Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack
-
6
Verificar o travão de imobilização. *
Limpar as articulações na suspensão
da cabeça de polimento.
Controlar o desgaste das escovas de
carvão e dos comutadores de todos os
motores. *
Verificar a tensão da corrente de con-
dução. *
Verificar a tensão da corrente no meca-
nismo de movimentação. *
* Realização pela assistência técnica.
Para um serviço seguro do aparelho po-
dem ser concluídos contratos de manuten-
ção com os escritórios de venda da
Kärcher correspondentes.
1 Avental de protecção contra pó
Ajustar o interruptor selector de progra-
mas na posição "Condução".
Girar o interruptor de chave a "0" e reti-
rar a chave.
Procurar o local de separação do aven-
tal do pó e puxar uma extremidade para
baixo, para fora dos suportes.
Retirar o restante avental horizontal-
mente.
Pressionar o novo avental, para cima,
nos vários suportes e encaixar.
Se necessário, cortar o avental com
uma tesoura ou similar.
Perigo
Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-
venção no aparelho, colocar o interruptor
de chave na posição "0" e retirar a chave.
Retirar a ficha da bateria para fora.
Desencaixar a ficha de rede do carregador.
Aviso
A turbina de aspiração (opção) opera por
inércia após a desactivação. Efectuar os
trabalhos de manutenção apenas após a
imobilização da turbina de aspiração.
Em caso de avarias, que não possam ser
solucionadas com a ajuda desta tabela, de-
verá recorrer à Assistência Técnica.
Através da iluminação intermitente da indi-
cação da bateria, são indicadas as seguin-
tes avarias. A sequência temporal dos
sinais intermitentes (pisca) indica o tipo de
avaria.
Cada 200 horas de serviço
Trabalhos de manutenção
Contrato de manutenção
Substituir o avental de protecção contra pó
Avarias
Avarias indicadas pela indicação da bateria
N.º de sinais inter-
mitentes (pisca)
Avaria
Eliminação da avaria
1
Bateria descarregada ou cabo da bateria danificado. Controlar o cabo da bateria, carregar a bateria.
2
Cabo até motor de marcha está interrompido.
Avisar o serviço de assistência técnica.
3
Curto-circuito no cabo para o motor de tracção.
4
Descarga profunda abaixo dos valores mínimos.
Carregar a bateria.
5
--
--
6
Tentativa de marcha com carregador das baterias
conectado.
Desencaixar a ficha (conector) de rede e engatar o suporte
no aparelho.
7
Avaria no pedal de marcha.
Soltar o pedal de marcha antes de ligar o aparelho.
8
Avaria no comando.
Avisar o serviço de assistência técnica.
9
Avaria no travão de imobilização.
10
Mau contacto na ligação da bateria.
Verificar os terminais de ligação nas baterias.
1 vez todos os
5 segundos
Comando em estado de repouso.
Rodar o interruptor de chave para a posição "0", esperar
brevemente e voltar a colocá-lo na posição "1".
61 PT
-
7
Avarias
Avaria
Eliminação da avaria
Por quem
A lâmpada de controlo do saco fil-
trante (opção) brilha
Posicionar o saco filtrante (opção).
Rodar o bloqueio para a posição horizontal.
Operador
Lâmpada de controlo da almofa-
da brilha a vermelho
Verificar se um almofada de controlo está montada.
Controlar o estado da almofada de controlo.
Operador
O aparelho não entra em funcio-
namento
Encaixar a ficha da bateria no aparelho.
Operador
Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho.
Operador
Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o.
Operador
Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
Operador
Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar.
Operador
Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria.
Operador
Desencaixar a ficha (conector) de rede e engatar o suporte no aparelho.
Operador
O aparelho não se desloca ou
desloca-se lentamente
Soltar o pedal de marcha, ajustar o interruptor de chave em "0" e, de seguida, em "1" e
premir e accionar o pedal de marcha.
Operador
Repor o fusível/disp. de protecção do comando.
Operador
Colocar a alavanca de desbloqueio em "Marcha".
Operador
Carregar a bateria.
Operador
Sobreaquecimento do motor ou do comando. Desligar o aparelho e deixá-lo arrefecer
5 minutos.
Operador
Retirar os obstáculos à frente das rodas ou empurrar o aparelho para o afastar dos obs-
táculos.
Operador
Aparelho não trava
Travão de imobilização desactivado. Pressionar a alavanca de destravamento para
cima para activar a função.
Operador
Nenhuma ou insuficiente potên-
cia de aspiração (opção)
Trocar o saco filtrante (opção).
Operador
Indicação da bateria pisca
Carregar a bateria.
Operador
Ver "Avarias com indicação".
Operador
Resultado de polimento insatisfa-
tório
Limpar a almofada de polimento, virar ou substituir.
Operador
Utilizar uma almofada de polimento adequada para a respectiva aplicação.
Operador
Carregar a bateria.
Operador
A almofada não rodopia
Repor o fusível do accionamento das escovas.
Operador
Carregar a bateria.
Operador
A cabeça de polimento não desce. Repor o fusível/disp. de protecção do comando.
Operador
Acessórios
Denominação
Refª Descrição
Unidades
Peça
neces-
sária para o
aparelho
Bateria
6.654-093.0 12 V, 76 Ah, livre de manutenção (gel)
1
3
Almofada, 3M, 20“
8.635-794.0 Almofada de polimento
6
1
Almofada 500 mm
6.371-146.0 Almofada de polimento, bege
5
1
Disco de diamante, verde
6.371-240.0
5
1
Disco de diamante, branco
6.371-260.0
5
1
Disco de diamante, amarelo
6.371-261.0
5
1
Saco do filtro
8.633-398.0
10
1
Filtro fino
8.614-333.0
1
1
62 PT
-
8
Dados técnicos
Potência
Tensão nominal
V
36
Capacidade da bateria (variante de pacote)
Ah (5h)
76
Consumo de potência médio
W
2160
Potência do motor de accionamento (potência nominal)
W
157
Potência do motor de aspiração
W
470
Potência do motor de polimento
W
2237
Aspirar
Potência de aspiração, quantidade de ar
l/s
34
Potência de aspiração, depressão
kPa
11,7
Escovas de limpeza
Diâmetro da escova
mm
508
Velocidade da escova
1/min
2000
Medidas e pesos
Velocidade de marcha (máx.)
km/h
4,3
Capacidade de subida (máx.)
%
10
Desempenho teórico por superfície
m
2
/h
2230
Comprimento
mm
1118
Largura
mm
594
Altura
mm
1316
Peso total admissível
kg
380
Peso de transporte
kg
310
Carga de superfície
kPa
2522
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Valor total de vibração dos braços
m/s
2
<2,5
Valor total de vibração dos pés
m/s
2
<2,5
Insegurança K
m/s
2
0,5
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A)
66,2
Insegurança K
pA
dB(A)
3
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A)
83,1
Carregador (apenas na variante Bp Pack)
Tensão nominal
V
85...230
Frequência
Hz
50/60
Consumo de potência
W
760
63 PT
-
9
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
–
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
–
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
Produto:
Detergente para o solo
Tipo:
1.006-xxx
Tipo:
1.002-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
64 PT
-
1
Πριν
χρησιμοποιήσετε
τη
συ
-
σκευή
σας
για
πρώτη
φορά
,
δια
-
βάστε
αυτές
τις
πρωτότυπες
οδηγίες
χρήσης
,
ενεργήστε
σύμφωνα
με
αυτές
και
κρατήστε
τις
για
μελλοντική
χρήση
ή
για
τον
επόμενο
ιδιοκτήτη
.
Πριν
την
πρώτη
χρήση
της
συσκευής
,
δια
-
βάστε
και
λάβετε
υπόψη
τις
παρούσες
Οδηγίες
Χρήσης
και
το
συνοδευτικό
έντυπο
υποδειξεων
ασφαλείας
για
συσκευές
καθα
-
ρισμού
με
βούρτσες
και
συσκευές
με
εκτο
-
ξευτήρες
,
αρ
. 5.956-251
και
ενεργήστε
ανάλογα
.
Η
συσκευή
έχει
εγκριθεί
για
λειτουργία
σε
επιφάνειες
με
κλίση
μέχρι
και
10%.
Σε
περίπτωση
ανάγκης
πατήστε
τον
επα
-
φέα
εκτάκτου
ανάγκης
.
Η
συσκευή
θα
απε
-
νεργοποιηθεί
και
θα
ενεργοποιηθεί
το
φρένο
ακινητοποίησης
.
Τα
συστήματα
ασφαλείας
χρησιμεύουν
για
την
προστασία
του
χρήστη
και
δεν
επιτρέ
-
πεται
να
τεθούν
εκτός
λειτουργίας
ή
να
αγνοηθεί
η
λειτουργία
τους
.
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
-
τουργιών
:
Πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανά
-
γκης
.
Ο
μηχανισμός
κίνησης
ενεργοποιείται
μό
-
νον
όταν
ο
χρήστης
πατήσει
το
πεντάλ
ασφαλείας
.
Σ
'
αυτές
τις
οδηγίες
χρήσης
χρησιμοποιού
-
νται
τα
ακόλουθα
σύμβολα
:
Κίνδυνος
Για
άμεσα
επαπειλούμενο
κίνδυνο
,
ο
οποί
-
ος
μπορεί
να
οδηγήσει
σε
σοβαρό
τραυμα
-
τισμό
ή
θάνατο
.
몇
Προειδοποίηση
Για
ενδεχόμενη
επικίνδυνη
κατάσταση
,
η
οποία
μπορεί
να
οδηγήσει
σε
σοβαρό
τραυ
-
ματισμό
ή
θάνατο
.
Προσοχή
Για
ενδεχόμενη
επικίνδυνη
κατάσταση
,
η
οποία
μπορεί
να
οδηγήσει
σε
ελαφρό
τραυ
-
ματισμό
ή
υλικές
βλάβες
.
Η
συσκευή
χρησιμοποιείται
για
το
γυάλι
-
σμα
επίπεδων
δαπέδων
.
–
Το
πλάτος
εργασίας
των
500 mm
επι
-
τρέπει
μια
αποτελεσματική
και
μακράς
διαρκείας
χρήση
.
–
Η
συσκευή
είναι
αυτοκινούμενη
.
–
Οι
μπαταρίες
μπορούν
να
φορτιστούν
με
τον
ενσωματωμένο
φορτιστή
.
–
Στην
παραλλαγή
Bp Pack
η
μπαταρία
είναι
ήδη
τοποθετημένη
.
–
Η
σκόνη
που
παράγεται
από
τη
στίλβω
-
ση
μπορεί
να
αναρροφηθεί
με
την
προ
-
αιρετική
διάταξη
αναρρόφησης
.
Υπόδειξη
Ανάλογα
με
την
εκάστοτε
εργασία
καθαρι
-
σμού
,
η
συσκευή
μπορεί
να
εξοπλιστεί
με
διάφορα
εξαρτήματα
.
Ζητήστε
τον
κατάλογό
μας
ή
επισκεφτείτε
μας
στο
διαδίκτυο
στη
διεύθυνση
:
www.kaercher.com
Χρησιμοποιείτε
αυτή
τη
συσκευή
αποκλει
-
στικά
και
μόνο
σύμφωνα
με
τα
στοιχεία
σ
'
αυτές
τις
οδηγίες
χειρισμού
.
–
Η
συσκευή
προορίζεται
αποκλειστικά
για
το
γυάλισμα
λείων
δαπέδων
.
–
Η
συσκευή
επιτρέπεται
να
εξοπλίζεται
μόνον
με
γνήσια
εξαρτήματα
και
ανταλ
-
λακτικά
.
–
Η
θερμοκρασία
χρήσης
κυμαίνεται
με
-
ταξύ
+5°C
και
+40°C.
–
Απαγορεύεται
η
χρήση
του
μηχανήμα
-
τος
σε
δάπεδα
ευαίσθητα
σε
πίεση
.
Λά
-
βετε
υπόψη
το
επιτρεπόμενο
όριο
επιβάρυνσης
του
δαπέδου
.
Η
επιτρε
-
πόμενη
επιβάρυνση
της
επιφάνειας
από
τη
συσκευή
αναγράφεται
στα
τεχνι
-
κά
χαρακτηριστικά
.
–
Η
συσκευή
δεν
είναι
κατάλληλη
για
χρή
-
ση
σε
χώρους
,
όπου
υφίσταται
κίνδυ
-
νος
έκρηξης
.
Υποδείξεις
για
τα
συστατικά
(REACH)
Ενημερωμένες
πληροφορίες
για
τα
συστα
-
τικά
μπορείτε
να
βρείτε
στη
διεύθυνση
:
www.kaercher.com/REACH
Πίνακας περιεχομένων
Πίνακας
περιεχομένων
. . . .
EL . . 1
Υποδείξεις
ασφαλείας
. . . . .
EL . . 1
Λειτουργία
. . . . . . . . . . . . . .
EL . . 1
Αρμόζουσα
χρήση
. . . . . . . .
EL . . 1
Προστασία
του
περιβάλλοντος
,
διάθεση
απορριμμάτων
. . . .
EL . . 1
Στοιχεία
χειρισμού
και
λειτουρ
-
γίας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL . . 2
Πριν
την
ενεργοποίηση
. . . .
EL . . 3
Θέση
σε
λειτουργία
. . . . . . .
EL . . 4
Λειτουργία
. . . . . . . . . . . . . .
EL . . 5
Μεταφορά
. . . . . . . . . . . . . .
EL . . 5
Αποθήκευση
. . . . . . . . . . . .
EL . . 5
Φροντίδα
και
συντήρηση
. .
EL . . 5
Βλάβες
. . . . . . . . . . . . . . . .
EL . . 6
Εξαρτήματα
. . . . . . . . . . . . .
EL . . 7
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
. . . .
EL . . 8
Ανταλλακτικά
. . . . . . . . . . . .
EL . . 9
Εγγύηση
. . . . . . . . . . . . . . .
EL . . 9
Δήλωση
Συμμόρφωσης
των
Ε
.
Κ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL . . 9
Υποδείξεις ασφαλείας
Συμπεριφορά
σε
περίπτωση
εκτά
-
κτου
ανάγκης
Μηχανισμοί
ασφάλειας
Πλήκτρο
Εκτάκτου
Ανάγκης
(Not-Aus)
Πεντάλ
ασφαλείας
Σύμβολα
Λειτουργία Αρμόζουσα χρήση Προστασία του περιβάλλο - ντος , διάθεση απορριμμάτων
Τα
υλικά
συσκευασίας
είναι
ανα
-
κυκλώσιμα
.
Μην
πετάτε
τις
συ
-
σκευασίες
στα
οικιακά
απορρίμματα
,
αλλά
σε
ειδικό
σύ
-
στημα
επαναχρησιμοποίησης
.
Οι
παλιές
συσκευές
περιέχουν
ανακυκλώσιμα
υλικά
,
τα
οποία
θα
πρέπει
να
μεταφέρονται
σε
σύστημα
επαναχρησιμοποίη
-
σης
.
Οι
μπαταρίες
,
τα
λάδια
και
παρόμοια
υλικά
δεν
επιτρέπεται
να
καταλήγουν
στο
περιβάλλον
.
Για
το
λόγο
αυτόν
η
διάθεση
πα
-
λιών
συσκευών
πρέπει
να
γίνε
-
ται
σε
κατάλληλα
συστήματα
συλλογής
.
65 EL
-
2
1
Κάλυμμα
θαλάμου
φίλτρου
2
Σακούλα
φίλτρου
3
Κλείδωμα
θαλάμου
φίλτρου
4
Βύσμα
τροφοδοσίας
φορτιστή
5
Κεφαλή
γυαλίσματος
6
Μοχλός
απασφάλισης
,
κίνηση
7
Μοχλός
απασφάλισης
,
ώθηση
8
Κάλυμμα
συσσωρευτή
9
Μπαταρία
10
Φις
μπαταρίας
11
Ασφάλεια
συστήματος
κίνησης
κετσέ
12
Άνω
μέρος
περιβλήματος
13
Πεντάλ
ασφαλείας
14
Πεντάλ
οδήγησης
15
Επιφάνεια
για
το
χειριστή
16
Μάνταλο
17
Κονσόλα
χειρισμού
18
Τιμόνι
–
Τα
χειριστήρια
για
τη
διαδικασία
καθα
-
ρισμού
είναι
κίτρινα
.
–
Τα
χειριστήρια
για
τη
συντήρηση
και
το
σέρβις
είναι
ανοικτά
γκρίζα
.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
Αναγνωριστικό
χρώματος
66 EL
-
3
1
Κόρνα
2
Διακόπτης
με
κλειδί
3
Ενδειξη
συσσωρευτή
4
Μετρητής
ωρών
λειτουργίας
5
Ασφάλεια
ανύψωσης
κεφαλής
στίλβω
-
σης
,
κόρνα
,
σύστημα
ελέγχου
6
Ασφάλεια
στροβίλου
αναρρόφησης
(
προαιρετικό
)
7
Ενδεικτική
λυχνία
σακούλας
φίλτρου
(
προαιρετικό
)
8
Ενδεικτική
λυχνία
κετσέ
στίλβωσης
9
Διακόπτης
επιλογής
προγράμματος
10
Πλήκτρο
Εκτάκτου
Ανάγκης
(
απασφα
-
λίζεται
με
περιστροφή
)
11
Διακόπτης
κατεύθυνσης
πορείας
,
ανά
-
βει
η
επιλεγμένη
κατεύθυνση
πορείας
1
Κίνηση
,
περιορισμένο
πεδίο
ταχύτητας
2
Κίνηση
,
μέγιστο
πεδίο
ταχύτητας
3
Στίλβωση
,
απαλή
4
Στίλβωση
,
εντατική
Κατά
τη
χρήση
συσσωρευτών
λάβετε
οπωσδήποτε
υπόψη
τις
ακόλουθες
προει
-
δοποιητικές
υποδείξεις
:
Κίνδυνος
Κίνδυνος
έκρηξης
.
Μην
τοποθετείτε
εργα
-
λεία
ή
παρόμοια
αντικείμενα
πάνω
στη
μπα
-
ταρία
,
δηλ
.
στους
τερματικούς
πόλους
και
στη
σύνδεση
των
στοιχείων
.
Κίνδυνος
τραυματισμού
.
Μην
φέρνετε
ποτέ
τραύματα
σε
επαφή
με
μόλυβδο
.
Μετά
την
εκτέλεση
εργασιών
σε
μπαταρίες
πλένετε
πάντοτε
τα
χέρια
σας
.
Εάν
στην
παραλλαγή
Bp-Pack
τοποθετη
-
θούν
μπαταρίες
με
υγρά
,
να
τηρούνται
τα
ακόλουθα
:
–
Οι
μέγιστες
διαστάσεις
μπαταριών
πρέ
-
πει
να
τηρούνται
οπωσδήποτε
.
–
Κατά
τη
φόρτιση
μπαταριών
υγρών
,
ανοίξτε
το
κάλυμμα
της
μπαταρίας
.
–
Κατά
τη
φόρτιση
μπαταριών
με
υγρά
πρέπει
να
τηρούνται
οι
προδιαγραφές
του
κατασκευαστή
μπαταριών
.
–
Η
ρύθμιση
της
διάταξης
προστασίας
από
πλήρη
εκφόρτιση
πρέπει
να
ελεγ
-
χθεί
,
ώστε
να
εξασφαλιστεί
ότι
ο
χρόνος
λειτουργίας
του
μηχανήματος
δεν
είναι
περιορισμένος
και
ότι
η
μπαταρία
δεν
μπορεί
να
εκφορτιστεί
πλήρως
.
Ανοίξτε
το
σφράγιστρο
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
-
σκευής
προς
τα
εμπρός
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
κάλυμμα
μπαταρίας
.
Τοποθετήστε
τις
μπαταρίες
στη
συ
-
σκευή
.
Συνδέστε
τους
πόλους
με
τα
καλώδια
σύνδεσης
που
συνοδεύουν
τη
συ
-
σκευή
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
.
Προσέξτε
τη
σωστή
σύν
-
δεση
των
πόλων
.
Στερεώστε
το
καλώδιο
σύνδεσης
στους
ακόμα
ελεύθερους
πόλους
των
μπατα
-
ριών
(+)
και
(–).
Προσοχή
Η
μπαταρία
μπορεί
να
υποστεί
βλάβη
λόγω
πλήρους
εκφόρτισης
.
Φορτίστε
τη
μπατα
-
ρία
πριν
την
ενεργοποίηση
της
συσκευής
.
Υπόδειξη
Η
συσκευή
διαθέτει
διάταξη
προστασίας
από
πλήρη
εκφόρτιση
,
με
άλλα
λόγια
,
όταν
η
ισχύς
βρίσκεται
στο
χαμηλότερο
δυνατό
επίπεδο
,
η
συσκευή
μπορεί
μόνο
να
αναρ
-
ροφά
και
να
κινείται
.
Οδηγήστε
τη
μηχανή
κατευθείαν
στον
σταθμό
φόρτισης
,
αποφεύγοντας
την
οδήγηση
σε
ανωφέρειες
.
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
της
συσκευής
από
το
στήριγμα
και
συνδέ
-
στε
το
στο
δίκτυο
.
Ο
χρόνος
φόρτισης
ανέρχεται
κατά
μέ
-
σον
όρο
σε
10
ώρες
περίπου
.
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτιστή
και
κρεμάστε
το
στο
στήριγμα
της
συσκευής
.
Κονσόλα
χειρισμού
Ενδειξη
συσσωρευτή
αναμμένη Η
μπαταρία
είναι
φορτισμένη
.
αναλα
-
μπή
Η
μπαταρία
πρέπει
να
είναι
φορτισμένη
.
Το
σύστημα
κίνη
-
σης
κετσέ
είναι
απενεργοποιη
-
μένο
.
Διακόπτης
επιλογής
προγράμματος
Πριν την ενεργοποίηση
Τοποθέτηση
μπαταριών
(
μόνο
στην
έκδοση
Bp)
Λάβετε
υπόψη
τις
υποδείξεις
που
αναγράφονται
επί
του
συσσωρευτή
,
καθώς
και
εκείνες
των
εγχειριδίων
οδηγιών
χρήσης
και
λειτουργίας
του
οχήματος
Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά
γυα
-
λιά
Κρατήστε
τα
παιδιά
μακριά
από
οξέα
και
μπαταρίες
Κίνδυνος
έκρηξης
Απαγορεύονται
η
φωτιά
,
οι
σπινθή
-
ρες
,
το
ακάλυπτο
φως
και
το
κάπνι
-
σμα
.
Κίνδυνος
τραυματισμού
Πρώτες
βοήθειες
Προειδοποιητική
παρατήρηση
Διάθεση
αποβλήτων
Μην
πετάτε
τη
μπαταρία
στον
κάδο
απορριμμάτων
Μέγιστες
διαστάσεις
συσσωρευτή
Μήκος
Πλάτος
Ύψος
546 mm
378 mm
406 mm
Τοποθετήστε
και
συνδέστε
τη
μπαταρία
Φόρτιση
του
συσσωρευτή
Μετά
τη
φόρτιση
67 EL
-
4
Ανοίξτε
το
σφράγιστρο
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
-
σκευής
προς
τα
εμπρός
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
κάλυμμα
μπαταρίας
.
Αποσυνδέστε
το
καλώδιο
από
τον
αρ
-
νητικό
πόλο
της
μπαταρίας
.
Αποσυνδέστε
το
υπόλοιπο
καλώδιο
από
τις
μπαταρίες
.
Αφαιρέστε
τις
μπαταρίες
.
Διαθέστε
τις
χρησιμοποιημένες
μπατα
-
ρίες
σύμφωνα
με
τις
ισχύουσες
νομικές
διατάξεις
.
Το
μηχάνημα
ακινητοποιείται
κατά
τη
στά
-
ση
χάρη
σε
ένα
ηλεκτρικό
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Για
την
μετακίνηση
του
μηχανήματος
πρέπει
να
απασφαλιστεί
το
φρένο
ακινητοποίησης
.
Περιστρέψτε
το
τιμόνι
προς
τα
αριστε
-
ρά
,
ώστε
να
είναι
πιο
εύκολα
προσβάσι
-
μος
ο
μοχλός
απασφάλισης
.
Για
την
απασφάλιση
του
φρένου
ακινη
-
τοποίησης
μετακινήστε
το
μοχλό
απα
-
σφάλισης
προς
τα
κάτω
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
από
τη
μετακίνηση
της
συσκευής
.
Μετά
το
πέρας
της
διαδικασί
-
ας
μετακίνησης
,
τραβήξτε
οπωσδήποτε
το
μοχλό
απασφάλισης
προς
τα
κάτω
,
ώστε
να
επανενεργοποιηθεί
το
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
.
Η
ταχύτητα
της
συσκευ
-
ής
δεν
πρέπει
να
υπερβαίνει
τα
7 km/h.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
-
τουργιών
,
αφήστε
όλους
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Ξεβιδώστε
τη
σανίδα
από
το
επάνω
μέ
-
ρος
της
συσκευασίας
(
χρησιμοποιείται
στη
συνέχεια
ως
ράμπα
).
Χαλαρώστε
τους
κοχλίες
και
αφαιρέστε
τον
ξύλινο
κλωβό
.
Σκίστε
το
πλαστικό
τσέρκι
και
αφαιρέ
-
στε
τη
μεμβράνη
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
στερέωσης
από
τους
τροχούς
.
Τοποθετήστε
τη
σανίδα
του
πίσω
μέ
-
ρους
της
συσκευής
στην
παλέτα
ως
ρά
-
μπα
και
στερεώστε
την
με
κοχλίες
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
πίσω
από
τους
δύο
οπίσθιους
τροχούς
.
Αποσπάστε
τον
εύκαμπτο
άξονα
διεύ
-
θυνσης
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
-
σκευής
προς
τα
εμπρός
και
αφαιρέστε
το
τιμόνι
.
Αφαιρέστε
το
κλειδί
από
το
τιμόνι
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
και
τον
κάλυκα
από
το
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Αφήστε
τον
κάλυκα
και
τον
πλαστικό
δί
-
σκο
πάνω
στον
άξονα
.
Περάστε
το
επάνω
άκρο
του
άξονα
οδήγησης
από
μέσα
στην
οπή
του
πί
-
νακα
χειρισμού
.
Τοποθετήστε
το
περικόχλιο
και
τον
κά
-
λυκα
στο
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Περάστε
το
κάτω
άκρο
του
άξονα
διεύ
-
θυνσης
στο
άκρο
του
άξονα
περιστρο
-
φής
της
βάσης
της
συσκευής
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
επάνω
μέρος
της
συσκευής
και
ελέγξτε
εάν
ο
εύκαμπτος
άξονας
οδήγησης
γλιστρά
προς
τα
κάτω
,
πάνω
στον
άξονα
περι
-
στροφής
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
από
το
επάνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυνσης
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
για
τον
άξονα
οδήγησης
.
Περιστρέψτε
τον
άξονα
οδήγησης
μόνο
με
κλειστό
το
επάνω
μέρος
της
συσκευής
.
Τοποθετήστε
το
τιμόνι
και
ευθυγραμμί
-
στε
τον
πρόσθιο
τροχό
.
Βγάλτε
το
τιμόνι
,
ευθυγραμμίστε
το
και
τοποθετήστε
το
στη
θέση
του
.
Στερεώστε
το
τιμόνι
με
το
συνοδευτικό
περικόχλιο
.
Τοποθετήστε
το
κάλυμμα
στο
τιμόνι
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
κάτω
.
Σπρώξτε
τη
συσκευή
προς
τα
πίσω
,
έξω
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
του
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
πάνω
.
1
Κλείδωμα
θαλάμου
φίλτρου
2
Κάλυμμα
θαλάμου
φίλτρου
3
Ασφάλιση
4
Σακούλα
φίλτρου
Ανοίξτε
το
κλείδωμα
του
θαλάμου
φίλ
-
τρου
.
Σηκώστε
το
καπάκι
του
θαλάμου
φίλ
-
τρου
.
Περιστρέψτε
το
κλείδωμα
σε
οριζόντια
θέση
.
Τοποθετήστε
τη
σακούλα
φίλτρου
.
Περιστρέψτε
το
κλείδωμα
σε
κάθετη
θέ
-
ση
.
Κλείστε
το
κάλυμμα
.
Ασφαλίστε
το
κλείδωμα
.
Ρυθμίστε
το
διακόπτη
επιλογής
προ
-
γράμματος
στη
θέση
κίνησης
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0"
και
βγάλτε
το
κλειδί
.
1
Μοχλός
ασφάλισης
2
Δίσκος
Πιέστε
προς
τα
μέσα
και
κρατήστε
στα
-
θερά
το
μοχλό
ασφάλισης
.
Περιστρέψτε
το
δίσκο
προς
τα
αριστε
-
ρά
.
Αφαίρεση
μπαταριών
Ώθηση
μηχανήματος
Εκφόρτωση
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση
της
σακούλες
φίλτρου
(
προαιρετικό
)
Τοποθέτηση
του
κετσέ
στίλβωσης
Αφαίρεση
του
δίσκου
68 EL
-
5
1
Κετσές
στίλβωσης
2
Δακτύλιος
συγκράτησης
Συμπιέστε
το
ελατήριο
και
αφαιρέστε
το
δακτύλιο
συγκράτησης
.
Αποθέστε
τον
κετσέ
πάνω
στο
δίσκο
και
ευθυγραμμίστε
τον
στον
κύλινδρο
που
βρίσκεται
στο
μέσο
του
δίσκου
.
Τοποθετήστε
το
δακτύλιο
ασφάλισης
,
πιέστε
τον
προς
τα
κάτω
και
αφήστε
τον
να
κλειδώσει
.
Πιέστε
δυνατά
τον
κετσέ
πάνω
στο
δί
-
σκο
.
Πιέστε
προς
τα
μέσα
και
κρατήστε
στα
-
θερά
το
μοχλό
ασφάλισης
.
Σηκώστε
το
δίσκο
και
πιέστε
τον
πάνω
στην
υποδοχή
της
κεφαλής
στίλβωσης
.
Περιστρέψτε
το
δίσκο
προς
τα
δεξιά
,
έως
ότου
ασφαλίσει
στην
υποδοχή
.
Αφήστε
το
μοχλό
ασφάλισης
.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
-
τουργιών
,
αφήστε
όλους
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Εκτελέστε
τις
εργασίες
συντήρησης
του
τμήματος
"
Πριν
την
έναρξη
λειτουργίας
"
(
βλ
.
κεφάλαιο
"
Συντήρηση
και
φροντί
-
δα
").
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
.
Πριν
από
κάθε
χρή
-
ση
πρέπει
να
ελέγχετε
τη
λειτουργία
του
φρένου
ακινητοποίησης
σε
επίπεδη
επιφά
-
νεια
.
Πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
.
Εάν
το
μηχάνημα
μπορεί
τώρα
να
μετακι
-
νηθεί
με
το
χέρι
,
τότε
το
φρένο
ακινητοποί
-
ησης
δεν
είναι
λειτουργικό
.
Πιέστε
το
μοχλό
απασφάλισης
του
φρέ
-
νου
ακινητοποίησης
προς
τα
πάνω
.
Εάν
το
μηχάνημα
μπορεί
ακόμη
να
μετακι
-
νηθεί
με
το
χέρι
,
το
φρένο
ακινητοποίησης
είναι
ελαττωματικό
.
Απενεργοποιήστε
το
μηχάνημα
και
καλέστε
την
υπηρεσία
εξυ
-
πηρέτησης
πελατών
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
.
Εάν
το
μηχάνημα
δεν
φρενάρει
ικανοποιητικά
σε
επικλινή
επι
-
φάνεια
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανά
-
γκης
:
Για
να
εξοικειωθείτε
με
το
μηχάνημα
,
οδη
-
γήστε
το
αρχικά
σε
ελεύθερο
χώρο
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ανατροπής
,
όταν
η
κλίση
του
εδά
-
φους
είναι
πολύ
ανοδική
.
Κατά
τη
διεύθυνση
της
κίνησης
,
η
ανοδι
-
κή
κλίση
μπορεί
να
είναι
μόνο
10%.
Κίνδυνος
ανατροπής
όταν
η
ταχύτητα
στη
στροφή
είναι
πολύ
μεγάλη
Κίνδυνος
ολίσθησης
σε
υγρό
έδαφος
.
Οδηγείτε
αργά
στις
στροφές
.
Κίνδυνος
ανατροπής
,
όταν
το
έδαφος
είναι
ασταθές
.
Οδηγείτε
το
μηχάνημα
μόνο
σε
σταθερό
έδαφος
.
Κίνδυνος
ανατροπής
,
όταν
η
κλίση
στα
άκρα
είναι
μεγάλη
.
Η
ανοδική
κλίση
,
εγκάρσια
προς
τη
δι
-
εύθυνση
της
κίνησης
,
μπορεί
να
είναι
μόνο
έως
10%.
Πατήστε
στην
επιφάνεια
στήριξης
.
Μην
ενεργοποιείτε
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
.
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Μετακινήστε
τον
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
„1“.
Ρυθμίστε
το
εύρος
ταχύτητας
στο
δια
-
κόπτη
επιλογής
προγράμματος
.
Ρυθμίστε
την
κατεύθυνση
πορείας
με
το
διακόπτη
κατεύθυνσης
πορείας
στην
κονσόλα
χειρισμού
.
Για
να
κινηθείτε
,
ενεργοποιήστε
προσε
-
κτικά
το
πεντάλ
οδήγησης
.
Σε
περίπτωση
υπερφόρτωσης
ο
κινητήρας
οδήγησης
τίθεται
εκτός
λειτουργίας
ύστερα
από
ορισμένο
χρονικό
διάστημα
.
Αφήστε
τη
συσκευή
να
κρυώσει
για
του
-
λάχιστον
5
λεπτά
.
Πατήστε
στην
επιφάνεια
στήριξης
.
Μην
ενεργοποιείτε
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
.
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Μετακινήστε
τον
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
„1“.
몇
Προειδοποίηση
!
Κίνδυνος
βλάβης
στο
δάπεδο
.
Μη
χρησιμο
-
ποιείτε
άμεσα
τη
συσκευή
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
επιλογής
προγράμματος
στην
επιθυμητή
λει
-
τουργία
.
Ρυθμίστε
την
κατεύθυνση
πορείας
προς
τα
εμπρός
με
το
διακόπτη
κατεύ
-
θυνσης
πορείας
στην
κονσόλα
χειρι
-
σμού
.
Ενεργοποιήστε
το
πεντάλ
οδήγησης
και
οδηγήστε
πάνω
στην
επιφάνεια
που
θέ
-
λετε
να
καθαρίσετε
.
Αποθέστε
το
μηχάνημα
σε
επίπεδη
επι
-
φάνεια
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0"
και
βγάλτε
το
κλειδί
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Η
συσκευή
επιτρέ
-
πεται
να
λειτουργεί
σε
επιφάνειες
με
κλίση
έως
10%
για
φόρτωση
και
εκφόρτωση
.
Οδηγείτε
με
χαμηλή
ταχύτητα
.
Προσοχή
Κίνδυνος
τραυματισμού
και
βλάβης
!
Κατά
τη
μεταφορά
λάβετε
υπόψη
το
βάρος
της
συσκευής
.
Κατά
τη
μεταφορά
με
οχήματα
,
ασφαλί
-
στε
τη
συσκευή
έναντι
ενδεχόμενης
ολί
-
σθησης
και
ανατροπής
,
σύμφωνα
με
τις
εκάστοτε
ισχύουσες
κατευθυντήριες
οδηγίες
.
Σημεία
στερέωσης
Προσοχή
Κίνδυνος
τραυματισμού
και
βλάβης
!
Κατά
την
αποθήκευση
λάβετε
υπόψη
το
βάρος
της
συσκευής
.
Η
συσκευή
αυτή
μπορεί
να
αποθηκεύεται
μόνο
σε
εσωτερικούς
χώρους
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Πριν
από
κάθε
ερ
-
γασία
στο
μηχάνημα
περιστρέψτε
το
διακό
-
πτη
με
κλειδί
στο
"0"
και
τραβήξτε
το
κλειδί
.
Τραβήξτε
το
φις
της
μπαταρίας
.
Συνδέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτι
-
στή
.
Υπόδειξη
Ο
στρόβιλος
αναρρόφησης
(
προαιρετικό
)
συνεχίζει
να
λειτουργεί
για
λίγο
μετά
την
απενεργοποίηση
.
Εκτελείτε
τις
εργασίες
συ
-
ντήρησης
μόνο
μετά
την
πλήρη
απενεργο
-
ποίηση
του
στροβίλου
αναρρόφησης
.
Στερέωση
του
κετσέ
στίλβωσης
Τοποθέτηση
του
δίσκου
Λειτουργία
Έλεγχος
φρένου
ακινητοποίησης
Πέδηση
Οδήγηση
Υπερφόρτωση
Γυάλισμα
Απενεργοποίηση
Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
69 EL
-
6
Ελέγξτε
την
κατάσταση
των
ελαστικών
.
Ελέγξτε
την
κατάσταση
του
κετσέ
.
Ελέγξτε
τη
σωστή
θέση
των
επενδύσε
-
ων
.
Ελέγξτε
τη
σωστή
έδραση
του
δίσκου
κετσέ
.
Ελέγξτε
εάν
ο
μοχλός
ασφάλισης
είναι
λυμένος
για
την
αλλαγή
του
δίσκου
κε
-
τσέ
.
Ελέγξτε
εάν
η
σακούλα
φίλτρου
(
προαι
-
ρετικό
)
είναι
τοποθετημένος
.
Ελέγξτε
τις
συνδέσεις
του
ελαστικού
σωλήνα
αναρρόφησης
για
τυχόν
διαρ
-
ροές
.
Ελέγξτε
τη
σωστή
λειτουργία
του
πε
-
ντάλ
κίνησης
,
του
φρένου
και
του
τρο
-
χού
οδήγησης
.
Ελέγξτε
τη
στάθμη
των
οξέων
στις
μπα
-
ταρίες
υγρών
και
συμπληρώστε
απο
-
σταγμένο
νερό
,
εάν
απαιτείται
.
Κλείστε
το
κάλυμμα
της
μπαταρίας
και
το
επάνω
μέρος
του
περιβλήματος
.
Ελέγξτε
την
πλήρωση
της
σακούλας
φίλτρου
(
προαιρετικό
)
και
αντικαταστή
-
στε
την
,
εάν
είναι
απαραίτητο
.
Καθαρίζετε
εξωτερικά
το
μηχάνημα
με
πανί
βρεγμένο
σε
διάλυμα
ήπιου
απορ
-
ρυπαντικού
.
Εξετάστε
εξωτερικά
το
μηχάνημα
για
βλάβες
.
Φορτίστε
τις
μπαταρίες
.
Καθαρίστε
την
άνω
πλευρά
των
μπατα
-
ριών
.
Σε
περίπτωση
μπαταριών
με
υγρά
,
ελέγξτε
την
πυκνότητα
των
οξέων
.
Ελέγξτε
τη
θέση
του
καλωδίου
της
μπα
-
ταρίας
.
Ελέγξτε
το
προστατευτικό
σκόνης
στην
κεφαλή
γυαλίσματος
για
φθορές
και
βλάβες
.
Αντικαταστήστε
το
,
εάν
είναι
απαραίτητο
(
βλ
. "
Εργασίες
συντήρη
-
σης
").
Καθαρίστε
το
χώρο
και
το
περίβλημα
των
μπαταριών
.
Ελέγξτε
το
φρένο
ακινητοποίησης
. *
Καθαρίστε
τις
αρθρώσεις
στην
ανάρτη
-
ση
της
κεφαλής
στίλβωσης
.
Ελέγξτε
τις
ανθρακικές
ψήκτρες
και
τους
συλλέκτες
όλων
των
κινητήρων
για
φθορές
. *
Ελέγξτε
την
ένταση
της
αλυσίδας
διεύ
-
θυνσης
. *
Ελέγξτε
την
ένταση
των
ερπυστριών
μετάδοσης
κίνησης
. *
*
Εκτέλεση
από
την
υπηρεσία
εξυπηρέτη
-
σης
πελατών
.
Για
μια
αξιόπιστη
λειτουργία
της
συσκευής
,
μπορείτε
να
συνάψετε
μια
σύμβαση
συντή
-
ρησης
με
το
αρμόδιο
γραφείο
πωλήσεων
της
KÄRCHER.
1
Προστατευτικό
σκόνης
Ρυθμίστε
το
διακόπτη
επιλογής
προ
-
γράμματος
στη
θέση
κίνησης
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0"
και
βγάλτε
το
κλειδί
.
Αναζητήστε
το
σημείο
διαχωρισμού
του
προστατευτικού
σκόνης
και
τραβήξτε
ένα
άκρο
προς
τα
κάτω
,
αποσπώντας
το
από
τους
συγκρατητήρες
.
Τραβήξτε
οριζόντια
το
υπόλοιπο
προ
-
στατευτικό
σκόνης
.
Πιέστε
το
καινούριο
προστατευτικό
σκόνης
προς
τα
πάνω
σε
κάθε
συγκρα
-
τητήρα
και
ασφαλίστε
το
.
Κόψτε
το
προστατευτικό
σκόνης
με
ένα
ψαλίδι
ή
κοπίδι
,
όπως
απαιτείται
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
!
Πριν
από
κάθε
ερ
-
γασία
στο
μηχάνημα
περιστρέψτε
το
διακό
-
πτη
με
κλειδί
στο
"0"
και
τραβήξτε
το
κλειδί
.
Τραβήξτε
το
φις
της
μπαταρίας
.
Συνδέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτι
-
στή
.
Υπόδειξη
Ο
στρόβιλος
αναρρόφησης
(
προαιρετικό
)
συνεχίζει
να
λειτουργεί
για
λίγο
μετά
την
απενεργοποίηση
.
Εκτελείτε
τις
εργασίες
συ
-
ντήρησης
μόνο
μετά
την
πλήρη
απενεργο
-
ποίηση
του
στροβίλου
αναρρόφησης
.
Σε
περίπτωση
βλαβών
,
οι
οποίες
δεν
μπο
-
ρούν
να
αντιμετωπιστούν
με
τη
βοήθεια
αυ
-
τού
του
πίνακα
,
καλέστε
την
υπηρεσία
τεχνικής
εξυπηρέτησης
πελατών
.
Η
αναλαμπή
της
ένδειξης
μπαταρίας
υπο
-
δηλώνει
τις
ακόλουθες
δυσλειτουργίες
.
Η
χρονική
ακολουθία
των
αναλαμπών
υπο
-
δηλώνει
τον
τύπο
της
δυσλειτουργίας
.
Πρόγραμμα
συντήρησης
Πριν
την
έναρξη
λειτουργίας
:
Μετά
το
πέρας
της
λειτουργίας
:
Ανά
50
ώρες
λειτουργίας
Ανά
100
ώρες
λειτουργίας
Ανά
200
ώρες
λειτουργίας
Εργασίες
συντήρησης
Σύμβαση
συντήρησης
Αντικατάσταση
του
προστατευτικού
σκόνης
Βλάβες
Βλάβες
που
επισημαίνονται
από
την
ένδειξη
μπαταρίας
Αριθμός
αναλα
-
μπών
Βλάβη
Αντιμετώπιση
1
Κενή
μπαταρία
ή
βλάβη
στο
καλώδιο
μπαταρίας
.
Ελέγξτε
το
καλώδιο
της
μπαταρίας
,
φορτίστε
τη
μπαταρία
.
2
Κομμένο
καλώδιο
προς
τον
κινητήρα
κίνησης
.
Ειδοποιήστε
την
υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατών
.
3
Βραχυκύκλωμα
στο
καλώδιο
προς
τον
κινητήρα
κί
-
νησης
.
4
Υπέρβαση
της
κατώτατης
τιμής
τάσης
πλήρους
εκ
-
φόρτισης
.
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
.
5
--
--
6
Απόπειρα
κίνησης
με
συνδεδεμένο
φορτιστή
.
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτιστή
και
κρεμά
-
στε
το
στο
στήριγμα
της
συσκευής
.
7
Δυσλειτουργία
στο
πεντάλ
κίνησης
.
Πριν
ενεργοποιήσετε
τη
συσκευή
αφήστε
το
πεντάλ
κίνησης
.
8
Βλάβη
στο
σύστημα
ελέγχου
.
Ειδοποιήστε
την
υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατών
.
9
Βλάβη
στο
φρένο
ακινητοποίησης
.
10
Χαλαρή
επαφή
στη
σύνδεση
της
μπαταρίας
.
Ελέγξτε
τους
ακροδέκτες
στις
μπαταρίες
.
1
φορά
ανά
5
δευτε
-
ρόλεπτα
Χειρισμός
σε
κατάσταση
ηρεμίας
.
Ρυθμίστε
τον
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0",
περιμένετε
λίγο
και
επαναφέρετέ
τον
στη
θέση
"1".
70 EL
-
7
Βλάβες
Βλάβη
Αντιμετώπιση
από
Η
ενδεικτική
λυχνία
σακούλας
φίλτρου
(
προαιρετικό
)
ανάβει
Τοποθετήστε
τη
σακούλα
φίλτρου
(
προαιρετικό
).
Περιστρέψτε
το
κλείδωμα
σε
οριζόντια
θέση
.
Χειριστής
Η
ενδεικτική
λυχνία
κετσέ
στίλβω
-
σης
ανάβει
με
κόκκινο
Ελέγξτε
εάν
είναι
τοποθετημένος
ένας
κετσές
στίλβωσης
.
Ελέγξτε
την
κατάσταση
του
κετσέ
στίλβωσης
.
Χειριστής
Η
συσκευή
δεν
ξεκινά
Εισάγετε
το
φις
της
μπαταρίας
στο
μηχάνημα
.
Χειριστής
Ανοίξτε
προς
τα
κάτω
το
επάνω
μέρος
της
συσκευής
και
κλείστε
το
σφράγιστρο
.
Χειριστής
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Χειριστής
Ελέγξτε
τη
θέση
του
καλωδίου
της
μπαταρίας
.
Χειριστής
Ελέγξτε
το
καλώδιο
της
μπαταρίας
για
τυχόν
διάβρωση
και
καθαρίστε
το
,
εάν
είναι
απα
-
ραίτητο
.
Χειριστής
Εκφορτισμένη
μπαταρία
,
φορτίστε
τη
μπαταρία
.
Χειριστής
Αφαιρέστε
το
βύσμα
τροφοδοσίας
του
φορτιστή
και
κρεμάστε
το
στο
στήριγμα
της
συ
-
σκευής
.
Χειριστής
Το
μηχάνημα
δεν
κινείται
ή
κινεί
-
ται
αργά
Αφήστε
το
πεντάλ
οδήγησης
,
περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0",
περι
-
στρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"1"
και
πατήστε
το
πεντάλ
οδήγησης
.
Χειριστής
Επαναφέρετε
την
ασφάλεια
της
μονάδας
ελέγχου
.
Χειριστής
Ρυθμίστε
το
μοχλό
απασφάλισης
στη
θέση
κίνησης
.
Χειριστής
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
.
Χειριστής
Υπερθέρμανση
στον
κινητήρα
ή
στη
μονάδα
ελέγχου
.
Απενεργοποιήστε
τη
συσκευή
και
αφήστε
την
να
κρυώσει
για
5
λεπτά
.
Χειριστής
Απομακρύνετε
τα
εμπόδια
από
τους
τροχούς
ή
απομακρύνετε
τη
συσκευή
από
το
εμπό
-
διο
.
Χειριστής
Το
μηχάνημα
δεν
φρενάρει
Απενεργοποιημένο
φρένο
ακινητοποίησης
.
Για
να
το
ενεργοποιήσετε
σπρώξτε
προς
τα
πάνω
το
μοχλό
απασφάλισης
.
Χειριστής
Ανύπαρκτη
ή
ανεπαρκής
αναρ
-
ροφητική
ισχύς
(
προαιρετικό
)
Αντικαταστήστε
τη
σακούλα
φίλτρου
(
προαιρετικό
).
Χειριστής
Η
ένδειξη
μπαταρίας
αναβοσβή
-
νει
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
.
Χειριστής
Βλ
. "
Βλάβες
με
ένδειξη
"
Χειριστής
Μη
ικανοποιητικό
αποτέλεσμα
στίλβωσης
Καθαρίστε
,
αναποδογυρίστε
ή
αντικαταστήστε
τον
κετσέ
στίλβωσης
.
Χειριστής
Τοποθετήστε
τον
κατάλληλο
κετσέ
στίλβωσης
ανάλογα
με
την
εφαρμογή
.
Χειριστής
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
.
Χειριστής
Η
επένδυση
δεν
περιστρέφεται
Επαναφέρετε
την
ασφάλεια
μετάδοσης
κίνησης
βουρτσών
.
Χειριστής
Φορτίστε
το
συσσωρευτή
.
Χειριστής
Η
κεφαλή
στίλβωσης
δεν
κατεβαί
-
νει
.
Επαναφέρετε
την
ασφάλεια
της
μονάδας
ελέγχου
.
Χειριστής
Εξαρτήματα
Περιγραφή
Αριθ
.
ανταλλ
.
Περιγραφή
Τεμάχιο
Απαιτούμε
-
νο
τεμάχιο
για
τη
συ
-
σκευή
Μπαταρία
6.654-093.0 12 V, 76 Ah,
χωρίς
συντήρηση
(
γέλη
)
1
3
Κετσές
, 3M, 20“
8.635-794.0
Κετσές
στίλβωσης
6
1
Κετσές
500 mm
6.371-146.0
Επένδυση
γυαλίσματος
,
μπεζ
5
1
Pad
διαμαντιού
,
πράσινο
6.371-240.0
5
1
Pad
διαμαντιού
,
λευκό
6.371-260.0
5
1
Pad
διαμαντιού
,
κίτρινο
6.371-261.0
5
1
Σακούλα
φίλτρου
8.633-398.0
10
1
Λεπτό
φίλτρο
8.614-333.0
1
1
71 EL
-
8
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ισχύς
Ονομαστική
τάση
V
36
Χωρητικότητα
μπαταρίας
(
παραλλαγή
Pack)
Ah (5h)
76
Μέση
ισχύς
εισόδου
W
2160
Ισχύς
κινητήρα
οδήγησης
(
Ονομαστική
ισχύς
)
W
157
Ισχύς
κινητήρα
αναρρόφησης
W
470
Ισχύς
κινητήρα
στίλβωσης
W
2237
Αναρρόφηση
Απόδοση
αναρρόφησης
,
ποσότητα
αέρα
l/s
34
Απόδοση
αναρρόφησης
,
υποπίεση
kPa
11,7
Βούρτσες
καθαρισμού
Διάμετρος
βουρτσών
mm
508
Ταχύτητα
περιστροφής
βουρτσών
1/min
2000
Διαστάσεις
και
βάρη
Ταχύτητα
οδήγησης
(
μέγ
.)
km/h
4,3
Επιτρεπόμενη
κλίση
εδάφους
(
μέγ
.)
%
10
Θεωρητική
επιφανειακή
απόδοση
m
2
/h
2230
Μήκος
mm
1118
Πλάτος
mm
594
Ύψος
mm
1316
Επιτρεπόμενο
συνολικό
βάρος
kg
380
Βάρος
μεταφοράς
kg
310
Επιβάρυνση
επιφανείας
kPa
2522
Μετρούμενες
τιμές
κατά
EN 60335-2-72
Συνολική
τιμή
κραδασμών
σε
βραχίονες
m/s
2
<2,5
Συνολική
τιμή
κραδασμών
σε
πέλματα
m/s
2
<2,5
Αβεβαιότητα
K
m/s
2
0,5
Επιτρεπόμενη
στάθμη
ηχητικής
ισχύος
L
pA
dB (A)
66,2
Αβεβαιότητα
K
pA
dB (A)
3
Επιτρεπόμενη
στάθμη
ηχητικής
ισχύος
L
WA
+
Αβεβαιότητα
K
WA
dB (A)
83,1
Φορτιστής
(
μόνο
στην
έκδοση
Bp Pack)
Ονομαστική
τάση
V
85...230
Συχνότητα
Hz
50/60
Κατανάλωση
ισχύος
W
760
72 EL
-
9
–
Επιτρέπεται
να
χρησιμοποιούνται
μόνο
εξαρτήματα
και
ανταλλακτικά
,
τα
οποία
έχουν
την
έγκριση
του
κατασκευαστή
Τα
γνήσια
αξεσουάρ
και
ανταλλακτικά
παρέχουν
την
εγγύηση
της
ασφαλούς
και
άψογης
λειτουργίας
της
μηχανής
–
Μία
επιλογή
των
ανταλλακτικών
που
χρειάζονται
συχνότερα
θα
βρείτε
στο
τέλος
των
οδηγιών
χρήσης
.
–
Περισσότερες
πληροφορίες
σχετικά
με
τα
ανταλλακτικά
μπορείτε
να
λάβετε
στη
διεύθυνση
www.kaercher.com,
τομέας
Εξυπηρέτησης
.
Σε
κάθε
χώρα
ισχύουν
οι
όροι
εγγύησης
που
εκδόθηκαν
από
την
αρμόδια
εταιρία
μας
προώθησης
πωλήσεων
.
Αναλαμβά
-
νουμε
τη
δωρεάν
αποκατάσταση
οποιασ
-
δήποτε
βλάβης
στη
συσκευή
σας
,
εφόσον
οφείλεται
σε
αστοχία
υλικού
ή
κατασκευα
-
στικό
σφάλμα
,
εντός
της
προθεσμίας
που
ορίζεται
στην
εγγύηση
.
Σε
περίπτωση
που
επιθυμείτε
να
κάνετε
χρήση
της
εγγύησης
,
παρακαλούμε
απευθυνθείτε
με
την
απόδει
-
ξη
αγοράς
στο
κατάστημα
από
το
οποίο
προμηθευτήκατε
τη
συσκευή
ή
στην
πλησι
-
έστερη
εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία
τεχνι
-
κής
εξυπηρέτησης
πελατών
μας
.
Δια
της
παρούσης
δηλώνουμε
ότι
το
μηχά
-
νημα
που
χαρακτηρίζεται
παρακάτω
,
με
βάση
τη
σχεδίαση
και
την
κατασκευή
του
,
υπό
τη
μορφή
που
διατίθεται
στην
αγορά
,
πληροί
στις
σχετικές
βασικές
απαιτήσεις
ασφαλείας
και
υγιεινής
των
οδηγιών
της
ΕΚ
.
Η
παρούσα
δήλωση
παύει
να
ισχύει
σε
περίπτωση
τροποποιήσεων
του
μηχανή
-
ματος
χωρίς
προηγούμενη
συνεννόηση
μαζί
μας
.
Οι
υπογράφοντες
ενεργούν
κατ
'
εντολή
του
και
με
εξουσιοδότηση
της
διεύθυνσης
της
επιχείρησης
.
Υπεύθυνος
τεκμηρίωσης
:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ
.: +49 7195 14-0
Φαξ
: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
Προϊόν
:
Συσκευή
καθαρισμού
δαπέ
-
δων
Τύπος
:
1.006-xxx
Τύπος
:
1.002-xxx
Σχετικές
οδηγίες
των
Ε
.
Κ
.
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/E
Κ
Εφαρμοσθέντα
εναρμονισμένα
πρότυπα
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθέντα
εθνικά
πρότυπα
-
CEO
Head of Approbation
73 EL
-
1
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Læs og følg denne betjeningsvejledning
samt den vedlagte brochure med sikker-
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
skiner og sprayekstraktionsapparater,
5.956-251, inden maskinen tages i brug
første gang.
Maskinen er godkendt til brug på arealer
med en stigning på maks. 10%.
Tryk på nødstop-knappen. Maskinen sæt-
tes ud af drift og parkeringsbremsen aktive-
res.
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
deres funktion må ikke omgås.
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle
funktioner: Tryk på nødstop-knappen.
Drevet kan kun aktiveres, hvis operatøren
står på sikkerhedspedalen.
I denne driftsvejledning anvendes følgende
symboler:
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇
Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Maskinen anvendes til polering af plane
gulve.
–
En arbejdsbredde på 500 mm sørger
for et effektivt brug ved høj brugstid.
–
Maskinen er selvkørende.
–
Batterierne kan oplades via det integre-
rede opladeaggregat.
–
Ved varianten Bp Pack er batterierne
allerede monteret
–
Det støv, der opstår ved polering, kan
fjernes med udsugningsanordningen
(option).
OBS
Svarende til den enkelte rengøringsopgave
kan maskinen udstyres med forskelligt til-
behør.
Spørg efter vores katalog eller besøg os på
Internettet:
www.kaercher.com
Brug maskinen kun i overensstemmelse
med angivelserne i denne driftsvejledning.
–
Maskinen må kun bruges til polering af
plane gulvflader.
–
Maskinen må kun udstyres med origi-
nalt tilbehør og originale reservedele.
–
Anvendelsestemperaturområdet ligger
mellem +5°C og +40°C.
–
Maskinen må ikke anvendes på trykføl-
somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-
ladte fladebelastning.
Fladebelastningen på grund af maski-
nen er angivet i de tekniske data.
–
Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-
sionsudsatte omgivelser.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse . . . . . .
DA . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . .
DA . . 1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 1
Bestemmelsesmæssig anven-
delse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 1
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse DA . . 1
Betjenings- og funktionsele-
menter. . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 2
Inden idrifttagning . . . . . . . .
DA . . 3
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . .
DA . . 4
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 5
Opbevaring . . . . . . . . . . . . .
DA . . 5
Pleje og vedligeholdelse . . .
DA . . 5
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 5
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 7
Tekniske data . . . . . . . . . . .
DA . . 7
Reservedele . . . . . . . . . . . .
DA . . 8
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 8
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . 8
Sikkerhedsanvisninger
Adfærd i nødstilfældet
Sikkerhedsanordninger
Nødstop-knap
Sikkerhedspedal
Symboler
Funktion Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse, bortskaffelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder
værdifulde materialer, der kan
og bør afleveres til genbrug.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
74 DA
-
2
1 Låg filterkammer
2 Filterpose
3 Lås filterkammer
4 Netstik oplader
5 Poleringshoved
6 Åbningshåndtag, kørsel
7 Åbningshåndtag, skubbe
8 Batteriafdækning
9 Batteri
10 Batteristik
11 Sikring pudemotor
12 Kabinetoverdel
13 Sikkerhedspedal
14 Kørepedal
15 Ståplads til betjeneren
16 Lås
17 Betjeningspanel
18 Rat
–
Betjeningselementer til rengøringspro-
cessen er bul.
–
Betjeningselementer til vedligeholdelse
og service er lysegrå.
Betjenings- og funktionselementer
Farvekodning
75 DA
-
3
1 Signalhorn
2 Nøglekontakt
3 Batteridisplay
4 Driftstimetæller
5 Sikring løftning af poleringshoved,
horn, styring
6 Sikring sugeturbine (option)
7 Kontrollampe filterpose (option)
8 Kontrollampe poleringspude
9 Programvælger
10 Nødstop-knap (frigives ved at dreje den)
11 Kørselsretningskontakt, udvalgt kør-
selsretning lyser
1 Køre, begrænse hastighedhedsområ-
det
2 Køre, maksimal hastighedhedsområdet
3 Polering, let
4 Polering, intensiv
Overhold altid nedenstående advarsels-
henvisninger ved håndtering af batterier:
Risiko
Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lig-
nende på batteriet, dvs. på endepoler og
cellebroer.
Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig
komme i berøring med bly. Vask altid hæn-
der efter arbejde med batterierne.
Hvis der skal anvendes vådbatterier ved
Bp-Pack-varianten, skal man være op-
mærksom på følgende:
–
De maksimale batterimål må ikke over-
skrides.
–
Ved opladning af vådbatterier skal bat-
teriafdækningen åbnes.
–
Ved opladning af vådbatterier skal bat-
teriproducentens forskrifter følges.
–
Indstillingen af fuldafladningsbeskyttel-
sen skal kontrolleres for at sikre, at ma-
skinens løbetid ikke er indskrænket og
batteriet ikke kan aflades helt.
Åbn låset.
Drej maskinens top fremad.
Drej batteriafdækningen tilbage.
Sæt batteriet ind i maskinen.
Forbind polerne med det vedlagte ka-
bel.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt
polaritet.
Sæt det medfølgende tilslutningskabel
fast på de endnu frie batteripoler (+) og
(-).
Forsigtig
Fuldafladning kan beskadige batteriet. Lad
batterierne op, før maskinen tages i brug.
OBS
Maskinen er beskyttet mod total afladning,
dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapa-
citet nås, er der kun mulighed for at køre
maskinen og opsuge resterende vand.
Kør maskinen direkte til opladningssta-
tionen. Undgå stigninger.
Træk maskinens stik ud af holderen og
forbind det med strømforsyningen.
Opladningstiden er i gennemsnit på ca.
10 timer.
Træk opladeaggregatets netstik ud og
hæng det i maskinens holder.
Åbn låset.
Drej maskinens top fremad.
Drej batteriafdækningen tilbage.
Klem kablet af fra batteriets minuspol.
Adskil de resterende kabler fra batteri-
erne.
Fjern batterierne.
Gamle batterier skal bortskaffes ifølge
de gældende bestemmelser.
Betjeningspanel
Batteridisplay
lyser
Batteriet er opladet
blinker
Batteriet skal oplades, pude-
motoren er deaktiveret.
Programvælger
Inden idrifttagning
Montere batteriet (kun variant Bp)
Følg anvisningerne på batterierne, i
brugsanvisningen og i køretøjets
driftsvejledning
Brug øjenværn
Hold børn væk fra syre og batterier
Eksplosionsfare
Gnister, åben ild og rygning forbudt
Ætsningsfare
Førstehjælp
Advarselsnotat
Bortskaffelse
Smid ikke batterier i affaldstønden
Maksimale batterimål
Længde
Bredde
Højde
546 mm
378 mm
406 mm
Isættelse og tilslutning af batterierne
Opladning af batteriet
Efter opladningen
Afmontere batterierne
76 DA
-
4
Hvis maskinen står, hindres den i at rulle
bort igennem en elektrisk stopbremse.
Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma-
skinen.
Drej rattet til venstre, således at åb-
ningshåndtaget er lettere at nå.
Skub åbningshåndtaget ned for at løs-
ne stopbremsen.
Risiko
Ulykkesrisiko på grund af en bortrullende
maskine. Efter skubbeprocessen er afslut-
tet, er det vigtigt, at åbningshåndtaget sæt-
tes tilbage og at stopbremsen derved
aktiveres igen.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Skub maskinen
ikke hurtigere end 7 km/h.
OBS
Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-
kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-
len, hvis alle funktioner skal sættes ud af
drift øjeblikkeligt.
Skru træpladen fra emballagens oversi-
de (bruges endnu som rampe).
Løsn skruerne og fjern træburet.
Klip pakbåndet af kunststof op og fjern
folien.
Fjern fikseringen på hjulene.
Læg træpladen på bagsiden af maski-
nen som rampe på pallen og skru den
fast med skruerne.
Fjern klodserne fra begge baghjul.
Løsn den bøjelige styreaksel fra pallen.
Drej maskinens top fremad og fjern rat-
tet.
Fjern nøglen fra rattet.
Tag møtrikken og hætten fra styreaks-
lens øverste endestykke.
Lad bøsningen og kunststofskiven blive
på akselhåndtaget.
Skub styreakslens øverste ende indefra
igennem boringen i betjeningsfeltet.
Sæt møtrikken og hætten fast på styre-
akslens øverste endestykke.
Skub styreakslens nederste endestyk-
ke på drejeakslens ende på maskinens
bund.
Drej maskinens top tilbage og kontrol-
ler, om den fleksible styreaksel glider
nedad på drejeakslen.
Skru møtrikkerne på styreakslens øver-
ste ende af.
Forsigtig
Fare for skader på styreakslen. Drej kun
rattet, når maskinens top er lukket.
Sæt rattet på og juster forhjulet i ret linje.
Fjern rattet, juster det og sæt rattet på
igen.
Fastgør rattet med vedlagt møtrik.
Sæt skærmen ind i rattet.
Skub åbningshåndtaget ned for at løs-
ne stopbremsen.
Skub maskinen baglæns fra pallen.
Skub lukkehåndtaget opad for at løsne
stopbremsen.
1 Lås filterkammer
2 Låg filterkammer
3 Låseanordning
4 Filterpose
Åben filterkammerets lås.
Drej filterkammerets låg opad.
Drej låsen i vandret position.
Isætning af filterpose.
Drej låsen i lodret position.
Luk dækslet.
Lad låsen gå i hak.
Sæt programvælgeren til position "Kø-
re".
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
1 Låsehåndtaget
2 Drivplade
Tryk låsehåndtaget indad og hold det
fast.
Drej drivpladen mod uret.
1 Poleringspude
2 Holder
Pres fjederen sammen og tag holderen
af.
Læg puden på drivpladen og juster den
ved taljen i midten af drivpladen.
Sæt holderen på, tryk den nedad og lad
den gå i hak.
Tryk puden fast på drivpladen.
Tryk låsehåndtaget indad og hold det
fast.
Løft drivpladen og tryk den mod med-
bringeren i poleringshovedet.
Drej drivpladen med uret, indtil den er
gået i hak i medbringeren.
Giv slip på låsehåndtaget.
OBS
Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-
kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-
len, hvis alle funktioner skal sættes ud af
drift øjeblikkeligt.
Vedligeholdelsesarbejder bør gennem-
føres "Inden driftsstart" (se afsnit "Ved-
ligeholdelse og pleje").
Risiko
Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-
bremsens funktion kontrolleres på en jævn
flade.
Tryk på nødstop-knappen.
Hvis maskinen kan skubbes med hånden,
er stopbremsen ikke funktionsdygtigt.
Tryk stopbremsens låsningshåndtag
opad.
Hvis maskinen stadigt kan skubbes med
hånden, er stopbremsen defekt. Stands
maskinen og kontakt kundeservice.
Risiko
Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke har
en tilstrækkelig bremseeffekt når den køres
op ad en bakke, skal Nødstop-knappen
trykkes:
Skubbe maskinen
Aflæsning
Ibrugtagning
Isæt filterpose (option)
Sæt poleringspude på
Tag drivpladen af
Fastgør poleringspuden
Isæt drivpladen
Drift
Kontrol af stopbremse
Bremsning
77 DA
-
5
Gennemfør de første køreforsøg på en fri
plads, for at gøre sig fortroligt med maski-
nen.
Risiko
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
Kør kun på stigninger op til 10% i kør-
selsretningen.
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
sving.
Risiko for skrid ved vådt gulv.
Kør langsomt i sving.
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
Kør kun med maskinen på et fast un-
derlag.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
siden.
Kør kun ad stigninger på op til 10% på
tværs af kørselsretningen.
Træd på ståpladen.
Træd ikke på kørepedalen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1.
Indstil hastighedsområdet på program-
vælgeren.
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
ningskontakten på kommandopulten.
Til kørsel skal kørepedalen trædes for-
sigtigt.
Ved overbelastning slukkes køremotoren
efter et bestemt tidsrum.
Lad maskinen køle af i mindst 5 minut-
ter.
Træd på ståpladen.
Træd ikke på kørepedalen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1.
몇
Advarsel!
Risiko for at beskadige gulvbelægningen.
Brug maskinen ikke på stedet.
Drej programvælgeren til det ønskede
funktion.
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
ningskontakten på kommandopulten.
Træd kørepedalen og kør over den fla-
de, som skal renses.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Risiko
Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på
stigninger op til 10% til på- og aflæsning.
Kør langsomt.
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Fastgørelsespunkter
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Denne maskine må kun opbevares inden-
dørs.
Risiko
Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og
træk nøglen ud før alle arbejder på maski-
nen. Træk batteristikket ud.
Træk opladerens netstik.
OBS
Sugeturbine (option) kører videre efter af-
brydelsen. Gennemfør først vedligeholdel-
sesarbejder, efter at turbinen er standset.
Kontroller dækkenes tilstand.
Kontroller pudens tilstand.
Kontroller om puden sidder korrekt.
Kontroller den korrekte placering af pu-
dens drivplade.
Kontroller, at låsehåndtaget er løsnet,
inden pudens drivplade udskiftes.
Kontroller, om der er isat en filterpose
(option).
Kontroller sugeslangens stikforbindel-
ser med hensyn til tæthed.
Kontroller kørepedalen, bremsen og
rattet for korrekt funktion.
Kontroller syrestatus ved vådbatterier,
påfyld evt. destilleret vand.
Luk batteriafdækning og kabineoverdel.
Kontroller filterposens (option) påfyld-
ningsgrad, udskift efter behov.
Rengør maskinen udvendigt med en
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Kontroller maskinen udvendigt for skader.
Oplad batterierne.
Rens batteriernes overside.
Kontroller syretætheden hos vådbatterier.
Kontroller om batteriets kabel sidder
fast.
Kontroller støvskørten på poleringsho-
vedet for slid og skader, udskift evt. (se
"Vedligeholdelsesarbejder").
Rens batterirummet og batteriernes
kasse.
Kontrol af stopbremse. *
Rens leddene af poleringshovedets op-
hængning.
Kontroller kulbørsterne og kommutator
fra alle motorer for slitage. *
Kontroller styringskædernes spænding.
*
Kontroller kædespændingen ved dre-
vet. *
* Gennemføres af kundeservice.
For at sikre en pålidelig drift af maskinen
kan der indgås serviceaftaler med det rele-
vante Kärcher-salgskontor.
1 Støvskørte
Sæt programvælgeren til position "Kø-
re".
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Søg støvskørtets sammenføjning og træk
en af enderne nedad ud af holderne.
Træk resten af støvskørtet vandret af.
Tryk det ny støvskørt opad i de enkelte
holdere og lad den gå i hak.
Afkort ved behov støvskørtet med en
saks eller en skævbider.
Risiko
Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og
træk nøglen ud før alle arbejder på maski-
nen. Træk batteristikket ud.
Træk opladerens netstik.
OBS
Sugeturbine (option) kører videre efter af-
brydelsen. Gennemfør først vedligeholdel-
sesarbejder, efter at turbinen er standset.
Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke
kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
Kørsel
Overbelastning
Polering
Ud-af-drifttagning
Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesskema
Inden driftsstart:
Efter driften:
Servicearbejde for hver 50 driftstimer
Servicearbejde for hver 100 driftstimer
Servicearbejde for hver 200 driftstimer
Vedligeholdelsesarbejder
Serviceaftale
Udskifte støvskørten
Fejl
78 DA
-
6
Følgende fejl vises via blinken af batteriin-
dikatoren. Antallet af blinkende segmenter
viser fejlen.
Fra batteristatusindikatoren viste fejl
Antal blinkende
segmenter
Fejl
Afhjælpning
1
Batteri tomt eller batterikablet beskadiget.
Kontroller batterikablet, oplad ved behov
2
Kablet til køremotoren afbrudt.
Kontakt kundeservice.
3
Kortslutning i kablet til motoren.
4
Dybdeafladningens spænding overskredet.
Oplad batteriet.
5
--
--
6
Forsøg på at køre med tilkoblet opladeaggregat.
Træk opladeaggregatets netstik ud og hæng det i maski-
nens holder.
7
Fejl Kørepedal.
Inden maskinen tændes skal der gives slip for kørepedalen.
8
Fejl Styring.
Kontakt kundeservice.
9
Fejl Parkeringsbremse.
10
Løs forbindelse på batteritilslutningen.
Kontroller tilslutningsklemmerne på batteriet.
1 gang hver 5
sekunder
Styring i hviletilstand.
Drej nøglekontakten til "0", vent lidt og drej den tilbage på
"1".
Fejl
Fejl
Afhjælpning
Fra hvem
Kontrollampe filterpose (option)
lyser
Isæt filterpose (option).
Drej låsen i vandret position.
Betjener
Kontrollampen poleringspude ly-
ser rødt
Kontroller, om der er isat en poleringspude.
Kontroller poleringspudens tilstand.
Betjener
Maskinen kan ikke startes
Sæt batteristikket ind på maskinen.
Betjener
Drej maskinens top nedad og luk låset.
Betjener
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den.
Betjener
Kontroller om batteriets kabel sidder fast.
Betjener
Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt.
Betjener
Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
Betjener
Træk opladeaggregatets netstik ud og hæng det i maskinens holder.
Betjener
Maskinen kører ikke eller kun
langsomt
Giv slip på pedalen, sæt nøglekontakten til "0", sæt nøglekontakten til "1", træd kørepe-
dalen.
Betjener
Sæt sikringen Styring tilbage.
Betjener
Åbningshåndtaget stilles til Køre.
Betjener
Oplad batteriet.
Betjener
Styringen eller motoren overophedet, afbryd maskinen og lad den køle ned for 5 minut-
ter.
Betjener
Fjern forhindringerne foran hjulene eller skub maskinen bort fra forhindringen.
Betjener
Maskinen bremser ikke
Stopbremsen deaktiveret, skub løsningshåndtaget opad for at aktivere bremsen.
Betjener
ingen eller for ringe sugekapaci-
tet (option)
Udskift filterpose (option).
Betjener
Batteriindikator blinker
Oplad batteriet.
Betjener
Se "Fejl med visning".
Betjener
Utilstrækkeligt poleringsresultat
Rens, vend eller udskift poleringspuden.
Betjener
Isæt en til opgaven egnet poleringspude.
Betjener
Oplad batteriet.
Betjener
Pad roterer ikke
Sæt sikringen Børstedrev tilbage.
Betjener
Oplad batteriet.
Betjener
Poleringshovedet sænkes ikke.
Sæt sikringen Styring tilbage.
Betjener
79 DA
-
7
Tilbehør
Navn
Partnr. Beskrivelse
Styk.
Maskinen
har brug for
styk
Batteri
6.654-093.0 12 V, 76 Ah, servicefri (gel)
1
3
Pude, 3M, 20“
8.635-794.0 Poleringspude
6
1
Pude 500 mm
6.371-146.0 Poleringspude, beige
5
1
Diamantpad, grøn
6.371-240.0
5
1
Diamantpad, hvid
6.371-260.0
5
1
Diamantpad, gul
6.371-261.0
5
1
Filterpose
8.633-398.0
10
1
Finfilter
8.614-333.0
1
1
Tekniske data
Effekt
Mærkespænding
V
36
Batterikapacitet (pakke-varianten)
Ah (5h)
76
Mellemste optagne effekt
W
2160
Køremotorydelse (mærkeydelse)
W
157
Sugemotorydelse
W
470
Polermotorydelse
W
2237
Sugning
Sugeeffekt, luftmængde
l/s
34
Sugeeffekt, undertryk
kPa
11,7
Rengøringsbørster
Børstediameter
mm
508
Børsteomdrejningstal
1/min
2000
Mål og vægt
Kørehastighed maks.
km/h
4,3
Stigningsevne maks.
%
10
Teoretisk fladeydelse
m
2
/h
2230
Længde
mm
1118
Bredde
mm
594
Højde
mm
1316
Tilladt totalvægt
kg
380
Transportvægt
kg
310
Overfladebelastning
kPa
2522
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72
Samlet svingningsværdi arme
m/s
2
<2,5
Samlet svingningsværdi fødder
m/s
2
<2,5
Usikkerhed K
m/s
2
0,5
Lydtryksniveau L
pA
dB(A)
66,2
Usikkerhed K
pA
dB(A)
3
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A)
83,1
Oplader (kun ved variant Bp Pack)
Mærkespænding
V
85...230
Frekvens
Hz
50/60
Kapacitet
W
760




