Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack

background image

     - 

6

Verificar o travão de imobilização. *

Limpar as articulações na suspensão 

da cabeça de polimento.

Controlar o desgaste das escovas de 

carvão e dos comutadores de todos os 

motores. *

Verificar a tensão da corrente de con-

dução. *

Verificar a tensão da corrente no meca-

nismo de movimentação. *

* Realização pela assistência técnica.

Para um serviço seguro do aparelho po-

dem ser concluídos contratos de manuten-

ção com os escritórios de venda da 

Kärcher correspondentes.

1 Avental de protecção contra pó

Ajustar o interruptor selector de progra-

mas na posição "Condução".

Girar o interruptor de chave a "0" e reti-

rar a chave.

Procurar o local de separação do aven-

tal do pó e puxar uma extremidade para 

baixo, para fora dos suportes. 

Retirar o restante avental horizontal-

mente.

Pressionar o novo avental, para cima, 

nos vários suportes e encaixar.

Se necessário, cortar o avental com 

uma tesoura ou similar.

Perigo

Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-

venção no aparelho, colocar o interruptor 

de chave na posição "0" e retirar a chave. 

Retirar a ficha da bateria para fora.

Desencaixar a ficha de rede do carregador.

Aviso

A turbina de aspiração (opção) opera por 

inércia após a desactivação. Efectuar os 

trabalhos de manutenção apenas após a 

imobilização da turbina de aspiração.

Em caso de avarias, que não possam ser 

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

verá recorrer à Assistência Técnica. 

Através da iluminação intermitente da indi-

cação da bateria, são indicadas as seguin-

tes avarias. A sequência temporal dos 

sinais intermitentes (pisca) indica o tipo de 

avaria.

Cada 200 horas de serviço

Trabalhos de manutenção

Contrato de manutenção

Substituir o avental de protecção contra pó

Avarias

Avarias indicadas pela indicação da bateria

N.º de sinais inter-

mitentes (pisca)

Avaria

Eliminação da avaria

1

Bateria descarregada ou cabo da bateria danificado. Controlar o cabo da bateria, carregar a bateria.

2

Cabo até motor de marcha está interrompido.

Avisar o serviço de assistência técnica.

3

Curto-circuito no cabo para o motor de tracção.

4

Descarga profunda abaixo dos valores mínimos.

Carregar a bateria.

5

--

--

6

Tentativa de marcha com carregador das baterias 

conectado.

Desencaixar a ficha (conector) de rede e engatar o suporte 

no aparelho.

7

Avaria no pedal de marcha.

Soltar o pedal de marcha antes de ligar o aparelho.

8

Avaria no comando.

Avisar o serviço de assistência técnica.

9

Avaria no travão de imobilização.

10

Mau contacto na ligação da bateria.

Verificar os terminais de ligação nas baterias.

1 vez todos os 

5 segundos

Comando em estado de repouso.

Rodar o interruptor de chave para a posição "0", esperar 

brevemente e voltar a colocá-lo na posição "1".

61 PT

background image

     

7

Avarias

Avaria

Eliminação da avaria

Por quem

A lâmpada de controlo do saco fil-

trante (opção) brilha

Posicionar o saco filtrante (opção).

Rodar o bloqueio para a posição horizontal.

Operador

Lâmpada de controlo da almofa-

da brilha a vermelho

Verificar se um almofada de controlo está montada.

Controlar o estado da almofada de controlo.

Operador

O aparelho não entra em funcio-

namento

Encaixar a ficha da bateria no aparelho.

Operador

Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho.

Operador

Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o.

Operador

Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.

Operador

Controlar o cabo da bateria quanto a eventual formação de corrosão e limpar.

Operador

Capacidade da bateria esgotada, carregar bateria.

Operador

Desencaixar a ficha (conector) de rede e engatar o suporte no aparelho.

Operador

O aparelho não se desloca ou 

desloca-se lentamente

Soltar o pedal de marcha, ajustar o interruptor de chave em "0" e, de seguida, em "1" e 

premir e accionar o pedal de marcha.

Operador

Repor o fusível/disp. de protecção do comando.

Operador

Colocar a alavanca de desbloqueio em "Marcha".

Operador

Carregar a bateria.

Operador

Sobreaquecimento do motor ou do comando. Desligar o aparelho e deixá-lo arrefecer 

5 minutos.

Operador

Retirar os obstáculos à frente das rodas ou empurrar o aparelho para o afastar dos obs-

táculos.

Operador

Aparelho não trava

Travão de imobilização desactivado. Pressionar a alavanca de destravamento para 

cima para activar a função.

Operador

Nenhuma ou insuficiente potên-

cia de aspiração (opção)

Trocar o saco filtrante (opção).

Operador

Indicação da bateria pisca

Carregar a bateria.

Operador

Ver "Avarias com indicação".

Operador

Resultado de polimento insatisfa-

tório

Limpar a almofada de polimento, virar ou substituir.

Operador

Utilizar uma almofada de polimento adequada para a respectiva aplicação.

Operador

Carregar a bateria.

Operador

A almofada não rodopia

Repor o fusível do accionamento das escovas.

Operador

Carregar a bateria.

Operador

A cabeça de polimento não desce. Repor o fusível/disp. de protecção do comando.

Operador

Acessórios

Denominação

Refª Descrição

Unidades

Peça 

neces-

sária para o 

aparelho 

Bateria

6.654-093.0 12 V, 76 Ah, livre de manutenção (gel)

1

3

Almofada, 3M, 20“

8.635-794.0 Almofada de polimento

6

1

Almofada 500 mm

6.371-146.0 Almofada de polimento, bege

5

1

Disco de diamante, verde

6.371-240.0

5

1

Disco de diamante, branco

6.371-260.0

5

1

Disco de diamante, amarelo

6.371-261.0

5

1

Saco do filtro

8.633-398.0

10

1

Filtro fino

8.614-333.0

1

1

62 PT

background image

     - 

8

Dados técnicos

Potência

Tensão nominal

V

36

Capacidade da bateria (variante de pacote)

Ah (5h)

76

Consumo de potência médio

W

2160

Potência do motor de accionamento (potência nominal)

W

157

Potência do motor de aspiração

W

470

Potência do motor de polimento

W

2237

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar

l/s

34

Potência de aspiração, depressão

kPa

11,7

Escovas de limpeza

Diâmetro da escova

mm

508

Velocidade da escova

1/min

2000

Medidas e pesos

Velocidade de marcha (máx.)

km/h

4,3

Capacidade de subida (máx.)

%

10

Desempenho teórico por superfície

m

2

/h

2230

Comprimento

mm

1118

Largura

mm

594

Altura

mm

1316

Peso total admissível

kg

380

Peso de transporte

kg

310

Carga de superfície

kPa

2522

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Valor total de vibração dos braços

m/s

2

<2,5

Valor total de vibração dos pés

m/s

2

<2,5

Insegurança K

m/s

2

0,5

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A)

66,2

Insegurança K

pA

dB(A)

3

Nível de potência acústica L

WA

 + Insegurança K

WA

dB(A)

83,1

Carregador (apenas na variante Bp Pack) 

Tensão nominal

V

85...230

Frequência

Hz

50/60

Consumo de potência

W

760

63 PT

background image

     

9

Só devem ser utilizados acessórios e 

peças de reposição autorizados pelo 

fabricante do aparelho. Acessórios e 

Peças de Reposição Originais - forne-

cem a garantia para que o aparelho 

possa ser operado em segurança e 

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página 

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sas Empresas de Comercialização. 

Eventuais avarias no aparelho durante o 

período de garantia serão reparadas, sem 

encargos para o cliente, desde que se trate 

dum defeito de material ou de fabricação. 

Em caso de garantia, dirija-se, munido do 

documento de compra, ao seu revendedor 

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas 

nas Directivas CE por quanto concerne à 

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado. 

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a 

presente declaração perderá a validade.

Os abaixo assinados têm procuração para 

agirem e representarem a gerência.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade  CE

Produto:

Detergente para o solo

Tipo:

1.006-xxx

Tipo:

1.002-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

CEO

Head of Approbation

64 PT

background image

     

1

Πριν

χρησιμοποιήσετε

τη

συ

-

σκευή

σας

για

πρώτη

φορά

δια

-

βάστε

αυτές

τις

πρωτότυπες

οδηγίες

χρήσης

ενεργήστε

σύμφωνα

με

αυτές

και

κρατήστε

τις

για

μελλοντική

χρήση

ή

για

τον

επόμενο

ιδιοκτήτη

.

Πριν

την

πρώτη

χρήση

της

συσκευής

δια

-

βάστε

και

λάβετε

υπόψη

τις

παρούσες

Οδηγίες

Χρήσης

και

το

συνοδευτικό

έντυπο

υποδειξεων

ασφαλείας

για

συσκευές

καθα

-

ρισμού

με

βούρτσες

και

συσκευές

με

εκτο

-

ξευτήρες

αρ

. 5.956-251 

και

ενεργήστε

ανάλογα

.

Η

συσκευή

έχει

εγκριθεί

για

λειτουργία

σε

επιφάνειες

με

κλίση

μέχρι

και

 10%.

Σε

περίπτωση

ανάγκης

πατήστε

τον

επα

-

φέα

εκτάκτου

ανάγκης

Η

συσκευή

θα

απε

-

νεργοποιηθεί

και

θα

ενεργοποιηθεί

το

φρένο

ακινητοποίησης

.

Τα

συστήματα

ασφαλείας

χρησιμεύουν

για

την

προστασία

του

χρήστη

και

δεν

επιτρέ

-

πεται

να

τεθούν

εκτός

λειτουργίας

ή

να

αγνοηθεί

η

λειτουργία

τους

.

Για

άμεση

απενεργοποίηση

όλων

των

λει

-

τουργιών

Πιέστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανά

-

γκης

Ο

μηχανισμός

κίνησης

ενεργοποιείται

μό

-

νον

όταν

ο

χρήστης

πατήσει

το

πεντάλ

ασφαλείας

.

Σ

αυτές

τις

οδηγίες

χρήσης

χρησιμοποιού

-

νται

τα

ακόλουθα

σύμβολα

:

Κίνδυνος

Για

άμεσα

επαπειλούμενο

κίνδυνο

ο

οποί

-

ος

μπορεί

να

οδηγήσει

σε

σοβαρό

τραυμα

-

τισμό

ή

θάνατο

.

Προειδοποίηση

Για

ενδεχόμενη

επικίνδυνη

κατάσταση

η

οποία

μπορεί

να

οδηγήσει

σε

σοβαρό

τραυ

-

ματισμό

ή

θάνατο

.

Προσοχή

Για

ενδεχόμενη

επικίνδυνη

κατάσταση

η

οποία

μπορεί

να

οδηγήσει

σε

ελαφρό

τραυ

-

ματισμό

ή

υλικές

βλάβες

.

Η

συσκευή

χρησιμοποιείται

για

το

γυάλι

-

σμα

επίπεδων

δαπέδων

Το

πλάτος

εργασίας

των

 500 mm 

επι

-

τρέπει

μια

αποτελεσματική

και

μακράς

διαρκείας

χρήση

.

Η

συσκευή

είναι

αυτοκινούμενη

.

Οι

μπαταρίες

μπορούν

να

φορτιστούν

με

τον

ενσωματωμένο

φορτιστή

.

Στην

παραλλαγή

 Bp Pack 

η

μπαταρία

είναι

ήδη

τοποθετημένη

.

Η

σκόνη

που

παράγεται

από

τη

στίλβω

-

ση

μπορεί

να

αναρροφηθεί

με

την

προ

-

αιρετική

διάταξη

αναρρόφησης

.

Υπόδειξη

Ανάλογα

με

την

εκάστοτε

εργασία

καθαρι

-

σμού

η

συσκευή

μπορεί

να

εξοπλιστεί

με

διάφορα

εξαρτήματα

.

Ζητήστε

τον

κατάλογό

μας

ή

επισκεφτείτε

μας

στο

διαδίκτυο

στη

διεύθυνση

:

www.kaercher.com

Χρησιμοποιείτε

αυτή

τη

συσκευή

αποκλει

-

στικά

και

μόνο

σύμφωνα

με

τα

στοιχεία

σ

αυτές

τις

οδηγίες

χειρισμού

.

Η

συσκευή

προορίζεται

αποκλειστικά

για

το

γυάλισμα

λείων

δαπέδων

.

Η

συσκευή

επιτρέπεται

να

εξοπλίζεται

μόνον

με

γνήσια

εξαρτήματα

και

ανταλ

-

λακτικά

.

Η

θερμοκρασία

χρήσης

κυμαίνεται

με

-

ταξύ

 +5°C 

και

 +40°C.

Απαγορεύεται

η

χρήση

του

μηχανήμα

-

τος

σε

δάπεδα

ευαίσθητα

σε

πίεση

Λά

-

βετε

υπόψη

το

επιτρεπόμενο

όριο

επιβάρυνσης

του

δαπέδου

Η

επιτρε

-

πόμενη

επιβάρυνση

της

επιφάνειας

από

τη

συσκευή

αναγράφεται

στα

τεχνι

-

κά

χαρακτηριστικά

.

Η

συσκευή

δεν

είναι

κατάλληλη

για

χρή

-

ση

σε

χώρους

όπου

υφίσταται

κίνδυ

-

νος

έκρηξης

.

Υποδείξεις

για

τα

συστατικά

 (REACH)

Ενημερωμένες

πληροφορίες

για

τα

συστα

-

τικά

μπορείτε

να

βρείτε

στη

διεύθυνση

www.kaercher.com/REACH

Πίνακας περιεχομένων

Πίνακας

περιεχομένων

 . . . . 

EL  . .  1

Υποδείξεις

ασφαλείας

. . . . . 

EL  . .  1

Λειτουργία

. . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  1

Αρμόζουσα

χρήση

. . . . . . . . 

EL  . .  1

Προστασία

του

περιβάλλοντος

διάθεση

απορριμμάτων

. . . . 

EL  . .  1

Στοιχεία

χειρισμού

και

λειτουρ

-

γίας

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  2

Πριν

την

ενεργοποίηση

. . . . 

EL  . .  3

Θέση

σε

λειτουργία

. . . . . . . 

EL  . .  4

Λειτουργία

. . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  5

Μεταφορά

. . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  5

Αποθήκευση

. . . . . . . . . . . . 

EL  . .  5

Φροντίδα

και

συντήρηση

 . . 

EL  . .  5

Βλάβες

 . . . . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  6

Εξαρτήματα

. . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  7

Τεχνικά

χαρακτηριστικά

. . . . 

EL  . .  8

Ανταλλακτικά

. . . . . . . . . . . . 

EL  . .  9

Εγγύηση

 . . . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  9

Δήλωση

Συμμόρφωσης

των

Ε

.

Κ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

EL  . .  9

Υποδείξεις ασφαλείας

Συμπεριφορά

σε

περίπτωση

εκτά

-

κτου

ανάγκης

Μηχανισμοί

ασφάλειας

Πλήκτρο

Εκτάκτου

Ανάγκης

 (Not-Aus)

Πεντάλ

ασφαλείας

Σύμβολα

Λειτουργία Αρμόζουσα χρήση Προστασία του περιβάλλο - ντος διάθεση απορριμμάτων

Τα

υλικά

συσκευασίας

είναι

ανα

-

κυκλώσιμα

Μην

πετάτε

τις

συ

-

σκευασίες

στα

οικιακά

απορρίμματα

αλλά

σε

ειδικό

σύ

-

στημα

επαναχρησιμοποίησης

.

Οι

παλιές

συσκευές

περιέχουν

ανακυκλώσιμα

υλικά

τα

οποία

θα

πρέπει

να

μεταφέρονται

σε

σύστημα

επαναχρησιμοποίη

-

σης

Οι

μπαταρίες

τα

λάδια

και

παρόμοια

υλικά

δεν

επιτρέπεται

να

καταλήγουν

στο

περιβάλλον

Για

το

λόγο

αυτόν

η

διάθεση

πα

-

λιών

συσκευών

πρέπει

να

γίνε

-

ται

σε

κατάλληλα

συστήματα

συλλογής

.

65 EL

background image

     - 

2

1

Κάλυμμα

θαλάμου

φίλτρου

2

Σακούλα

φίλτρου

3

Κλείδωμα

θαλάμου

φίλτρου

4

Βύσμα

τροφοδοσίας

φορτιστή

5

Κεφαλή

γυαλίσματος

6

Μοχλός

απασφάλισης

κίνηση

7

Μοχλός

απασφάλισης

ώθηση

8

Κάλυμμα

συσσωρευτή

9

Μπαταρία

10

Φις

μπαταρίας

11

Ασφάλεια

συστήματος

κίνησης

κετσέ

12

Άνω

μέρος

περιβλήματος

13

Πεντάλ

ασφαλείας

14

Πεντάλ

οδήγησης

15

Επιφάνεια

για

το

χειριστή

16

Μάνταλο

17

Κονσόλα

χειρισμού

18

Τιμόνι

Τα

χειριστήρια

για

τη

διαδικασία

καθα

-

ρισμού

είναι

κίτρινα

.

Τα

χειριστήρια

για

τη

συντήρηση

και

το

σέρβις

είναι

ανοικτά

γκρίζα

.

Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας

Αναγνωριστικό

χρώματος

66 EL

background image

     

3

1

Κόρνα

2

Διακόπτης

με

κλειδί

3

Ενδειξη

συσσωρευτή

4

Μετρητής

ωρών

λειτουργίας

5

Ασφάλεια

ανύψωσης

κεφαλής

στίλβω

-

σης

κόρνα

σύστημα

ελέγχου

6

Ασφάλεια

στροβίλου

αναρρόφησης

(

προαιρετικό

)

7

Ενδεικτική

λυχνία

σακούλας

φίλτρου

(

προαιρετικό

)

8

Ενδεικτική

λυχνία

κετσέ

στίλβωσης

9

Διακόπτης

επιλογής

προγράμματος

10

Πλήκτρο

Εκτάκτου

Ανάγκης

 (

απασφα

-

λίζεται

με

περιστροφή

)

11

Διακόπτης

κατεύθυνσης

πορείας

ανά

-

βει

η

επιλεγμένη

κατεύθυνση

πορείας

1

Κίνηση

περιορισμένο

πεδίο

ταχύτητας

2

Κίνηση

μέγιστο

πεδίο

ταχύτητας

3

Στίλβωση

απαλή

4

Στίλβωση

εντατική

Κατά

τη

χρήση

συσσωρευτών

λάβετε

οπωσδήποτε

υπόψη

τις

ακόλουθες

προει

-

δοποιητικές

υποδείξεις

:

Κίνδυνος

Κίνδυνος

έκρηξης

Μην

τοποθετείτε

εργα

-

λεία

ή

παρόμοια

αντικείμενα

πάνω

στη

μπα

-

ταρία

δηλ

στους

τερματικούς

πόλους

και

στη

σύνδεση

των

στοιχείων

.

Κίνδυνος

τραυματισμού

Μην

φέρνετε

ποτέ

τραύματα

σε

επαφή

με

μόλυβδο

Μετά

την

εκτέλεση

εργασιών

σε

μπαταρίες

πλένετε

πάντοτε

τα

χέρια

σας

.

Εάν

στην

παραλλαγή

 Bp-Pack 

τοποθετη

-

θούν

μπαταρίες

με

υγρά

να

τηρούνται

τα

ακόλουθα

:

Οι

μέγιστες

διαστάσεις

μπαταριών

πρέ

-

πει

να

τηρούνται

οπωσδήποτε

.

Κατά

τη

φόρτιση

μπαταριών

υγρών

ανοίξτε

το

κάλυμμα

της

μπαταρίας

.

Κατά

τη

φόρτιση

μπαταριών

με

υγρά

πρέπει

να

τηρούνται

οι

προδιαγραφές

του

κατασκευαστή

μπαταριών

.

Η

ρύθμιση

της

διάταξης

προστασίας

από

πλήρη

εκφόρτιση

πρέπει

να

ελεγ

-

χθεί

ώστε

να

εξασφαλιστεί

ότι

ο

χρόνος

λειτουργίας

του

μηχανήματος

δεν

είναι

περιορισμένος

και

ότι

η

μπαταρία

δεν

μπορεί

να

εκφορτιστεί

πλήρως

.

Ανοίξτε

το

σφράγιστρο

.

Μετακινήστε

το

επάνω

μέρος

της

συ

-

σκευής

προς

τα

εμπρός

.

Μετακινήστε

προς

τα

πίσω

το

κάλυμμα

μπαταρίας

.

Τοποθετήστε

τις

μπαταρίες

στη

συ

-

σκευή

.

Συνδέστε

τους

πόλους

με

τα

καλώδια

σύνδεσης

που

συνοδεύουν

τη

συ

-

σκευή

.

Προσοχή

Κίνδυνος

βλάβης

Προσέξτε

τη

σωστή

σύν

-

δεση

των

πόλων

.

Στερεώστε

το

καλώδιο

σύνδεσης

στους

ακόμα

ελεύθερους

πόλους

των

μπατα

-

ριών

 (+) 

και

 (–).

Προσοχή

Η

μπαταρία

μπορεί

να

υποστεί

βλάβη

λόγω

πλήρους

εκφόρτισης

Φορτίστε

τη

μπατα

-

ρία

πριν

την

ενεργοποίηση

της

συσκευής

.

Υπόδειξη

Η

συσκευή

διαθέτει

διάταξη

προστασίας

από

πλήρη

εκφόρτιση

με

άλλα

λόγια

όταν

η

ισχύς

βρίσκεται

στο

χαμηλότερο

δυνατό

επίπεδο

η

συσκευή

μπορεί

μόνο

να

αναρ

-

ροφά

και

να

κινείται

.

Οδηγήστε

τη

μηχανή

κατευθείαν

στον

σταθμό

φόρτισης

αποφεύγοντας

την

οδήγηση

σε

ανωφέρειες

.

Αφαιρέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

της

συσκευής

από

το

στήριγμα

και

συνδέ

-

στε

το

στο

δίκτυο

.

Ο

χρόνος

φόρτισης

ανέρχεται

κατά

μέ

-

σον

όρο

σε

 10 

ώρες

περίπου

.

Αφαιρέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

του

φορτιστή

και

κρεμάστε

το

στο

στήριγμα

της

συσκευής

.

Κονσόλα

χειρισμού

Ενδειξη

συσσωρευτή

αναμμένη Η

μπαταρία

είναι

φορτισμένη

.

αναλα

-

μπή

Η

μπαταρία

πρέπει

να

είναι

φορτισμένη

Το

σύστημα

κίνη

-

σης

κετσέ

είναι

απενεργοποιη

-

μένο

.

Διακόπτης

επιλογής

προγράμματος

Πριν την ενεργοποίηση

Τοποθέτηση

μπαταριών

(

μόνο

στην

έκδοση

 Bp)

Λάβετε

υπόψη

τις

υποδείξεις

που

αναγράφονται

επί

του

συσσωρευτή

καθώς

και

εκείνες

των

εγχειριδίων

οδηγιών

χρήσης

και

λειτουργίας

του

οχήματος

Χρησιμοποιείτε

προστατευτικά

γυα

-

λιά

Κρατήστε

τα

παιδιά

μακριά

από

οξέα

και

μπαταρίες

Κίνδυνος

έκρηξης

Απαγορεύονται

η

φωτιά

οι

σπινθή

-

ρες

το

ακάλυπτο

φως

και

το

κάπνι

-

σμα

.

Κίνδυνος

τραυματισμού

Πρώτες

βοήθειες

Προειδοποιητική

παρατήρηση

Διάθεση

αποβλήτων

Μην

πετάτε

τη

μπαταρία

στον

κάδο

απορριμμάτων

Μέγιστες

διαστάσεις

συσσωρευτή

Μήκος

Πλάτος

Ύψος

546 mm

378 mm

406 mm

Τοποθετήστε

και

συνδέστε

τη

μπαταρία

Φόρτιση

του

συσσωρευτή

Μετά

τη

φόρτιση

67 EL

background image

     - 

4

Ανοίξτε

το

σφράγιστρο

.

Μετακινήστε

το

επάνω

μέρος

της

συ

-

σκευής

προς

τα

εμπρός

.

Μετακινήστε

προς

τα

πίσω

το

κάλυμμα

μπαταρίας

.

Αποσυνδέστε

το

καλώδιο

από

τον

αρ

-

νητικό

πόλο

της

μπαταρίας

.

Αποσυνδέστε

το

υπόλοιπο

καλώδιο

από

τις

μπαταρίες

.

Αφαιρέστε

τις

μπαταρίες

.

Διαθέστε

τις

χρησιμοποιημένες

μπατα

-

ρίες

σύμφωνα

με

τις

ισχύουσες

νομικές

διατάξεις

.

Το

μηχάνημα

ακινητοποιείται

κατά

τη

στά

-

ση

χάρη

σε

ένα

ηλεκτρικό

φρένο

ακινητο

-

ποίησης

Για

την

μετακίνηση

του

μηχανήματος

πρέπει

να

απασφαλιστεί

το

φρένο

ακινητοποίησης

.

Περιστρέψτε

το

τιμόνι

προς

τα

αριστε

-

ρά

ώστε

να

είναι

πιο

εύκολα

προσβάσι

-

μος

ο

μοχλός

απασφάλισης

.

Για

την

απασφάλιση

του

φρένου

ακινη

-

τοποίησης

μετακινήστε

το

μοχλό

απα

-

σφάλισης

προς

τα

κάτω

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

ατυχήματος

από

τη

μετακίνηση

της

συσκευής

Μετά

το

πέρας

της

διαδικασί

-

ας

μετακίνησης

τραβήξτε

οπωσδήποτε

το

μοχλό

απασφάλισης

προς

τα

κάτω

ώστε

να

επανενεργοποιηθεί

το

φρένο

ακινητο

-

ποίησης

.

Προσοχή

Κίνδυνος

βλάβης

Η

ταχύτητα

της

συσκευ

-

ής

δεν

πρέπει

να

υπερβαίνει

τα

 7 km/h.

Υπόδειξη

Για

άμεση

απενεργοποίηση

όλων

των

λει

-

τουργιών

αφήστε

όλους

το

πεντάλ

οδήγη

-

σης

πιέστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

και

ρυθμίστε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

"0".

Ξεβιδώστε

τη

σανίδα

από

το

επάνω

μέ

-

ρος

της

συσκευασίας

 (

χρησιμοποιείται

στη

συνέχεια

ως

ράμπα

).

Χαλαρώστε

τους

κοχλίες

και

αφαιρέστε

τον

ξύλινο

κλωβό

.

Σκίστε

το

πλαστικό

τσέρκι

και

αφαιρέ

-

στε

τη

μεμβράνη

.

Αφαιρέστε

τους

τάκους

στερέωσης

από

τους

τροχούς

.

Τοποθετήστε

τη

σανίδα

του

πίσω

μέ

-

ρους

της

συσκευής

στην

παλέτα

ως

ρά

-

μπα

και

στερεώστε

την

με

κοχλίες

.

Αφαιρέστε

τους

τάκους

πίσω

από

τους

δύο

οπίσθιους

τροχούς

.

Αποσπάστε

τον

εύκαμπτο

άξονα

διεύ

-

θυνσης

από

την

παλέτα

.

Μετακινήστε

το

επάνω

μέρος

της

συ

-

σκευής

προς

τα

εμπρός

και

αφαιρέστε

το

τιμόνι

.

Αφαιρέστε

το

κλειδί

από

το

τιμόνι

.

Αφαιρέστε

το

περικόχλιο

και

τον

κάλυκα

από

το

άνω

άκρο

του

άξονα

διεύθυν

-

σης

.

Αφήστε

τον

κάλυκα

και

τον

πλαστικό

δί

-

σκο

πάνω

στον

άξονα

.

Περάστε

το

επάνω

άκρο

του

άξονα

οδήγησης

από

μέσα

στην

οπή

του

πί

-

νακα

χειρισμού

.

Τοποθετήστε

το

περικόχλιο

και

τον

κά

-

λυκα

στο

άνω

άκρο

του

άξονα

διεύθυν

-

σης

.

Περάστε

το

κάτω

άκρο

του

άξονα

διεύ

-

θυνσης

στο

άκρο

του

άξονα

περιστρο

-

φής

της

βάσης

της

συσκευής

.

Μετακινήστε

προς

τα

πίσω

το

επάνω

μέρος

της

συσκευής

και

ελέγξτε

εάν

ο

εύκαμπτος

άξονας

οδήγησης

γλιστρά

προς

τα

κάτω

πάνω

στον

άξονα

περι

-

στροφής

.

Αφαιρέστε

το

περικόχλιο

από

το

επάνω

άκρο

του

άξονα

διεύθυνσης

.

Προσοχή

Κίνδυνος

βλάβης

για

τον

άξονα

οδήγησης

Περιστρέψτε

τον

άξονα

οδήγησης

μόνο

με

κλειστό

το

επάνω

μέρος

της

συσκευής

.

Τοποθετήστε

το

τιμόνι

και

ευθυγραμμί

-

στε

τον

πρόσθιο

τροχό

.

Βγάλτε

το

τιμόνι

ευθυγραμμίστε

το

και

τοποθετήστε

το

στη

θέση

του

.

Στερεώστε

το

τιμόνι

με

το

συνοδευτικό

περικόχλιο

.

Τοποθετήστε

το

κάλυμμα

στο

τιμόνι

.

Μετακινήστε

το

μοχλό

απασφάλισης

φρένου

ακινητοποίησης

προς

τα

κάτω

.

Σπρώξτε

τη

συσκευή

προς

τα

πίσω

έξω

από

την

παλέτα

.

Μετακινήστε

το

μοχλό

απασφάλισης

του

φρένου

ακινητοποίησης

προς

τα

πάνω

.

1

Κλείδωμα

θαλάμου

φίλτρου

2

Κάλυμμα

θαλάμου

φίλτρου

3

Ασφάλιση

4

Σακούλα

φίλτρου

Ανοίξτε

το

κλείδωμα

του

θαλάμου

φίλ

-

τρου

.

Σηκώστε

το

καπάκι

του

θαλάμου

φίλ

-

τρου

.

Περιστρέψτε

το

κλείδωμα

σε

οριζόντια

θέση

.

Τοποθετήστε

τη

σακούλα

φίλτρου

.

Περιστρέψτε

το

κλείδωμα

σε

κάθετη

θέ

-

ση

.

Κλείστε

το

κάλυμμα

.

Ασφαλίστε

το

κλείδωμα

.

Ρυθμίστε

το

διακόπτη

επιλογής

προ

-

γράμματος

στη

θέση

κίνησης

.

Περιστρέψτε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "0" 

και

βγάλτε

το

κλειδί

.

1

Μοχλός

ασφάλισης

2

Δίσκος

Πιέστε

προς

τα

μέσα

και

κρατήστε

στα

-

θερά

το

μοχλό

ασφάλισης

.

Περιστρέψτε

το

δίσκο

προς

τα

αριστε

-

ρά

.

Αφαίρεση

μπαταριών

Ώθηση

μηχανήματος

Εκφόρτωση

Θέση σε λειτουργία

Τοποθέτηση

της

σακούλες

φίλτρου

(

προαιρετικό

)

Τοποθέτηση

του

κετσέ

στίλβωσης

Αφαίρεση

του

δίσκου

68 EL

background image

     

5

1

Κετσές

στίλβωσης

2

Δακτύλιος

συγκράτησης

Συμπιέστε

το

ελατήριο

και

αφαιρέστε

το

δακτύλιο

συγκράτησης

.

Αποθέστε

τον

κετσέ

πάνω

στο

δίσκο

και

ευθυγραμμίστε

τον

στον

κύλινδρο

που

βρίσκεται

στο

μέσο

του

δίσκου

.

Τοποθετήστε

το

δακτύλιο

ασφάλισης

πιέστε

τον

προς

τα

κάτω

και

αφήστε

τον

να

κλειδώσει

.

Πιέστε

δυνατά

τον

κετσέ

πάνω

στο

δί

-

σκο

.

Πιέστε

προς

τα

μέσα

και

κρατήστε

στα

-

θερά

το

μοχλό

ασφάλισης

.

Σηκώστε

το

δίσκο

και

πιέστε

τον

πάνω

στην

υποδοχή

της

κεφαλής

στίλβωσης

.

Περιστρέψτε

το

δίσκο

προς

τα

δεξιά

έως

ότου

ασφαλίσει

στην

υποδοχή

.

Αφήστε

το

μοχλό

ασφάλισης

.

Υπόδειξη

Για

άμεση

απενεργοποίηση

όλων

των

λει

-

τουργιών

αφήστε

όλους

το

πεντάλ

οδήγη

-

σης

πιέστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

και

ρυθμίστε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

"0".

Εκτελέστε

τις

εργασίες

συντήρησης

του

τμήματος

 "

Πριν

την

έναρξη

λειτουργίας

(

βλ

κεφάλαιο

 "

Συντήρηση

και

φροντί

-

δα

").

Κίνδυνος

Κίνδυνος

ατυχήματος

Πριν

από

κάθε

χρή

-

ση

πρέπει

να

ελέγχετε

τη

λειτουργία

του

φρένου

ακινητοποίησης

σε

επίπεδη

επιφά

-

νεια

.

Πιέστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

.

Εάν

το

μηχάνημα

μπορεί

τώρα

να

μετακι

-

νηθεί

με

το

χέρι

τότε

το

φρένο

ακινητοποί

-

ησης

δεν

είναι

λειτουργικό

.

Πιέστε

το

μοχλό

απασφάλισης

του

φρέ

-

νου

ακινητοποίησης

προς

τα

πάνω

.

Εάν

το

μηχάνημα

μπορεί

ακόμη

να

μετακι

-

νηθεί

με

το

χέρι

το

φρένο

ακινητοποίησης

είναι

ελαττωματικό

Απενεργοποιήστε

το

μηχάνημα

και

καλέστε

την

υπηρεσία

εξυ

-

πηρέτησης

πελατών

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

ατυχήματος

Εάν

το

μηχάνημα

δεν

φρενάρει

ικανοποιητικά

σε

επικλινή

επι

-

φάνεια

πιέστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανά

-

γκης

:

Για

να

εξοικειωθείτε

με

το

μηχάνημα

οδη

-

γήστε

το

αρχικά

σε

ελεύθερο

χώρο

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

ανατροπής

όταν

η

κλίση

του

εδά

-

φους

είναι

πολύ

ανοδική

.

Κατά

τη

διεύθυνση

της

κίνησης

η

ανοδι

-

κή

κλίση

μπορεί

να

είναι

μόνο

 10%.

Κίνδυνος

ανατροπής

όταν

η

ταχύτητα

στη

στροφή

είναι

πολύ

μεγάλη

Κίνδυνος

ολίσθησης

σε

υγρό

έδαφος

.

Οδηγείτε

αργά

στις

στροφές

.

Κίνδυνος

ανατροπής

όταν

το

έδαφος

είναι

ασταθές

.

Οδηγείτε

το

μηχάνημα

μόνο

σε

σταθερό

έδαφος

.

Κίνδυνος

ανατροπής

όταν

η

κλίση

στα

άκρα

είναι

μεγάλη

.

Η

ανοδική

κλίση

εγκάρσια

προς

τη

δι

-

εύθυνση

της

κίνησης

μπορεί

να

είναι

μόνο

έως

 10%.

Πατήστε

στην

επιφάνεια

στήριξης

.

Μην

ενεργοποιείτε

το

πεντάλ

οδήγη

-

σης

.

Απασφαλίστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

περιστρέφοντάς

το

.

Μετακινήστε

τον

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 „1“.

Ρυθμίστε

το

εύρος

ταχύτητας

στο

δια

-

κόπτη

επιλογής

προγράμματος

.

Ρυθμίστε

την

κατεύθυνση

πορείας

με

το

διακόπτη

κατεύθυνσης

πορείας

στην

κονσόλα

χειρισμού

.

Για

να

κινηθείτε

ενεργοποιήστε

προσε

-

κτικά

το

πεντάλ

οδήγησης

.

Σε

περίπτωση

υπερφόρτωσης

ο

κινητήρας

οδήγησης

τίθεται

εκτός

λειτουργίας

ύστερα

από

ορισμένο

χρονικό

διάστημα

.

Αφήστε

τη

συσκευή

να

κρυώσει

για

του

-

λάχιστον

 5 

λεπτά

.

Πατήστε

στην

επιφάνεια

στήριξης

.

Μην

ενεργοποιείτε

το

πεντάλ

οδήγη

-

σης

.

Απασφαλίστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

περιστρέφοντάς

το

.

Μετακινήστε

τον

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 „1“.

Προειδοποίηση

!

Κίνδυνος

βλάβης

στο

δάπεδο

Μη

χρησιμο

-

ποιείτε

άμεσα

τη

συσκευή

.

Περιστρέψτε

το

διακόπτη

επιλογής

προγράμματος

στην

επιθυμητή

λει

-

τουργία

Ρυθμίστε

την

κατεύθυνση

πορείας

προς

τα

εμπρός

με

το

διακόπτη

κατεύ

-

θυνσης

πορείας

στην

κονσόλα

χειρι

-

σμού

.

Ενεργοποιήστε

το

πεντάλ

οδήγησης

και

οδηγήστε

πάνω

στην

επιφάνεια

που

θέ

-

λετε

να

καθαρίσετε

.

Αποθέστε

το

μηχάνημα

σε

επίπεδη

επι

-

φάνεια

.

Περιστρέψτε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "0" 

και

βγάλτε

το

κλειδί

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

τραυματισμού

Η

συσκευή

επιτρέ

-

πεται

να

λειτουργεί

σε

επιφάνειες

με

κλίση

έως

 10% 

για

φόρτωση

και

εκφόρτωση

Οδηγείτε

με

χαμηλή

ταχύτητα

.

Προσοχή

Κίνδυνος

τραυματισμού

και

βλάβης

Κατά

τη

μεταφορά

λάβετε

υπόψη

το

βάρος

της

συσκευής

.

Κατά

τη

μεταφορά

με

οχήματα

ασφαλί

-

στε

τη

συσκευή

έναντι

ενδεχόμενης

ολί

-

σθησης

και

ανατροπής

σύμφωνα

με

τις

εκάστοτε

ισχύουσες

κατευθυντήριες

οδηγίες

.

Σημεία

στερέωσης

Προσοχή

Κίνδυνος

τραυματισμού

και

βλάβης

Κατά

την

αποθήκευση

λάβετε

υπόψη

το

βάρος

της

συσκευής

.

Η

συσκευή

αυτή

μπορεί

να

αποθηκεύεται

μόνο

σε

εσωτερικούς

χώρους

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

τραυματισμού

Πριν

από

κάθε

ερ

-

γασία

στο

μηχάνημα

περιστρέψτε

το

διακό

-

πτη

με

κλειδί

στο

 "0" 

και

τραβήξτε

το

κλειδί

Τραβήξτε

το

φις

της

μπαταρίας

.

Συνδέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

του

φορτι

-

στή

.

Υπόδειξη

Ο

στρόβιλος

αναρρόφησης

 (

προαιρετικό

συνεχίζει

να

λειτουργεί

για

λίγο

μετά

την

απενεργοποίηση

Εκτελείτε

τις

εργασίες

συ

-

ντήρησης

μόνο

μετά

την

πλήρη

απενεργο

-

ποίηση

του

στροβίλου

αναρρόφησης

.

Στερέωση

του

κετσέ

στίλβωσης

Τοποθέτηση

του

δίσκου

Λειτουργία

Έλεγχος

φρένου

ακινητοποίησης

Πέδηση

Οδήγηση

Υπερφόρτωση

Γυάλισμα

Απενεργοποίηση

Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση

69 EL

background image

     - 

6

Ελέγξτε

την

κατάσταση

των

ελαστικών

.

Ελέγξτε

την

κατάσταση

του

κετσέ

.

Ελέγξτε

τη

σωστή

θέση

των

επενδύσε

-

ων

.

Ελέγξτε

τη

σωστή

έδραση

του

δίσκου

κετσέ

.

Ελέγξτε

εάν

ο

μοχλός

ασφάλισης

είναι

λυμένος

για

την

αλλαγή

του

δίσκου

κε

-

τσέ

Ελέγξτε

εάν

η

σακούλα

φίλτρου

 (

προαι

-

ρετικό

είναι

τοποθετημένος

.

Ελέγξτε

τις

συνδέσεις

του

ελαστικού

σωλήνα

αναρρόφησης

για

τυχόν

διαρ

-

ροές

.

Ελέγξτε

τη

σωστή

λειτουργία

του

πε

-

ντάλ

κίνησης

του

φρένου

και

του

τρο

-

χού

οδήγησης

.

Ελέγξτε

τη

στάθμη

των

οξέων

στις

μπα

-

ταρίες

υγρών

και

συμπληρώστε

απο

-

σταγμένο

νερό

εάν

απαιτείται

.

Κλείστε

το

κάλυμμα

της

μπαταρίας

και

το

επάνω

μέρος

του

περιβλήματος

.

Ελέγξτε

την

πλήρωση

της

σακούλας

φίλτρου

 (

προαιρετικό

και

αντικαταστή

-

στε

την

εάν

είναι

απαραίτητο

.

Καθαρίζετε

εξωτερικά

το

μηχάνημα

με

πανί

βρεγμένο

σε

διάλυμα

ήπιου

απορ

-

ρυπαντικού

.

Εξετάστε

εξωτερικά

το

μηχάνημα

για

βλάβες

.

Φορτίστε

τις

μπαταρίες

.

Καθαρίστε

την

άνω

πλευρά

των

μπατα

-

ριών

.

Σε

περίπτωση

μπαταριών

με

υγρά

ελέγξτε

την

πυκνότητα

των

οξέων

.

Ελέγξτε

τη

θέση

του

καλωδίου

της

μπα

-

ταρίας

.

Ελέγξτε

το

προστατευτικό

σκόνης

στην

κεφαλή

γυαλίσματος

για

φθορές

και

βλάβες

Αντικαταστήστε

το

εάν

είναι

απαραίτητο

 (

βλ

. "

Εργασίες

συντήρη

-

σης

").

Καθαρίστε

το

χώρο

και

το

περίβλημα

των

μπαταριών

.

Ελέγξτε

το

φρένο

ακινητοποίησης

. *

Καθαρίστε

τις

αρθρώσεις

στην

ανάρτη

-

ση

της

κεφαλής

στίλβωσης

.

Ελέγξτε

τις

ανθρακικές

ψήκτρες

και

τους

συλλέκτες

όλων

των

κινητήρων

για

φθορές

. *

Ελέγξτε

την

ένταση

της

αλυσίδας

διεύ

-

θυνσης

. *

Ελέγξτε

την

ένταση

των

ερπυστριών

μετάδοσης

κίνησης

. *

Εκτέλεση

από

την

υπηρεσία

εξυπηρέτη

-

σης

πελατών

.

Για

μια

αξιόπιστη

λειτουργία

της

συσκευής

μπορείτε

να

συνάψετε

μια

σύμβαση

συντή

-

ρησης

με

το

αρμόδιο

γραφείο

πωλήσεων

της

 KÄRCHER.

1

Προστατευτικό

σκόνης

Ρυθμίστε

το

διακόπτη

επιλογής

προ

-

γράμματος

στη

θέση

κίνησης

.

Περιστρέψτε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "0" 

και

βγάλτε

το

κλειδί

.

Αναζητήστε

το

σημείο

διαχωρισμού

του

προστατευτικού

σκόνης

και

τραβήξτε

ένα

άκρο

προς

τα

κάτω

αποσπώντας

το

από

τους

συγκρατητήρες

Τραβήξτε

οριζόντια

το

υπόλοιπο

προ

-

στατευτικό

σκόνης

.

Πιέστε

το

καινούριο

προστατευτικό

σκόνης

προς

τα

πάνω

σε

κάθε

συγκρα

-

τητήρα

και

ασφαλίστε

το

.

Κόψτε

το

προστατευτικό

σκόνης

με

ένα

ψαλίδι

ή

κοπίδι

όπως

απαιτείται

.

Κίνδυνος

Κίνδυνος

τραυματισμού

Πριν

από

κάθε

ερ

-

γασία

στο

μηχάνημα

περιστρέψτε

το

διακό

-

πτη

με

κλειδί

στο

 "0" 

και

τραβήξτε

το

κλειδί

Τραβήξτε

το

φις

της

μπαταρίας

.

Συνδέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

του

φορτι

-

στή

.

Υπόδειξη

Ο

στρόβιλος

αναρρόφησης

 (

προαιρετικό

συνεχίζει

να

λειτουργεί

για

λίγο

μετά

την

απενεργοποίηση

Εκτελείτε

τις

εργασίες

συ

-

ντήρησης

μόνο

μετά

την

πλήρη

απενεργο

-

ποίηση

του

στροβίλου

αναρρόφησης

.

Σε

περίπτωση

βλαβών

οι

οποίες

δεν

μπο

-

ρούν

να

αντιμετωπιστούν

με

τη

βοήθεια

αυ

-

τού

του

πίνακα

καλέστε

την

υπηρεσία

τεχνικής

εξυπηρέτησης

πελατών

Η

αναλαμπή

της

ένδειξης

μπαταρίας

υπο

-

δηλώνει

τις

ακόλουθες

δυσλειτουργίες

Η

χρονική

ακολουθία

των

αναλαμπών

υπο

-

δηλώνει

τον

τύπο

της

δυσλειτουργίας

.

Πρόγραμμα

συντήρησης

Πριν

την

έναρξη

λειτουργίας

:

Μετά

το

πέρας

της

λειτουργίας

:

Ανά

 50 

ώρες

λειτουργίας

Ανά

 100 

ώρες

λειτουργίας

Ανά

 200 

ώρες

λειτουργίας

Εργασίες

συντήρησης

Σύμβαση

συντήρησης

Αντικατάσταση

του

προστατευτικού

σκόνης

Βλάβες

Βλάβες

που

επισημαίνονται

από

την

ένδειξη

μπαταρίας

Αριθμός

αναλα

-

μπών

Βλάβη

Αντιμετώπιση

1

Κενή

μπαταρία

ή

βλάβη

στο

καλώδιο

μπαταρίας

.

Ελέγξτε

το

καλώδιο

της

μπαταρίας

φορτίστε

τη

μπαταρία

.

2

Κομμένο

καλώδιο

προς

τον

κινητήρα

κίνησης

.

Ειδοποιήστε

την

υπηρεσία

εξυπηρέτησης

πελατών

.

3

Βραχυκύκλωμα

στο

καλώδιο

προς

τον

κινητήρα

κί

-

νησης

.

4

Υπέρβαση

της

κατώτατης

τιμής

τάσης

πλήρους

εκ

-

φόρτισης

.

Φορτίστε

το

συσσωρευτή

.

5

--

--

6

Απόπειρα

κίνησης

με

συνδεδεμένο

φορτιστή

.

Αφαιρέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

του

φορτιστή

και

κρεμά

-

στε

το

στο

στήριγμα

της

συσκευής

.

7

Δυσλειτουργία

στο

πεντάλ

κίνησης

.

Πριν

ενεργοποιήσετε

τη

συσκευή

αφήστε

το

πεντάλ

κίνησης

.

8

Βλάβη

στο

σύστημα

ελέγχου

.

Ειδοποιήστε

την

υπηρεσία

εξυπηρέτησης

πελατών

.

9

Βλάβη

στο

φρένο

ακινητοποίησης

.

10

Χαλαρή

επαφή

στη

σύνδεση

της

μπαταρίας

.

Ελέγξτε

τους

ακροδέκτες

στις

μπαταρίες

.

 1 

φορά

ανά

 5 

δευτε

-

ρόλεπτα

Χειρισμός

σε

κατάσταση

ηρεμίας

.

Ρυθμίστε

τον

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "0", 

περιμένετε

λίγο

και

επαναφέρετέ

τον

στη

θέση

 "1".

70 EL

background image

     

7

Βλάβες

Βλάβη

Αντιμετώπιση

από

Η

ενδεικτική

λυχνία

σακούλας

φίλτρου

 (

προαιρετικό

ανάβει

Τοποθετήστε

τη

σακούλα

φίλτρου

 (

προαιρετικό

).

Περιστρέψτε

το

κλείδωμα

σε

οριζόντια

θέση

.

Χειριστής

Η

ενδεικτική

λυχνία

κετσέ

στίλβω

-

σης

ανάβει

με

κόκκινο

Ελέγξτε

εάν

είναι

τοποθετημένος

ένας

κετσές

στίλβωσης

.

Ελέγξτε

την

κατάσταση

του

κετσέ

στίλβωσης

.

Χειριστής

Η

συσκευή

δεν

ξεκινά

Εισάγετε

το

φις

της

μπαταρίας

στο

μηχάνημα

.

Χειριστής

Ανοίξτε

προς

τα

κάτω

το

επάνω

μέρος

της

συσκευής

και

κλείστε

το

σφράγιστρο

.

Χειριστής

Απασφαλίστε

το

πλήκτρο

εκτάκτου

ανάγκης

περιστρέφοντάς

το

.

Χειριστής

Ελέγξτε

τη

θέση

του

καλωδίου

της

μπαταρίας

.

Χειριστής

Ελέγξτε

το

καλώδιο

της

μπαταρίας

για

τυχόν

διάβρωση

και

καθαρίστε

το

εάν

είναι

απα

-

ραίτητο

.

Χειριστής

Εκφορτισμένη

μπαταρία

φορτίστε

τη

μπαταρία

.

Χειριστής

Αφαιρέστε

το

βύσμα

τροφοδοσίας

του

φορτιστή

και

κρεμάστε

το

στο

στήριγμα

της

συ

-

σκευής

.

Χειριστής

Το

μηχάνημα

δεν

κινείται

ή

κινεί

-

ται

αργά

Αφήστε

το

πεντάλ

οδήγησης

περιστρέψτε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "0", 

περι

-

στρέψτε

το

διακόπτη

με

κλειδί

στη

θέση

 "1" 

και

πατήστε

το

πεντάλ

οδήγησης

.

Χειριστής

Επαναφέρετε

την

ασφάλεια

της

μονάδας

ελέγχου

.

Χειριστής

Ρυθμίστε

το

μοχλό

απασφάλισης

στη

θέση

κίνησης

.

Χειριστής

Φορτίστε

το

συσσωρευτή

.

Χειριστής

Υπερθέρμανση

στον

κινητήρα

ή

στη

μονάδα

ελέγχου

Απενεργοποιήστε

τη

συσκευή

και

αφήστε

την

να

κρυώσει

για

 5 

λεπτά

.

Χειριστής

Απομακρύνετε

τα

εμπόδια

από

τους

τροχούς

ή

απομακρύνετε

τη

συσκευή

από

το

εμπό

-

διο

.

Χειριστής

Το

μηχάνημα

δεν

φρενάρει

Απενεργοποιημένο

φρένο

ακινητοποίησης

Για

να

το

ενεργοποιήσετε

σπρώξτε

προς

τα

πάνω

το

μοχλό

απασφάλισης

.

Χειριστής

Ανύπαρκτη

ή

ανεπαρκής

αναρ

-

ροφητική

ισχύς

 (

προαιρετικό

)

Αντικαταστήστε

τη

σακούλα

φίλτρου

 (

προαιρετικό

).

Χειριστής

Η

ένδειξη

μπαταρίας

αναβοσβή

-

νει

Φορτίστε

το

συσσωρευτή

.

Χειριστής

Βλ

. "

Βλάβες

με

ένδειξη

"

Χειριστής

Μη

ικανοποιητικό

αποτέλεσμα

στίλβωσης

Καθαρίστε

αναποδογυρίστε

ή

αντικαταστήστε

τον

κετσέ

στίλβωσης

.

Χειριστής

Τοποθετήστε

τον

κατάλληλο

κετσέ

στίλβωσης

ανάλογα

με

την

εφαρμογή

.

Χειριστής

Φορτίστε

το

συσσωρευτή

.

Χειριστής

Η

επένδυση

δεν

περιστρέφεται

Επαναφέρετε

την

ασφάλεια

μετάδοσης

κίνησης

βουρτσών

.

Χειριστής

Φορτίστε

το

συσσωρευτή

.

Χειριστής

Η

κεφαλή

στίλβωσης

δεν

κατεβαί

-

νει

.

Επαναφέρετε

την

ασφάλεια

της

μονάδας

ελέγχου

.

Χειριστής

Εξαρτήματα

Περιγραφή

Αριθ

ανταλλ

Περιγραφή

Τεμάχιο

Απαιτούμε

-

νο

τεμάχιο

για

τη

συ

-

σκευή

Μπαταρία

6.654-093.0 12 V, 76 Ah, 

χωρίς

συντήρηση

 (

γέλη

)

1

3

Κετσές

, 3M, 20“

8.635-794.0

Κετσές

στίλβωσης

6

1

Κετσές

 500 mm

6.371-146.0

Επένδυση

γυαλίσματος

μπεζ

5

1

Pad 

διαμαντιού

πράσινο

6.371-240.0

5

1

Pad 

διαμαντιού

λευκό

6.371-260.0

5

1

Pad 

διαμαντιού

κίτρινο

6.371-261.0

5

1

Σακούλα

φίλτρου

8.633-398.0

10

1

Λεπτό

φίλτρο

8.614-333.0

1

1

71 EL

background image

     - 

8

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ισχύς

Ονομαστική

τάση

V

36

Χωρητικότητα

μπαταρίας

 (

παραλλαγή

 Pack)

Ah (5h)

76

Μέση

ισχύς

εισόδου

W

2160

Ισχύς

κινητήρα

οδήγησης

 (

Ονομαστική

ισχύς

)

W

157

Ισχύς

κινητήρα

αναρρόφησης

W

470

Ισχύς

κινητήρα

στίλβωσης

W

2237

Αναρρόφηση

Απόδοση

αναρρόφησης

ποσότητα

αέρα

l/s

34

Απόδοση

αναρρόφησης

υποπίεση

kPa

11,7

Βούρτσες

καθαρισμού

Διάμετρος

βουρτσών

mm

508

Ταχύτητα

περιστροφής

βουρτσών

1/min

2000

Διαστάσεις

και

βάρη

Ταχύτητα

οδήγησης

 (

μέγ

.)

km/h

4,3

Επιτρεπόμενη

κλίση

εδάφους

 (

μέγ

.)

%

10

Θεωρητική

επιφανειακή

απόδοση

m

2

/h

2230

Μήκος

mm

1118

Πλάτος

mm

594

Ύψος

mm

1316

Επιτρεπόμενο

συνολικό

βάρος

kg

380

Βάρος

μεταφοράς

kg

310

Επιβάρυνση

επιφανείας

kPa

2522

Μετρούμενες

τιμές

κατά

 EN 60335-2-72

Συνολική

τιμή

κραδασμών

σε

βραχίονες

m/s

2

<2,5

Συνολική

τιμή

κραδασμών

σε

πέλματα

m/s

2

<2,5

Αβεβαιότητα

 K

m/s

2

0,5

Επιτρεπόμενη

στάθμη

ηχητικής

ισχύος

 L

pA

dB (A)

66,2

Αβεβαιότητα

 K

pA

dB (A)

3

Επιτρεπόμενη

στάθμη

ηχητικής

ισχύος

 L

WA

 + 

Αβεβαιότητα

 K

WA

dB (A)

83,1

Φορτιστής

 (

μόνο

στην

έκδοση

 Bp Pack) 

Ονομαστική

τάση

V

85...230

Συχνότητα

Hz

50/60

Κατανάλωση

ισχύος

W

760

72 EL

background image

     

9

Επιτρέπεται

να

χρησιμοποιούνται

μόνο

εξαρτήματα

και

ανταλλακτικά

τα

οποία

έχουν

την

έγκριση

του

κατασκευαστή

Τα

γνήσια

αξεσουάρ

και

ανταλλακτικά

παρέχουν

την

εγγύηση

της

ασφαλούς

και

άψογης

λειτουργίας

της

μηχανής

Μία

επιλογή

των

ανταλλακτικών

που

χρειάζονται

συχνότερα

θα

βρείτε

στο

τέλος

των

οδηγιών

χρήσης

.

Περισσότερες

πληροφορίες

σχετικά

με

τα

ανταλλακτικά

μπορείτε

να

λάβετε

στη

διεύθυνση

 www.kaercher.com, 

τομέας

Εξυπηρέτησης

.

Σε

κάθε

χώρα

ισχύουν

οι

όροι

εγγύησης

που

εκδόθηκαν

από

την

αρμόδια

εταιρία

μας

προώθησης

πωλήσεων

Αναλαμβά

-

νουμε

τη

δωρεάν

αποκατάσταση

οποιασ

-

δήποτε

βλάβης

στη

συσκευή

σας

εφόσον

οφείλεται

σε

αστοχία

υλικού

ή

κατασκευα

-

στικό

σφάλμα

εντός

της

προθεσμίας

που

ορίζεται

στην

εγγύηση

Σε

περίπτωση

που

επιθυμείτε

να

κάνετε

χρήση

της

εγγύησης

παρακαλούμε

απευθυνθείτε

με

την

απόδει

-

ξη

αγοράς

στο

κατάστημα

από

το

οποίο

προμηθευτήκατε

τη

συσκευή

ή

στην

πλησι

-

έστερη

εξουσιοδοτημένη

υπηρεσία

τεχνι

-

κής

εξυπηρέτησης

πελατών

μας

.

Δια

της

παρούσης

δηλώνουμε

ότι

το

μηχά

-

νημα

που

χαρακτηρίζεται

παρακάτω

με

βάση

τη

σχεδίαση

και

την

κατασκευή

του

υπό

τη

μορφή

που

διατίθεται

στην

αγορά

πληροί

στις

σχετικές

βασικές

απαιτήσεις

ασφαλείας

και

υγιεινής

των

οδηγιών

της

ΕΚ

Η

παρούσα

δήλωση

παύει

να

ισχύει

σε

περίπτωση

τροποποιήσεων

του

μηχανή

-

ματος

χωρίς

προηγούμενη

συνεννόηση

μαζί

μας

.

Οι

υπογράφοντες

ενεργούν

κατ

εντολή

του

και

με

εξουσιοδότηση

της

διεύθυνσης

της

επιχείρησης

.

Υπεύθυνος

τεκμηρίωσης

:

S. Reiser

Alfred Karcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Τηλ

.: +49 7195 14-0

Φαξ

: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .

Προϊόν

:

Συσκευή

καθαρισμού

δαπέ

-

δων

Τύπος

:

1.006-xxx

Τύπος

:

1.002-xxx

Σχετικές

οδηγίες

των

Ε

.

Κ

.

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/E

Κ

Εφαρμοσθέντα

εναρμονισμένα

πρότυπα

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Εφαρμοσθέντα

εθνικά

πρότυπα

-

CEO

Head of Approbation

73 EL

background image

     

1

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere 

efterlæsning eller til den næste ejer.

Læs og følg denne betjeningsvejledning 

samt den vedlagte brochure med sikker-

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

skiner og sprayekstraktionsapparater, 

5.956-251, inden maskinen tages i brug 

første gang.

Maskinen er godkendt til brug på arealer 

med en stigning på maks. 10%.

Tryk på nødstop-knappen. Maskinen sæt-

tes ud af drift og parkeringsbremsen aktive-

res.

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens 

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og 

deres funktion må ikke omgås.

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle 

funktioner: Tryk på nødstop-knappen. 

Drevet kan kun aktiveres, hvis operatøren 

står på sikkerhedspedalen.

I denne driftsvejledning anvendes følgende 

symboler:

Risiko

En umiddelbar truende fare, som kan føre 

til alvorlige personskader eller død.

Advarsel

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

personskader eller til materialeskader.

Maskinen anvendes til polering af plane 

gulve. 

En arbejdsbredde på 500 mm sørger 

for et effektivt brug ved høj brugstid.

Maskinen er selvkørende.

Batterierne kan oplades via det integre-

rede opladeaggregat. 

Ved varianten Bp Pack er batterierne 

allerede monteret

Det støv, der opstår ved polering, kan 

fjernes med udsugningsanordningen 

(option).

OBS

Svarende til den enkelte rengøringsopgave 

kan maskinen udstyres med forskelligt til-

behør.

Spørg efter vores katalog eller besøg os på 

Internettet:

www.kaercher.com

Brug maskinen kun i overensstemmelse 

med angivelserne i denne driftsvejledning.

Maskinen må kun bruges til polering af 

plane gulvflader.

Maskinen må kun udstyres med origi-

nalt tilbehør og originale reservedele.

Anvendelsestemperaturområdet ligger 

mellem +5°C og +40°C.

Maskinen må ikke anvendes på trykføl-

somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-

ladte fladebelastning. 

Fladebelastningen på grund af maski-

nen er angivet i de tekniske data.

Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-

sionsudsatte omgivelser.

Henvisninger til indholdsstoffer 

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på: 

www.kaercher.com/REACH

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse  . . . . . . 

DA  . .  1

Sikkerhedsanvisninger . . . . 

DA  . .  1

Funktion  . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  1

Bestemmelsesmæssig anven-

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  1

Miljøbeskyttelse, bortskaffelse DA  . .  1

Betjenings- og funktionsele-

menter. . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  2

Inden idrifttagning . . . . . . . . 

DA  . .  3

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  4

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  4

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  5

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  5

Pleje og vedligeholdelse . . . 

DA  . .  5

Fejl  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  5

Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  7

Tekniske data . . . . . . . . . . . 

DA  . .  7

Reservedele . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  8

Garanti  . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  8

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DA  . .  8

Sikkerhedsanvisninger

Adfærd i nødstilfældet

Sikkerhedsanordninger

Nødstop-knap

Sikkerhedspedal

Symboler

Funktion Bestemmelsesmæssig  anvendelse Miljøbeskyttelse,  bortskaffelse

Emballagen kan genbruges. 

Smid ikke emballagen ud sam-

men med det almindelige hus-

holdningsaffald, men aflever 

den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder 

værdifulde materialer, der kan 

og bør afleveres til genbrug. 

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet. 

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller 

lignende.

74 DA

background image

     - 

2

1 Låg filterkammer

2 Filterpose

3 Lås filterkammer

4 Netstik oplader

5 Poleringshoved

6 Åbningshåndtag, kørsel

7 Åbningshåndtag, skubbe

8 Batteriafdækning

9 Batteri

10 Batteristik

11 Sikring pudemotor

12 Kabinetoverdel

13 Sikkerhedspedal

14 Kørepedal

15 Ståplads til betjeneren

16 Lås

17 Betjeningspanel

18 Rat

Betjeningselementer til rengøringspro-

cessen er bul.

Betjeningselementer til vedligeholdelse 

og service er lysegrå.

Betjenings- og funktionselementer

Farvekodning

75 DA

background image

     

3

1 Signalhorn

2 Nøglekontakt

3 Batteridisplay

4 Driftstimetæller

5 Sikring løftning af poleringshoved, 

horn, styring

6 Sikring sugeturbine (option)

7 Kontrollampe filterpose (option)

8 Kontrollampe poleringspude

9 Programvælger

10 Nødstop-knap (frigives ved at dreje den)

11 Kørselsretningskontakt, udvalgt kør-

selsretning lyser

1 Køre, begrænse hastighedhedsområ-

det

2 Køre, maksimal hastighedhedsområdet

3 Polering, let

4 Polering, intensiv

Overhold altid nedenstående advarsels-

henvisninger ved håndtering af batterier:

Risiko

Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lig-

nende på batteriet, dvs. på endepoler og 

cellebroer.

Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig 

komme i berøring med bly. Vask altid hæn-

der efter arbejde med batterierne.

Hvis der skal anvendes vådbatterier ved 

Bp-Pack-varianten, skal man være op-

mærksom på følgende:

De maksimale batterimål må ikke over-

skrides.

Ved opladning af vådbatterier skal bat-

teriafdækningen åbnes.

Ved opladning af vådbatterier skal bat-

teriproducentens forskrifter følges.

Indstillingen af fuldafladningsbeskyttel-

sen skal kontrolleres for at sikre, at ma-

skinens løbetid ikke er indskrænket og 

batteriet ikke kan aflades helt.

Åbn låset.

Drej maskinens top fremad.

Drej batteriafdækningen tilbage.

Sæt batteriet ind i maskinen.

Forbind polerne med det vedlagte ka-

bel.

Forsigtig

Risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt 

polaritet.

Sæt det medfølgende tilslutningskabel 

fast på de endnu frie batteripoler (+) og 

(-).

Forsigtig

Fuldafladning kan beskadige batteriet. Lad 

batterierne op, før maskinen tages i brug.

OBS

Maskinen er beskyttet mod total afladning, 

dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapa-

citet nås, er der kun mulighed for at køre 

maskinen og opsuge resterende vand.

Kør maskinen direkte til opladningssta-

tionen. Undgå stigninger.

Træk maskinens stik ud af holderen og 

forbind det med strømforsyningen.

Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 

10 timer.

Træk opladeaggregatets netstik ud og 

hæng det i maskinens holder.

Åbn låset.

Drej maskinens top fremad.

Drej batteriafdækningen tilbage.

Klem kablet af fra batteriets minuspol.

Adskil de resterende kabler fra batteri-

erne.

Fjern batterierne.

Gamle batterier skal bortskaffes ifølge 

de gældende bestemmelser.

Betjeningspanel

Batteridisplay

lyser

Batteriet er opladet

blinker

Batteriet skal oplades, pude-

motoren er deaktiveret.

Programvælger

Inden idrifttagning

Montere batteriet (kun variant Bp)

Følg anvisningerne på batterierne, i 

brugsanvisningen og i køretøjets 

driftsvejledning

Brug øjenværn

Hold børn væk fra syre og batterier

Eksplosionsfare

Gnister, åben ild og rygning forbudt

Ætsningsfare

Førstehjælp

Advarselsnotat

Bortskaffelse

Smid ikke batterier i affaldstønden

Maksimale batterimål

Længde

Bredde

Højde

546 mm

378 mm

406 mm

Isættelse og tilslutning af batterierne

Opladning af batteriet

Efter opladningen

Afmontere batterierne

76 DA

background image

     - 

4

Hvis maskinen står, hindres den i at rulle 

bort igennem en elektrisk stopbremse. 

Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma-

skinen.

Drej rattet til venstre, således at åb-

ningshåndtaget er lettere at nå.

Skub åbningshåndtaget ned for at løs-

ne stopbremsen.

Risiko

Ulykkesrisiko på grund af en bortrullende 

maskine. Efter skubbeprocessen er afslut-

tet, er det vigtigt, at åbningshåndtaget sæt-

tes tilbage og at stopbremsen derved 

aktiveres igen.

Forsigtig

Risiko for beskadigelse. Skub maskinen 

ikke hurtigere end 7 km/h.

OBS

Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-

kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-

len, hvis alle funktioner skal sættes ud af 

drift øjeblikkeligt.

Skru træpladen fra emballagens oversi-

de (bruges endnu som rampe).

Løsn skruerne og fjern træburet.

Klip pakbåndet af kunststof op og fjern 

folien.

Fjern fikseringen på hjulene.

Læg træpladen på bagsiden af maski-

nen som rampe på pallen og skru den 

fast med skruerne.

Fjern klodserne fra begge baghjul.

Løsn den bøjelige styreaksel fra pallen.

Drej maskinens top fremad og fjern rat-

tet.

Fjern nøglen fra rattet.

Tag møtrikken og hætten fra styreaks-

lens øverste endestykke.

Lad bøsningen og kunststofskiven blive 

på akselhåndtaget.

Skub styreakslens øverste ende indefra 

igennem boringen i betjeningsfeltet.

Sæt møtrikken og hætten fast på styre-

akslens øverste endestykke.

Skub styreakslens nederste endestyk-

ke på drejeakslens ende på maskinens 

bund.

Drej maskinens top tilbage og kontrol-

ler, om den fleksible styreaksel glider 

nedad på drejeakslen.

Skru møtrikkerne på styreakslens øver-

ste ende af.

Forsigtig

Fare for skader på styreakslen. Drej kun 

rattet, når maskinens top er lukket.

Sæt rattet på og juster forhjulet i ret linje.

Fjern rattet, juster det og sæt rattet på 

igen.

Fastgør rattet med vedlagt møtrik.

Sæt skærmen ind i rattet.

Skub åbningshåndtaget ned for at løs-

ne stopbremsen.

Skub maskinen baglæns fra pallen.

Skub lukkehåndtaget opad for at løsne 

stopbremsen.

1 Lås filterkammer

2 Låg filterkammer

3 Låseanordning

4 Filterpose

Åben filterkammerets lås.

Drej filterkammerets låg opad.

Drej låsen i vandret position.

Isætning af filterpose.

Drej låsen i lodret position.

Luk dækslet.

Lad låsen gå i hak.

Sæt programvælgeren til position "Kø-

re".

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

1 Låsehåndtaget

2 Drivplade

Tryk låsehåndtaget indad og hold det 

fast.

Drej drivpladen mod uret.

1 Poleringspude

2 Holder

Pres fjederen sammen og tag holderen 

af.

Læg puden på drivpladen og juster den 

ved taljen i midten af drivpladen.

Sæt holderen på, tryk den nedad og lad 

den gå i hak.

Tryk puden fast på drivpladen.

Tryk låsehåndtaget indad og hold det 

fast.

Løft drivpladen og tryk den mod med-

bringeren i poleringshovedet.

Drej drivpladen med uret, indtil den er 

gået i hak i medbringeren.

Giv slip på låsehåndtaget.

OBS

Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-

kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-

len, hvis alle funktioner skal sættes ud af 

drift øjeblikkeligt.

Vedligeholdelsesarbejder bør gennem-

føres "Inden driftsstart" (se afsnit "Ved-

ligeholdelse og pleje").

Risiko

Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-

bremsens funktion kontrolleres på en jævn 

flade.

Tryk på nødstop-knappen.

Hvis maskinen kan skubbes med hånden, 

er stopbremsen ikke funktionsdygtigt.

Tryk stopbremsens låsningshåndtag 

opad.

Hvis maskinen stadigt kan skubbes med 

hånden, er stopbremsen defekt. Stands 

maskinen og kontakt kundeservice.

Risiko

Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke har 

en tilstrækkelig bremseeffekt når den køres 

op ad en bakke, skal Nødstop-knappen 

trykkes:

Skubbe maskinen

Aflæsning

Ibrugtagning

Isæt filterpose (option)

Sæt poleringspude på

Tag drivpladen af

Fastgør poleringspuden

Isæt drivpladen

Drift

Kontrol af stopbremse

Bremsning

77 DA

background image

     

5

Gennemfør de første køreforsøg på en fri 

plads, for at gøre sig fortroligt med maski-

nen.

Risiko

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

Kør kun på stigninger op til 10% i kør-

selsretningen.

Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem 

sving.

Risiko for skrid ved vådt gulv.

Kør langsomt i sving.

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

Kør kun med maskinen på et fast un-

derlag.

Risiko for at vælte ved for stor hældning til 

siden.

Kør kun ad stigninger på op til 10% på 

tværs af kørselsretningen.

Træd på ståpladen.

Træd ikke på kørepedalen.

Frigiv nødstop-knappen ved at dreje 

den.

Stil nøglekontakten på "1.

Indstil hastighedsområdet på program-

vælgeren.

Indstil kørselsretningen med kørselsret-

ningskontakten på kommandopulten.

Til kørsel skal kørepedalen trædes for-

sigtigt.

Ved overbelastning slukkes køremotoren 

efter et bestemt tidsrum.

Lad maskinen køle af i mindst 5 minut-

ter.

Træd på ståpladen.

Træd ikke på kørepedalen.

Frigiv nødstop-knappen ved at dreje 

den.

Stil nøglekontakten på "1.

Advarsel!

Risiko for at beskadige gulvbelægningen. 

Brug maskinen ikke på stedet.

Drej programvælgeren til det ønskede 

funktion. 

Indstil kørselsretningen med kørselsret-

ningskontakten på kommandopulten.

Træd kørepedalen og kør over den fla-

de, som skal renses.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Risiko

Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på 

stigninger op til 10% til på- og aflæsning. 

Kør langsomt.

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold 

øje med maskinens vægt ved transporten.

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Fastgørelsespunkter

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold 

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares inden-

dørs.

Risiko

Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og 

træk nøglen ud før alle arbejder på maski-

nen. Træk batteristikket ud.

Træk opladerens netstik.

OBS

Sugeturbine (option) kører videre efter af-

brydelsen. Gennemfør først vedligeholdel-

sesarbejder, efter at turbinen er standset.

Kontroller dækkenes tilstand.

Kontroller pudens tilstand.

Kontroller om puden sidder korrekt.

Kontroller den korrekte placering af pu-

dens drivplade.

Kontroller, at låsehåndtaget er løsnet, 

inden pudens drivplade udskiftes. 

Kontroller, om der er isat en filterpose 

(option).

Kontroller sugeslangens stikforbindel-

ser med hensyn til tæthed.

Kontroller kørepedalen, bremsen og 

rattet for korrekt funktion.

Kontroller syrestatus ved vådbatterier, 

påfyld evt. destilleret vand.

Luk batteriafdækning og kabineoverdel.

Kontroller filterposens (option) påfyld-

ningsgrad, udskift efter behov.

Rengør maskinen udvendigt med en 

fugtig klud vædet i mild vaskelud.

Kontroller maskinen udvendigt for skader.

Oplad batterierne.

Rens batteriernes overside. 

Kontroller syretætheden hos vådbatterier.

Kontroller om batteriets kabel sidder 

fast. 

Kontroller støvskørten på poleringsho-

vedet for slid og skader, udskift evt. (se 

"Vedligeholdelsesarbejder").

Rens batterirummet og batteriernes 

kasse.

Kontrol af stopbremse. *

Rens leddene af poleringshovedets op-

hængning.

Kontroller kulbørsterne og kommutator 

fra alle motorer for slitage. *

Kontroller styringskædernes spænding. 

*

Kontroller kædespændingen ved dre-

vet. *

* Gennemføres af kundeservice.

For at sikre en pålidelig drift af maskinen 

kan der indgås serviceaftaler med det rele-

vante Kärcher-salgskontor.

1 Støvskørte

Sæt programvælgeren til position "Kø-

re".

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk 

nøglen ud.

Søg støvskørtets sammenføjning og træk 

en af enderne nedad ud af holderne.

Træk resten af støvskørtet vandret af.

Tryk det ny støvskørt opad i de enkelte 

holdere og lad den gå i hak.

Afkort ved behov støvskørtet med en 

saks eller en skævbider.

Risiko

Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og 

træk nøglen ud før alle arbejder på maski-

nen. Træk batteristikket ud.

Træk opladerens netstik.

OBS

Sugeturbine (option) kører videre efter af-

brydelsen. Gennemfør først vedligeholdel-

sesarbejder, efter at turbinen er standset.

Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke 

kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. 

Kørsel

Overbelastning

Polering

Ud-af-drifttagning

Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse

Vedligeholdelsesskema

Inden driftsstart:

Efter driften:

Servicearbejde for hver 50 driftstimer

Servicearbejde for hver 100 driftstimer

Servicearbejde for hver 200 driftstimer

Vedligeholdelsesarbejder

Serviceaftale

Udskifte støvskørten

Fejl

78 DA

background image

     - 

6

Følgende fejl vises via blinken af batteriin-

dikatoren. Antallet af blinkende segmenter 

viser fejlen.

Fra batteristatusindikatoren viste fejl

Antal blinkende 

segmenter

Fejl

Afhjælpning

1

Batteri tomt eller batterikablet beskadiget.

Kontroller batterikablet, oplad ved behov

2

Kablet til køremotoren afbrudt.

Kontakt kundeservice.

3

Kortslutning i kablet til motoren.

4

Dybdeafladningens spænding overskredet.

Oplad batteriet.

5

--

--

6

Forsøg på at køre med tilkoblet opladeaggregat.

Træk opladeaggregatets netstik ud og hæng det i maski-

nens holder.

7

Fejl Kørepedal.

Inden maskinen tændes skal der gives slip for kørepedalen.

8

Fejl Styring.

Kontakt kundeservice.

9

Fejl Parkeringsbremse.

10

Løs forbindelse på batteritilslutningen.

Kontroller tilslutningsklemmerne på batteriet.

1 gang hver 5 

sekunder

Styring i hviletilstand.

Drej nøglekontakten til "0", vent lidt og drej den tilbage på 

"1".

Fejl

Fejl

Afhjælpning

Fra hvem

Kontrollampe filterpose (option) 

lyser

Isæt filterpose (option).

Drej låsen i vandret position.

Betjener

Kontrollampen poleringspude ly-

ser rødt

Kontroller, om der er isat en poleringspude.

Kontroller poleringspudens tilstand.

Betjener

Maskinen kan ikke startes

Sæt batteristikket ind på maskinen.

Betjener

Drej maskinens top nedad og luk låset.

Betjener

Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den.

Betjener

Kontroller om batteriets kabel sidder fast. 

Betjener

Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt.

Betjener

Batterikapacitet lav, oplad batteriet.

Betjener

Træk opladeaggregatets netstik ud og hæng det i maskinens holder.

Betjener

Maskinen kører ikke eller kun 

langsomt

Giv slip på pedalen, sæt nøglekontakten til "0", sæt nøglekontakten til "1", træd kørepe-

dalen.

Betjener

Sæt sikringen Styring tilbage.

Betjener

Åbningshåndtaget stilles til Køre.

Betjener

Oplad batteriet.

Betjener

Styringen eller motoren overophedet, afbryd maskinen og lad den køle ned for 5 minut-

ter.

Betjener

Fjern forhindringerne foran hjulene eller skub maskinen bort fra forhindringen.

Betjener

Maskinen bremser ikke

Stopbremsen deaktiveret, skub løsningshåndtaget opad for at aktivere bremsen.

Betjener

ingen eller for ringe sugekapaci-

tet (option)

Udskift filterpose (option).

Betjener

Batteriindikator blinker

Oplad batteriet.

Betjener

Se "Fejl med visning".

Betjener

Utilstrækkeligt poleringsresultat

Rens, vend eller udskift poleringspuden.

Betjener

Isæt en til opgaven egnet poleringspude.

Betjener

Oplad batteriet.

Betjener

Pad roterer ikke

Sæt sikringen Børstedrev tilbage.

Betjener

Oplad batteriet.

Betjener

Poleringshovedet sænkes ikke.

Sæt sikringen Styring tilbage.

Betjener

79 DA

background image

     

7

Tilbehør

Navn

Partnr. Beskrivelse

Styk.

Maskinen 

har brug for 

styk 

Batteri

6.654-093.0 12 V, 76 Ah, servicefri (gel)

1

3

Pude, 3M, 20“

8.635-794.0 Poleringspude

6

1

Pude 500 mm

6.371-146.0 Poleringspude, beige

5

1

Diamantpad, grøn

6.371-240.0

5

1

Diamantpad, hvid

6.371-260.0

5

1

Diamantpad, gul

6.371-261.0

5

1

Filterpose

8.633-398.0

10

1

Finfilter

8.614-333.0

1

1

Tekniske data

Effekt

Mærkespænding

V

36

Batterikapacitet (pakke-varianten)

Ah (5h)

76

Mellemste optagne effekt

W

2160

Køremotorydelse (mærkeydelse)

W

157

Sugemotorydelse

W

470

Polermotorydelse

W

2237

Sugning

Sugeeffekt, luftmængde

l/s

34

Sugeeffekt, undertryk

kPa

11,7

Rengøringsbørster

Børstediameter

mm

508

Børsteomdrejningstal

1/min

2000

Mål og vægt

Kørehastighed maks.

km/h

4,3

Stigningsevne maks.

%

10

Teoretisk fladeydelse

m

2

/h

2230

Længde

mm

1118

Bredde

mm

594

Højde

mm

1316

Tilladt totalvægt

kg

380

Transportvægt

kg

310

Overfladebelastning

kPa

2522

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72

Samlet svingningsværdi arme

m/s

2

<2,5

Samlet svingningsværdi fødder

m/s

2

<2,5

Usikkerhed K

m/s

2

0,5

Lydtryksniveau L

pA

dB(A)

66,2

Usikkerhed K

pA

dB(A)

3

Lydeffektniveau L

WA

 + usikkerhed K

WA

dB(A)

83,1

Oplader (kun ved variant Bp Pack) 

Mærkespænding

V

85...230

Frekvens

Hz

50/60

Kapacitet

W

760

80 DA