÃO)

Forte formação de espuma no recipiente

do filtro da água

Mudar a água e adicionar 1–2 tampas

de fecho de FoamStop. Controlar o fil-

tro intermediário relativamente a humi-

dade. Se necessário, limpar o filtro hú-

52 PT

– 11

Indholdsfortegnelse

Miljøbeskyttelse

Generelle henvisninger . . . . . . DA 5

Emballagen kan genbruges. Smid

Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . DA 6

ikke emballagen ud sammen med

Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA 6

det almindelige husholdningsaffald,

Ibrugtagning/drift . . . . . . . . . . . DA 7

men aflever den til genbrug.

Pleje, vedligeholdelse . . . . . . . DA 9

Udtjente apparater indeholder vær-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA 9

difulde materialer, der kan og bør af-

Afhjælpning af fejl. . . . . . . . . . . DA 10

leveres til genbrug. Aflever derfor ud-

tjente apparater på en genbrugsstati-

on eller lignende.

Generelle henvisninger

Henvisninger til indholdsstoffer

Kære kunde

(REACH)

Læs original brugsanvisning in-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

den første brug, følg anvisnin-

der du på:

gerne og opbevar vejledningen til senere

www.kaercher.com/REACH

efterlæsning eller til den næste ejer.

Bortskaffelse af filter og snavsevand

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Filtrene er produceret af miljøvenligt mate-

Maskinen er i henhold til beskrivelserne i

riale. Såfremt de ikke har indsugede stof-

denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-

fer, som ikke er forbudt som husholdnings-

ningerne beregnet til anvendelse som tør-

affald, kan de bortskaffes med den normale

suger.

affald.

Alternativ kan der også opsuges små

Snavsevandet kan bortskaffes via kloakken

mængder af væske.

såfremt det ikke indeholder forbudte stof-

Maskinen må kun bruges med fyldt

fer.

vandfilterbeholder.

Leveringsomfang

Brug denne maskine udelukkende til

Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-

private formål og med tilbehør og reser-

gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-

vedele som blev godkendt af KÄR-

holdet er komplet.

CHER.

Kontakt venligst forhandleren, hvis der

Beskrivelse og virkemåde

mangler tilbehør eller ved transportskader.

Vandfiltersugerens tretrins-filtersystem,

som består af et vandfilter, et mellemfilter

Garanti

og et HEPA-filter, holder 99,99%* / 99,9%**

I de enkelte land gælder de garantibetingel-

af alle indsugede partikler over 0,3 μm til-

ser, som er udgivet af vores respektive an-

bage. En frisk, renset luft strømmer ud. Da

svarlige forhandlere. Inden for garantifri-

vandet i vandfilteret binder smudspartikler-

sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på

ne, hvirvles der ikke støv op, når vandet

Deres maskine, såfremt disse er forårsaget

tømmes. På den måde er maskinen også

af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De

velegnet til allergikere.

vil gøre Deres garanti gældende, bedes De

* DS 6.000 Waterfilter

henvende Dem til Deres forhandler eller

** DS 5.800 Waterfilter

nærmeste autoriserede kundeservice med-

bringende kvittering.

(Se adressen på bagsiden)

– 5

53DA

Risiko for elektrisk stød

Kundeservice

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

fugtige hænder.

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

støvsugeren.

ved at trække i ledningen.

(Se adressen på bagsiden)

Kontroller altid tilslutningsledningen og net-

Bestilling af reservedele og

stikket for skader, før højtryksrenseren ta-

ekstratilbehør

ges i brug. En beskadiget tilslutningsled-

ning skal udskiftes af en autoriseret kunde-

Et udvalg over de reservedele som bruges

serviceafdeling/elektriker med det samme.

meget ofte finder De i slutningen af betje-

For at undgå elektriske uheld anbefaler vi,

ningsvejledningen

at man anvender stikkontakter med et for-

Reservedele og tilbehør får du ved din for-

koblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom.

handler eller i den KÄRCHER-afdeling.

udløse-strømstyrke).

(Se adressen på bagsiden)

Risiko

Sikkerhedsanvisninger

De kan danne eksplosive dampe eller blan-

Apparatet er ikke beregnet til at blive

dinger gennem ophvirvling med sugeluften!

brugt af personer (inklusive børn), hvis

Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:

fysiske, sensoriske eller åndelige evner

Eksplosive eller tændelige gas, væsker

er indskrænket eller af personer med

og støv (reaktive støv)

manglende erfaring og/eller kendskab

Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

med mindre disse personer overvåges

magnesium, zink) i forbindelse med

af en person, som er ansvarlig for deres

stærk alkaliske eller sure rengørings-

sikkerhed, eller blev trænet i apparatets

midler.

håndtering og de evt. resulterende fa-

Ufortyndede syrer og baser

rer.

Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-

Børn må kun bruge apparatet, hvis de

fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).

er over 8 år under opsyn af en person,

Desuden kan disse stoffer angribe de ma-

som er ansvarlig for deres sikkerhed,

terialer, støvsugeren er fremstillet af.

eller hvis de blev indlært/trænet i bru-

Beskrivelse af apparatet

gen af apparatet og de evt. resulteren-

Se hertil figurerne på side 4

de farer.

1 Nettilslutningskabel med stik

Børn må ikke lege med apparatet.

2 Startknap (TÆND/SLUK)

Børn skal være under opsyn for at sør-

3 Maskinlåget

ge for, at de ikke leger med maskinen.

4 Bæregreb

Rengøringen og vedligeholdelsen må

5 Åbningstast for maskinlåget

ikke gennemføres af børn uden over-

6 Skumfjernelsesvæske (FoamStop)

vågning.

7 Polstermundstykke

Ved længere arbejdspauser skal maski-

8 Holder til gulvdysen

nen afbrydes via hovedafbryderen /

9 Tilbehørslåg

kontakten eller netstikket skal trækkes

10 Tilbehørsholder

ud.

11 Fugemundstykke

El-tilslutning

12 Udsugningslåg for HEPA-filter

Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel-

13 HEPA-filter

strøm. Spændingen skal svare til angivel-

14 Vandfilterbeholder

sen på typeskiltet.

15 Prelplade

16 Dæksel til vandfilterbeholderen

17 Mellemfilter

54 DA

– 6

18 Gulvmundstykke, kan omstilles

Fylde vandfilterbeholderen

19 Åbningsmekanisme til forskydningen af

OBS

teleskoprøret

Maskinen må kun anvendes med fyldt

20 Teleskopsugerør

vandfilterbeholder!

21 Fejlluftskyder

Ved leverancen er mellemfilteret og prel-

22 Håndtag

pladen allerede isat. Hold ved påfyldningen

23 Sugeslange

øje med at komponenter sidder korrekt i su-

Ved model 1,195-202.0 indeholder le-

geren (se: LEVERINGSOMFANG). De kan

verancen desuden

være årsagen for en dårlig indsugning eller

24 Turbo-gulvdyse

en tidlig svigt af mellemfilteret (se: AF-

Ibrugtagning/drift

SLUTTE DRIFTEN).

OBS! Med fyldt vandtank må maskinen

Figur

kun bruges i vandret tilstand. Inden ma-

Åbn maskinlåget og tag det skumhæm-

skinen stilles op skal vandtanken tøm-

mende middel (FoamStop) som også

mes, ellers kan gulvet beskadiges.

vandfilterbeholderen ud.

Figur

OBS

Fjern dækslet fra vandfilterbeholderen,

Hvis netsikringen udløses, når apparatet

tag prelpladen ud og fyld vandfilterbe-

tændes, kan årsagen være, at andre el-ap-

holderen med postevand imellem MIN

parater samtidig er tilsluttet til samme

og MAX mærkningen (ca. 1.7 liter)!

strømkreds og bruges samtidig. Netsikring

Figur

se kapitel "Tekniske data".

Der tilsættes et dæksel fyldt med af-

skumningsvæske (FoamStop) til vand-

Apparatet afbrydes automatisk, hvis der er

filterbeholderen.

risiko for overophedning. Sluk for maskinen

Bemærk: Sugerens funktionsmåde be-

og træk netstikket ud. Udskift HEPA-filteret.

ror på sugeluftens hvirvlende bevægel-

Efter rettelsen af fejlen skal apparatet afkø-

se i vandfilteret. Herved samles

les for mindst 1 time, derefter er apparatet

sugestoffer og rester af rengøringsmid-

igen klar til brug.

del i vandbadet. Under specielle forhold

kan det føre til skumdannelse. For at

Tilslut tilbehøret

forhindre skumdannelsen, skal der til-

Figur

sættes et dæksel med afskumningsvæ-

Slut sugeslangen til maskinen.

ske til vandbadet. En let skumdannelse

Forbind håndgrebet med teleskoprøret

under driften er normal og har ingen ne-

og sæt gulvdysen på.

gativ indflydelse på funktionen.

Figur

Figur

Tryk på åbnemekanismen og træk røret

Bemærk: Påfyld venligst vand hvis

ud til den ønskede længde.

vandstanden i beholderen under arbej-

Bemærk: Juster teleskoprøret svaren-

det synker under mærket „MIN”.

de til din størrelse så du kan arbejde

Isæt prelpladen og sæt vandfilterbehol-

med opret holdning.

derens dæksel tilbage. Sæt vandfilter-

beholderen helt ind i maskinen.

– 7

55DA

Starte med arbejdet

Turbo-gulvdyse

Figur

* afhængig af udstyret

Træk netkablet helt ud af maskinen.

Figur

Figur

Turbo-gulvdyse

Stik apparatets stik ind i stikdåsen.

(bestillingsnr. 4,130-177.0)

Tryk på afbryderen (Tænd/Sluk) for at

Børste og suge i en arbejdsgang.

tænde maskinen.

Især velegnet til at opsuge dyrehår og til

OBS

at støvsuge tæpper med høj luv. Bør-

Der må ikke opsuges større mængder af

stevalsen drives over luftstrømningen.

pulverstoffer som f.eks. kakao, mel, vaske-

El-tilslutning er ikke nødvendigt.

pulver, budding eller lignende!

Parkeringsstilling

Arbejde med gulvdysen

Figur

Slukke maskinen, tryk hertil tænd/sluk

Sugning af hårde flader

afbryderen.

Figur

Figur

Tryk på gulvmundstykkets omskifter

Ved arbejdspauser sættes gulvdysen i

med foden. Børsterne på undersiden af

maskinens holder.

gulvmundstykket er kørt ud.

Efter brug

Suge væg til væg-tæpper

Figur

Figur

Tryk på gulvmundstykkets omskifter

Sluk for apparatet, og træk netstikket

med foden. Børsterne på undersiden af

ud.

gulvmundstykket er kørt ud.

Figur

OBS

Via et let træk i strømledningen trækker

Pga. maskinens høje sugeeffekt kan suge-

den sig automatisk ind i maskinen.

dysen ved brug på tæpper, hynder, gardi-

Rensning af vandfiltersystemet

ner osv. suge sig fast. Brug i dette tilfælde

OBS

fejlluftskyderen til reducering af sugeeffek-

Efter hvert brug skal vandfilterbeholderen,

ten. Luk igen efter brug.

filterdækslet og prelpladen renses og tør-

Arbejde med fugedysen og

res under flydende vand. Hold herved øje

pudedysen

med at prelpladens føringer er rene.

Figur

Bemærk: Fugedysen og pudedysen sidder

Fjern vandfilterbeholderen fra maski-

inde i maskinen.

nen (se: PÅFYLD VANDFILTERBE-

Figur

HOLDEREN).

Åbn tilbehørslåget og tag den ønskede

Figur

dyse ud for at starte arbejdet.

Fjern dækslet fra beholderen og tag

Fugedyse

prelpladen ud.

til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgæn-

Tøm vandfilterbeholderen.

gelige områder.

Skyl prelpladen og vandfilterbeholde-

Pudedyse

ren under flydende vand og lad dem

til sugning af polstermøbler, madrasser,

tørre.

gardiner osv.

Figur

Rens / skyl mellemfilteret efter behov.

(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)

OBS

Alle vandfilterkomponenter skal tørres in-

den de monteres igen!

56 DA

– 8

Transport, opbevaring

Rense turbo-gulvdysen

OBS

* afhængig af udstyret

Inden maskinen opbevares, skal der sør-

Adskil opspolede hår i børstevalsen med

ges for, at der ikke længere er vand i vand-

en saks langs med snitkanten og sug dem

filterbeholderen og at alle vandfilterkompo-

så ud med fugedysen.

nenter er tørret.

Udskifte HEPA-filteret

Hold apparatet til transport fast på gre-

Bemærk: For at opnå en optimal rengø-

bet og opbevar det i et tørt rum.

ringseffekt og funktion skal filteret senest

Figur

udskiftes efter 12 måneder. Ved beskadi-

Maskinen kan stilles opret til opbeva-

gelser eller stærk tilsmudsning skal det ud-

ring. På maskinens bund er en yderlige-

skiftes tidligere.

re parkeringsposition til gulvdysen.

OBS

Pleje, vedligeholdelse

HEPA-filteret må ikke vaskes!

Risiko

Fjern udsugningslåget.

Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-

Figur

der skal maskinen afbrydes og stikket træk-

Fjern HEPA-filteret.

kes ud.

Isæt et nyt HEPA-filter således, at det

går i hak med et "KLIK".

Rense/udskifte mellemfilteret

Sæt afdækningen tilbage igen så det

Bemærk: Ved normal brug bør mellemfil-

går i hak med et "KLIK".

tret rengøres hver 8. uge eller tidligere, hvis

Tekniske data

sugeevnen reduceres.

Til rengøring bruges en gængs hushol-

Mærkespænding

220-240 V

dingssvamp af blødt materiale for at undgå

1~50/60 Hz

skader på coatede lameller.

Ydelse P

nom.

900 W

Figur

Påfyldningsmængde

1,7 l

Mellemfilterets enkelte lameller renses

vandfilterbeholder

med svampen under flydende vand.

Lydtryksniveau 66 dB(A)

Filteret skal tørres fuldstændigt.

Ved normalt brug skal mellemfilteret ud-

Vægt (uden tilbehør) 7,5 kg

skiftes senest efter 12 måneder, eller

Nominel bredde, tilbehør 35 mm

tidligere efter behov.

DS 6.000 Waterfilter

Bemærk: Mellemfilteret skal bortskaf-

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

fes i restaffaldet.

HEPA-filter H 13 klasse iht. EN 1822 (sta-

Rengøring af maskinen og tilbehør

tus 1998)

Risiko

DS 5.800 Waterfilter:

Undlad at bruge skuremidler, glas- eller

HEPA-filter H 12 klasse iht. EN 1822 (sta-

universalrengøringsmiddel! Nedsænk al-

tus 1998)

drig apparatet i vand.

Figur

Forbehold for tekniske ændringer!

Til rengøringen kan sugeslangen og

håndtaget tages fra hinanden.

Kontroller tilbehøret for tilstopninger og

rens om nødvendigt. Der må ikke bru-

ges vand til rengøring af gulvdysen.

– 9

57DA

HEPA-filteret er tilsmudset

Afhjælpning af fejl

Udskift HEPA-filteret.

Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-

(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)

hjælpe mindre fejl.

Kontakt den autoriserede kundeservice i

Tilbehør er tilstoppet

tvivlstilfælde.

Fjern tilstopninger.

Risiko

(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)

Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-

Fejlluftskyderen på håndgrebet er åben

der skal maskinen afbrydes og stikket træk-

Luk fejlluftskyderen.

kes ud.

(se: ARBEJDE MED GULVDYSEN)

Reparationsarbejder og arbejder på elektri-

Maskinens låg lukker ikke

ske komponenter skal altid udføres af auto-

riserede servicefolk.

Vandfilterets låg er ikke korrekt placeret

Placer vandfilterets låg korrekt.

Maskinen suger ikke

Vandfilteret er ikke korrekt isat

Strømtilførsel er afbrudt

Træk netstikket, kontroller strømkablet

Tag vandfilteret ud og isæt det korrekt i

og netstikket for skader.

maskinen.

(se: PÅFYLD VANDFILTERBEHOLDE-

Svag / aftagende sugekapacitet

REN).

Prelpladen blev gemt eller sidder ikke

rigtigt i maskinen

Sæt prelpladen korrekt ind.

(se: PÅFYLD VANDFILTERBEHOLDE-

REN).

Mellemfilteret mangler eller sidder ikke

korrekt.

Kontrollere mellemfilteret.

Mellemfilteret er tilsmudset

Udvask filteret, isæt et nyt filter efter be-

hov.

(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)

Mellemfilteret er våd

Mellemfilteret skal tørre eller et nyt mel-

lemfilter sættes i.

(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)

Stærk skumdannelse i

vandfilterbeholderen

Udskift vandet og tilsæt 1-2 dæksler Fo-

amStop. Kontroller mellemfilteret for

fugtighed. Rens det fugtige filter evt. un-

der flydende vand og lad det tørre eller

isæt et nyt filter.

For ringe eller for meget vand i

vandfilterbeholderen.

Kontroller MIN / MAX mærkningen på

beholderen.

58 DA

– 10

Innholdsfortegnelse

Miljøvern

Generelle merknader . . . . . . . . NO 5

Materialet i emballasjen kan resirku-

Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO 6

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

Beskrivelse av apparatet . . . . . NO 6

holdningsavfallet, men lever den inn

Igangsetting/drift. . . . . . . . . . . . NO 7

til resirkulering.

Pleie, vedlikehold . . . . . . . . . . . NO 9

Gamle maskiner inneholder verdiful-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO 9

le materialer som kan resirkuleres.

Hjelp ved funksjonsfeil . . . . . . . NO 10

Disse bør leveres inn til gjenvinning.

Gamle maskiner skal derfor avhen-

des i egnede innsamlingssystemer.

Generelle merknader

Anvisninger om innhold (REACH)

Kjære kunde,

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Før første gangs bruk av appa-

finner du under:

ratet, les denne originale bruks-

www.kaercher.com/REACH

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Deponering av filter og bruktvann

senere bruk eller for overlevering til neste

Filteret er produsert av miljøvennlige mate-

eier.

rialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd

Forskriftsmessig bruk

materiale som ikke er tillatt i husholdnings-

Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser

avfall, kan alt kastes som normalt hushold-

og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den-

ningsavfall.

ne bruksanvisning for oppsuging av tørt

bruktvannet kan tømmes i avløpet så lenge

smuss.

det ikke er forbudte stoffer i det.

I tillegg kan det også suges opp mindre vo-

Leveringsomfang

lumer av væske.

Leveringsomfang for apparatet er vist på

Bruk kun apparatet med fylt vannfilter-

emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-

beholder.

ken er fullstendig, når du pakker ut.

Bruk bare dette apparatet for private

Ved manglende tilbehør eller ved transport-

formål og med utstyr og reservedeler

skader, vennligst informer forhandleren.

godkjent av KÄRCHER.

Beskrivelse og virkemåte

Garanti

Det tre-trinns filtersystemet for vannfiltersu-

De garantibestemmelser som er utgitt av

geren, som består av et vannfilter, mellom-

vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle

filter og HEPA-filter, holder på 99,99%* /

land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-

99,9%** av alle innsugde partikler over 0,3

rert gratis i garantitiden, dersom disse kan

μm. Det som til slutt kommer ut er frisk, ren-

føres tilbake til material- eller produksjons-

set luft. Da vannet i vannfilteret binder

feil. Ved behov for garantireparasjoner

smusspartiklene, virvles det ikke opp støv

henvender du deg til din forhandler eller

ved tømming av vannet. Derfor er appara-

nærmeste autoriserte serviceforhandler.

tet egnet for allergikere.

(Se adresse på baksiden)

* DS 6.000 Waterfilter

** DS 5.800 Waterfilter

– 5

59NO

En skadet strømledning må skiftes ut umid-

Kundetjeneste

delbart hos autorisert kundeservice eller

Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg

autorisert elektriker.

gjerne ved feil eller om du har spørsmål.

For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du

(Se adresse på baksiden)

bruker stikkontakter med forankoblede ver-

nebrytere for å beskytte mot feilstrøm

Bestilling av reservedeler og

(maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA).

spesialtilbehør

Fare

Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-

Visse stoffer kan danne eksplosive damper

ner du bak i denne bruksanvisningen.

eller blandinger når de virvles opp med su-

Reservedeler og tilbehør får du hos din for-

geluften.

handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.

Sug aldri opp følgende stoffer:

(Se adresse på baksiden)

Eksplosive eller brennbare gasser,

væsker og støv (reaktivt støv)

Sikkerhetsanvisninger

Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

magnesium, zink) i forbindelse med sterkt

personer med reduserte fysiske, senso-

alkaliske og sure rengjøringsmidler.

riske eller sjelelige evner, eller som

Ufortynnede sterke syrer og lut

pga. mangel på erfaring og/eller kunn-

Organiske løsemidler (f.eks. bensin,

skap ikke kan benytte apparatet trygt.

fargetynner, aceton, fyringsolje).

De skal da kun bruke apparatet under

I tillegg kan disse stoffene angripe materia-

oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-

let som er brukt i støvsugeren.

son, eller få instruksjoner av vedkom-

Beskrivelse av apparatet

mende om bruk av appratet.

Illustrasjoner se utfoldings-

Barn skal bare bruke apparatet når bar-

side 4

net er over 8 år og er under oppsyn av

1 Nettkabel med plugg

en sikkerhetsansvarlig person, eller får

2 Hovedbryter (AV/PÅ)

anvisninger av en person om hvordan

3 Apparatklaff

apparatet fungerer og forstår hva slags

4 Bærehåndtak

farer det kan medføre.

5 Åpningstast for apparatklaff

Barn skal ikke leke med apparatet.

6 Skumdempingsmiddel (FoamStop)

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

7 Møbelmunnstykke

at de ikke leker med apparatet.

8 Parkeringsholder for gulvdyse

Rengjøring og bruksvedlikehold skal

9 Tilbehørsklaff

ikke utføres av barn uten under tilsyn.

10 Tilbehørsholder

Ved lengre driftspauser slå av appara-

11 Fugemunnstykke

tet med hovedbryter/apparatbryter eller

12 Lufteklaff for HEPA-filter

trekk ut støpselet.

13 HEPA filter

Elektrisk tilkobling

14 Vannfilterbeholder

Høytrykksvaskeren må kun kobles til vek-

15 Beskyttelsesplate

selstrøm. Spenningen må stemme overens

16 Lokk på vannfilterbeholder

med høytrykksvaskerens typeskilt.

17 Mellomfilter

18 Gulvmunnstykke, omkoblingsbar

Fare for elektrisk støt

19 Lås for regulering av teleskopsugerør

Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med

20 Teleskopsugerør

våte hender.

21 Falskluftskyver

Strømkabelen skal ikke tas ut av stikkon-

22 Håndtak

takten ved at du trekker i kabelen.

23 Sugeslange

Kontroller strømledningen og støpselet for

For modell 1.195-202.0 medfølger

skader hver gang høytrykksvaskeren skal

også

brukes.

24 Turbo-gulvdyse

60 NO

– 6