Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack

background image

     - 

2

1 Couvercle du récipient du filtre

2 Sac

3 Fermeture de la chambre du filtre

4 Fiche du chargeur

5 Tête de polissage

6 Levier de déverrouillage, conduite

7 Levier de déverrouillage, poussée

8 Couvercle de la batterie

9 Batterie

10 Connecteurs de la batterie

11 Fusible de l'entraînement de pad

12 Dessus de boîtier

13 Pédale de sécurité

14 Pédale de marche

15 Surface plane pour l'opérateur

16 Fermeture

17 Pupitre de commande

18 Volant

Les éléments de commande pour le 

processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments de commande pour la 

maintenance et l'entretien sont en gris 

clair.

Eléments de commande

Repérage de couleur

21 FR

background image

     

3

1 Avertisseur sonore

2 Interrupteur à clé

3 Affichage de la batterie

4 Compteur d'heures de service

5 Fusible du levage de la tête de lustrage, 

avertisseur sonore, commande

6 Fusible de la turbine d'aspiration (option)

7 Témoin de contrôle du sac aspirateur 

(option)

8 Témoin de contrôle du pad de lustrage

9 Bouton sélecteur de programme

10 Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller 

en la tournant)

11 Sélecteur de sens de circulation, le sens de 

circulation sélectionné est allumé

1 Déplacement, plage de vitesse limitée

2 Déplacement, plage de vitesse maxi-

male

3 Lustrage, léger

4 Lustrage, intensif

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Danger

Risque d'explosion. Ne jamais déposer 

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes 

et les barrettes de connexion de la batterie.

Risque de blessure. Ne jamais mettre en 

contact des plaies avec le plomb. Prendre 

soin de toujours se laver les mains après 

avoir manipulé la batterie.

Si des batteries humides sont utilisées pour 

la version d'achat groupé, respecter ce qui 

suit :

Respecter les dimensions maximales 

de la batterie.

Ouvrir le couvercle de batterie pour re-

charger les batteries humides.

Respecter impérativement les 

consignes du fabricant de batterie pour 

recharger une batterie humide.

Le réglage de la protection contre la dé-

charge complète doit être vérifié pour 

garantir que la durée de fonctionne-

ment de la machine ne soit pas limitée 

et que la batterie ne se décharge pas 

complètement.

Ouvrir l'orifice.

Pivoter la partie supérieure de l'appareil 

vers l'avant.

Remettre en place le couvercle de bat-

terie

Mettre les batteries dans l'appareil.

Connecter les bornes avec les câbles 

de raccordement ci-joint.

Attention

Risque d'endommagement. Veiller à res-

pecter les polarités.

Brancher le câble de raccordement ci-

joint aux bornes de batterie encore 

libres (+) et (-).

Attention

Une décharge totale peut endommager la 

batterie. Charger la batterie avant de 

mettre l'appareil en service.

Remarque

L'appareil dispose d'une protection anti-dé-

charge complète, c'est-à-dire qu'il déve-

loppe encore la puissance minimale 

autorisée nécessaire à l'aspiration et au dé-

placement.

Amener immédiatement l'appareil à la 

station de charge en évitant les pentes.

Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-

reil hors du support et le brancher au ré-

seau.

Le temps de charge s'élève en 

moyenne à environ 10 heures.

Débrancher le bloc d'alimentation du 

chargeur et l'accrocher au support de 

l'appareil.

Ouvrir l'orifice.

Pivoter la partie supérieure de l'appareil 

vers l'avant.

Remettre en place le couvercle de batterie

Débrancher le câble du pôle moins de la 

batterie.

Déconnecter les câbles restants de la bat-

terie

Sortir les batteries.

Eliminer les batteries dans le respect 

des dispositions en vigueur.

Pupitre de commande

Affichage de la batterie

Le témoin 

est allu-

La batterie est chargée.

cligno-

tante

La batterie doit être chargée, 

l'entraînement de pad est dé-

sactivé.

Bouton sélecteur de programme

Avant la mise en service

Monter les batteries (seulement 

version achat groupé)

Respecter les consignes situées 

sur la batterie, dans les instructions 

de service et dans le mode d'emploi 

du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des 

acides et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandes-

cente, étincelle ou cigarette est in-

terdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut 

dans le vide-ordures

Dimensions maximales de la batterie

Longueur

Largeur

Hauteur

546 mm

378 mm

406 mm

Montage et branchement de la batterie

Chargement de la batterie

Après la procédure de charge

Démonter les batteries

22 FR

background image

     - 

4

A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se 

mettre en mouvement avec un frein de sta-

tionnement électrique. Pour pousser l'ap-

pareil, le frein de stationnement doit être 

déverrouillé.

Tourner le volant vers la gauche pour 

que le levier de déverrouillage puisse 

être plus facilement atteignable.

Pour déverrouiller le frein de stationne-

ment, pousser le levier de déverrouil-

lage vers le bas.

Danger

Risque d'accident lorsque l'appareil se met 

à rouler tout seul. Une fois la poussée ter-

minée, ramener impérativement le levier de 

déverrouillage vers le bas et réactiver de 

cette manière le frein de stationnement.

Attention

Risque d'endommagement. Ne pas pous-

ser l'appareil à une vitesse supérieure à 7 

km/h.

Remarque

Pour mettre l'appareil immédiatement hors 

service, retirer le pied de la pédale, action-

ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre 

l'interrupteur à clé sur la position "0".

Dévisser la plaque en bois de la partie 

supérieure de l'emballage (elle servira 

de rampe par le suite).

Desserrer les vis et retirer la cage de 

bois.

Retirer le film plastique après avoir dé-

chiré l'adhésif.

Retirer la fixation sur les roues.

Placer la plaque de bois sur la partie ar-

rière de l'appareil en tant que rampe sur 

la palette et la fixer avec des vis.

Retirer les cales derrière les deux roues 

arrière.

Détacher l'arbre de direction flexible de 

la palette.

Pivoter la partie supérieure de l'appareil 

vers l'avant et retirer le volant.

Retirer la clé du volant.

Retirer l'écrou et la douille de l'extrémité 

supérieure de l'arbre de direction.

Laisser la douille et la rondelle synthé-

tique sur l'arbre.

Pousser l'extrémité supérieure de 

l'arbre de direction à partir de l'intérieur 

par l'alésage pratiqué dans le tableau 

de commande.

Retirer la douille et l'écrou de l'extrémité 

supérieure de l'arbre de direction.

Insérer l'extrémité inférieure de l'arbre 

de direction sur l'extrémité de l'axe pi-

votant sur le fond de l'appareil.

Remettre en place la partie supérieure 

de l'appareil et vérifier que l'arbre de di-

rection flexible glisse vers le bas sur 

l'axe de rotation.

Dévisser l'écrou de l'extrémité supé-

rieure de l'arbre de direction.

Attention

Risque d'endommagement de l'arbre de di-

rection. Tourner le volant uniquement si la 

partie supérieure de l'appareil est fermée.

Enficher le volant et aligner la roue 

avant bien droite.

Retirer le volant, aligner et l'enficher de 

nouveau.

Fixer le volant avec l'écrou joint.

Enficher le couvercle dans le volant.

Pousser le levier de déverrouillage du 

frein de stationnement vers le bas.

Dégager l'appareil de la palette en le 

poussant à reculons.

Pousser le levier de verrouillage du 

frein à main vers le haut.

1 Fermeture de la chambre du filtre

2 Couvercle du récipient du filtre

3 Verrouillage

4 Sac

Ouvrir la fermeture de la chambre du 

filtre.

Basculer vers le haut le cache de la 

chambre du filtre.

Tourner le verrou en position horizon-

tale.

Mise en place du sachet filtre.

Tourner le verrou en position verticale.

Fermer le couvercle.

Enclencher la fermeture.

Mettre le sélecteur de programme sur la 

position Avancer.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

1 Levier de blocage

2 Plateau de propulsion

Pousser et maintenir le levier de blo-

cage vers l'intérieur.

Tourner le plateau d'entraînement dans 

le sens inverse des aiguilles d'une 

montre.

1 Pad de lustrage

2 Bague de retenue

Comprimer le ressort et retirer la bague 

de retenue.

Poser le pad sur le plateau d'entraîne-

ment et l'orienter sur le collet au milieu 

du plateau d'entraînement.

Remettre la bague de retenue, la pous-

ser vers le bas et l'enclencher.

Enfoncer à fond le pad sur le plateau 

d'entraînement.

Pousser et maintenir le levier de blo-

cage vers l'intérieur.

Lever le plateau d'entraînement et le 

pousser contre l'entraîneur avec la tête 

de lustrage.

Tourner le plateau d'entraînement dans 

le sens des aiguilles d'une montre jus-

qu'à ce qu'il s'enclenche dans l'entraî-

neur.

Relâcher le levier de blocage.

Pousser l'appareil

Déchargement de la machine

Mise en service

Insérer le sac aspirateur (option)

Amener le pad de lustrage

Retirer le plateau d'entraînement

Fixer le pad de lustrage

Insérer le plateau d'entraînement

23 FR

background image

     

5

Remarque

Pour mettre l'appareil immédiatement hors 

service, retirer le pied de la pédale, action-

ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre 

l'interrupteur à clé sur la position "0".

Effectuer des travaux de maintenance 

« avant a fin du fonctionnement » (voir 

le chapitre « Maintenance et 

entretien »).

Danger

Risque d'accident. Avant toute mise en ser-

vice, il convient de vérifier le fonctionne-

ment du frein d'immobilisation sur une 

surface plane.

Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-

gence.

Si l'appareil peut maintenant être poussé à 

la main, le frein de stationnement n'est pas 

opérationnel.

Pousser le levier de déverrouillage du 

frein de stationnement vers le haut.

Si l'appareil ne peut toujours pas être pous-

sé, le frein de stationnement est défec-

tueux. Arrêter l'appareil et appeler le 

service après-vente.

Danger

Risque d'accident. Si l'appareil ne présente 

pas une efficacité de freinage suffisante 

lors de la conduite sur une pente, appuyer 

sur le bouton d'arrêt d'urgence :

Pour se familiariser avec l'appareil, effec-

tuer des essais de déplacement sur une 

place libre.

Danger

Risque de basculement en cas de pente 

trop forte.

Dans le sens de la marche, ne pas rou-

ler sur des pentes supérieures à 10%.

Risque de basculement en cas de conduite 

rapide dans les virages.

Chaussée glissante en cas de sol humide.

Roulez lentement dans les virages.

Risque de basculement en cas de sol ins-

table.

N'utilisez la machine que sur des sols 

stabilisés.

Risque de basculement en cas de pente la-

térale trop importante.

N'empruntez aucunes pentes supé-

rieures à 10% dans le sens perpendicu-

laire au sens de la marche.

Appuyer sur le commutateur de sécurité. 

Ne pas actionner la pédale d'accéléra-

teur.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence 

pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Régler la plage de vitesse sur le sélec-

teur de programme.

Régler le sens de circulation avec l'in-

terrupteur de sens de circulation sur le 

pupitre de commande.

Actionner la pédale d'accélérateur avec 

précaution pour conduire.

En cas de surcharge, le moteur de traction 

est désactivé après une durée définie.

Laisser refroidir l'appareil au moins 

5 minutes.

Appuyer sur le commutateur de sécurité. 

Ne pas actionner la pédale d'accéléra-

teur.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence 

pour la déverrouiller.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Avertissement !

Risque d'endommagement pour le revête-

ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur 

place.

Tourner le sélecteur de programme sur 

la fonction souhaitée. 

Régler le sens de circulation vers 

l'avant avec l'interrupteur de sens de 

circulation sur le pupitre de commande.

Actionner la pédale d'accélérateur et 

parcourir la surface à nettoyer.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Danger

Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-

charger la machine sur des pentes supé-

rieures à 10%. Rouler doucement.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport 

dans des véhicules.

Points de fixation

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Prendre en compte le poids de l'appareil à 

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

sé en intérieur.

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des 

travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-

teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-

cher la fiche de batterie.

Débrancher la fiche secteur du chargeur.

Remarque

La turbine d'aspiration (en option) continue 

de tourner après sa mise hors tension. 

N'entamer les travaux de maintenance 

qu'après arrêt total de la turbine d'aspira-

tion.

Contrôler l'état des pneus.

Vérifier l'état du pad.

Contrôler le bon serrage du pad.

Vérifier le positionnement correct du 

plateau d'entraînement du pad.

Vérifier que le levier de blocage soit 

desserré pour remplacer le plateau 

d'entraînement du pad. 

Vérifier qu'un sac aspirateur (en option) 

est mis en place.

Contrôler l'étanchéité des connexions 

enfichées du flexible d'aspiration.

Contrôler le fonctionnement correct de 

la pédale d'accélérateur, du frein et du 

volant.

Pour les batteries humides, contrôler le 

niveau d'acide et si nécessaire faire 

l'appoint avec de l'eau distillée.

Fermer le couvercle de batterie et le ca-

pot supérieur.

Contrôler le niveau de remplissage du 

sac aspirateur (en option), si néces-

saire le remplacer.

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec 

un chiffon humide et imbibé de dé-

tergent doux.

Examiner l'extérieur de l'appareil pour 

découvrir les dommages.

Recharger les batteries.

Nettoyer la côté supérieur des batte-

ries.

Contrôler la densité de l'électrolyte pour 

les batteries humides.

Contrôler que le câble de batterie est 

bien fixé.

Contrôler l'usure et un éventuel endom-

magement du tablier à poussières sur 

la tête de polissage, si nécessaire le 

remplacer (cf. "travaux d'entretien").

Fonctionnement

Contrôler le frein d'immobilisation

Freinage

Déplacement

Surcharge

Polissage

Mise hors service

Transport Entreposage Entretien et maintenance

Plan de maintenance

Avant le début du fonctionnement :

Après utilisation :

Toutes les 50 heures de service

24 FR

background image

     - 

6

Nettoyer la salle de batterie et le boîtier 

des batteries.

Contrôler le frein de stationnement. *

Nettoyer les articulations au niveau de 

la suspension de la tête de lustrage.

Contrôler l'usure des balais de charbon 

et du collecteur de tous les moteurs. *

Contrôler la tension de la chaîne de di-

rection. *

Vérifier la tension de la chaîne sur le 

mécanisme d'entraînement. *

* A faire effectuer par le service après-

vente.

Afin de pouvoir garantir un fonctionnement 

fiable de l'appareil, il est possible de 

conclure des contrats de maintenance 

avec le bureau de ventes Kärcher respon-

sable.

1 Tablier à poussières

Mettre le sélecteur de programme sur la 

position Avancer.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et 

retirer la clé.

Rechercher le point de séparation du 

tablier à poussières et tirer une extrémi-

té vers le bas à partir des supports.

Enlever le tablier à poussières restant 

de manière horizontale.

Pousser le nouveau tablier à pous-

sières vers le haut dans les supports in-

dividuels et l'enclencher.

En cas de besoin, raccourcir le tablier à 

poussières avec des ciseaux ou une 

pince coupante.

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des 

travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-

teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-

cher la fiche de batterie.

Débrancher la fiche secteur du chargeur.

Remarque

La turbine d'aspiration (en option) continue 

de tourner après sa mise hors tension. 

N'entamer les travaux de maintenance 

qu'après arrêt total de la turbine d'aspira-

tion.

En cas de pannes ne pouvant pas être ré-

solues grâce aux instructions de ce ta-

bleau, appeler le service après-vente. 

Un clignotement de l'affichage de batterie 

indique les défauts suivants : le nombre de 

segments qui clignotent indique le type de 

défaut.

Toutes les 100 heures de service

Toutes les 200 heures de service

Travaux de maintenance

Contrat de maintenance

Rempalcer le tablier à poussières

Pannes

Défauts affichés par l'indicateur de batterie

Nombre de signaux 

clignotants

Panne

Remède

1

Batterie déchargée ou câble de batterie endomma-

gé.

Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.

2

Câble vers le moteur d'entraînement interrompu.

Informer le service après-vente.

3

Court-circuit dans le câble menant au moteur d'en-

traînement.

4

Tension de décharge complète pas atteinte.

Recharger la batterie.

5

--

--

6

Tentative de conduite avec chargeur raccordé.

Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher 

au support de l'appareil.

7

Défaut pédale d'accélérateur.

Relâcher la pédale d'accélérateur avant de mettre l'appareil 

en marche.

8

Commande en défaut.

Informer le service après-vente.

9

Défaut frein de stationnement.

10

Mauvais contact sur le raccord de la batterie.

Vérifier les bornes de raccordement sur les batteries.

1 fois toutes les 5 se-

condes

Commande au repos.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques se-

condes puis le positionner de nouveau sur "1".

25 FR

background image

     

7

Pannes

Panne

Remède

Par qui

Le témoin de contrôle du sac as-

pirateur (en option) s'allume

Insérer le sac aspirateur (option).

Tourner le verrou en position horizontale.

Opérateur

Le témoin de contrôle du pad de 

lustrage s'allume en rouge

Vérifier qu'un pad de lustrage est mis en place.

Vérifier l'état du pad de lustrage.

Opérateur

Il est impossible de mettre l'appa-

reil en marche

Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil.

Opérateur

Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle.

Opérateur

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

Opérateur

Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.

Opérateur

Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.

Opérateur

Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie.

Opérateur

Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil. Opérateur

L'appareil n'avance pas ou seule-

ment lentement

Relâcher l'accélérateur, tourner l'interrupteur à clé sur "0", tourner l'interrupteur à clé sur 

"1", actionner l'accélérateur.

Opérateur

Réinitialiser le fusible de la commande.

Opérateur

Positionner le levier de déverrouillage sur Circuler.

Opérateur

Recharger la batterie.

Opérateur

Surchauffe du moteur ou de la commande, arrêter l'appareil et laisser refroidir 5 mi-

nutes.

Opérateur

Éliminer les obstacles devant les roues ou écarter l'appareil de l'obstacle.

Opérateur

L'appareil ne freine pas

Frein à main désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le haut pour l'activation. Opérateur

puissance d'aspiration absente 

ou insuffisante (en option)

Remplacer le sac aspirateur (en option).

Opérateur

Clignotement de l'indicateur de la 

batterie

Recharger la batterie.

Opérateur

Voir « Pannes avec affichage ».

Opérateur

Résultat du lustrage insuffisant

Nettoyer ou remplacer le pad de lustrage.

Opérateur

Mettre en place le pad de lustrage approprié au cas d'utilisation.

Opérateur

Recharger la batterie.

Opérateur

Le pad ne tourne pas

Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses.

Opérateur

Recharger la batterie.

Opérateur

La tête de lustrage ne s'abaisse 

pas.

Réinitialiser le fusible de la commande.

Opérateur

Accessoires

Désignation

Référence Description

Pièce

L'appareil 

besoin la 

pièce 

Batterie

6.654-093.0 12 V, 76 Ah, sans entretien (Gel)

1

3

Pad, 3M, 20“

8.635-794.0 Pad de lustrage

6

1

Pad 500 mm

6.371-146.0 Pad de polissage, beige

5

1

Pad diamant, vert

6.371-240.0

5

1

Pad diamand, blanc

6.371-260.0

5

1

Pad diamant, or

6.371-261.0

5

1

Sac

8.633-398.0

10

1

Filtre fin

8.614-333.0

1

1

26 FR

background image

     - 

8

Données techniques

Performances

Tension nominale

V

36

Capacité de la batterie (variante Bp Pack)

Ah (5h)

76

Puissance absorbée moyenne

W

2160

Puissance du moteur (puissance nominale)

W

157

Puissance du moteur d'aspiration

W

470

Puissance du moteur de lustrage

W

2237

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air

l/s

34

Puissance d'aspiration, dépression

kPa

11,7

Brosses de nettoyage

Diamètre des brosses

mm

508

Vitesse des brosses

t/min

2000

Dimensions et poids

Vitesse de déplacement (max.)

km/h

4,3

Pente (max.)

%

10

Surface théoriquement nettoyable

m

2

/h

2230

Longueur

mm

1118

Largeur

mm

594

Hauteur

mm

1316

Poids total admissible

kg

380

Poids de transport

kg

310

Contrainte de surface

kPa

2522

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Valeur totale d'oscillation des bras

m/s

2

<2,5

Valeur totale d'oscillation pieds

m/s

2

<2,5

Incertitude K

m/s

2

0,5

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A)

66,2

Incertitude K

pA

dB(A)

3

Niveau de pression sonore L

WA

 + incertitude K

WA

dB(A)

83,1

Chargeur (uniquement pour version achat groupé) 

Tension nominale

V

85...230

Fréquence

Hz

50/60

Puissance absorbée

W

760

27 FR

background image

     

9

Utiliser uniquement des accessoires et 

des pièces de rechange autorisés par le 

fabricant. Des accessoires et des 

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait 

de l’appareil.

Une sélection des pièces de rechange 

utilisées le plus se trouve à la fin du 

mode d'emploi.

Plus information sur les pièces de re-

change vous les trouverez sous 

www.kaercher.com sous le menu Ser-

vice. 

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par 

notre société de distribution responsable. 

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où 

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou 

d'un vice de fabrication. En cas de recours 

en garantie, adressez-vous à votre reven-

deur ou au service après-vente agréé le 

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa 

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons 

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives 

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur 

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE

Produit:

Nettoyeur de plancher

Type:

1,006-xxx

Type:

1,002-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

CEO

Head of Approbation

28 FR

background image

     

1

Prima di utilizzare l'apparecchio 

per la prima volta, leggere le 

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

Prima di usare l'apparecchio si prega di leg-

gere attentamente e di osservare sia le pre-

senti istruzioni per l'uso sia l'accluso 

opuscolo "Norme di sicurezza per pulitori a 

spazzola ed erogatori a spruzzo", 5.956-251.

L'apparecchio è omologato per l'uso su su-

perfici con pendenze fino a 10%.

In caso di emergenza premere il pulsante 

d'arresto d'emergenza. L'apparecchio vie-

ne spento e viene attivato il freno di stazio-

namento.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zione dell'utente e non devono essere mes-

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori 

della loro funzione.

Per disattivare immediatamente tutte le 

funzioni: Premere il pulsante d'arresto 

d'emergenza. 

La trazione può essere attivata solo quan-

do l'operatore tiene premuto il pedale di si-

curezza.

All'interno delle presenti istruzioni per la 

messa in funzione vengono utilizzati i se-

guenti simboli:

Pericolo

Per un rischio imminente che determina le-

sioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare lesioni gravi o la 

morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

L'apparecchio è impiegato per la lucidatura 

di superfici piane. 

La larghezza di lavoro di 500 mm per-

mette un uso efficace e prolungato.

L'apparecchio è semovente.

Le batterie possono essere ricaricate 

con il caricabatterie integrato.

Nella variante  Bp Pack le batterie sono 

già inserite.

La polvere che si crea durante la lucida-

tura può essere aspirata con il disposi-

tivo di aspirazione opzionale.

Nota

L'apparecchio può essere equipaggiato da 

diversi accessori in relazione ai diversi la-

vori di pulizia.

Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-

stro sito internet alla pagina:

www.kaercher.com

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

mente in conformità alle indicazioni fornite 

da questo manuale d'uso.

L'apparecchio dev'essere utilizzato 

esclusivamente per la pulizia di pavi-

menti lisci.

L'apparecchio dev'essere equipaggiato 

solo da accessori e pezzi di ricambio 

originali.

Temperatura di esercizio: da +5°C a 

+40°C.

L'apparecchio non deve essere utilizza-

to per pavimenti sensibili alla pressione. 

Rispettare il carico unitario ammesso 

per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-

rio dell'apparecchio è indicato nel capi-

tolo "Dati tecnici".

L'apparecchio non si adatta all'impiego 

in ambienti a rischio d'esplosione.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono 

disponibili all'indirizzo: 

www.kaercher.com/REACH

Indice

Indice  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  1

Norme di sicurezza . . . . . . . 

IT

 . .  1

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  1

Uso conforme a destinazione

IT

 . .  1

Tutela dell'ambiente, smalti-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  1

Elementi di comando e di fun-

zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  2

Prima della messa in funzione IT

 . .  3

Messa in funzione. . . . . . . . 

IT

 . .  4

Funzionamento . . . . . . . . . . 

IT

 . .  4

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  5

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  5

Cura e manutenzione . . . . . 

IT

 . .  5

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  6

Accessori  . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  7

Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  8

Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  9

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  9

Dichiarazione di conformità CE IT

 . .  9

Norme di sicurezza

Comportamento in caso di 

emergenza

Dispositivi di sicurezza

Pulsante d'arresto d'emergenza

Pedale di sicurezza

Simboli

Funzione Uso conforme a destinazione Tutela dell'ambiente,  smaltimento

I materiali dell’imballaggio sono 

riciclabili. Non smaltire l’imbal-

laggio con i rifiuti domestici, ma 

conferirlo al riciclaggio.

Gli apparecchi usati contengo-

no materiali riciclabili preziosi, 

che dovrebbero pertanto esse-

re conferiti al riciclaggio per as-

sicurare il loro riutilizzo. 

Batterie, olio e sostanze simili 

non devono essere dispersi 

nell’ambiente. Smaltire pertanto 

gli apparecchi usati attraverso 

idonei centri di raccolta.

29 IT

background image

     - 

2

1 Coperchio camera filtro

2 Sacchetto filtro

3 Tappo camera filtrante

4 spina del caricabatterie

5 Testa lucidante

6 Leva di sblocco, guida

7 Leva di sblocco, spingere

8 Coperchio della batteria

9 Batteria

10 Spina della batteria

11 fusibile azionamento pad

12 Parte superiore alloggiamento

13 Pedale di sicurezza

14 Acceleratore

15 Superficie piana per operatore

16 Chiusura

17 Quadro di comando

18 Volante

Gli elementi di comando per il processo 

di pulizia sono gialli.

Gli elementi di comando per la manu-

tenzione ed il service sono grigio chia-

ro.

Elementi di comando e di funzione

Contrassegno colore

30 IT

background image

     

3

1 Clacson

2 Interruttore a chiave

3 Indicatore batteria

4 Contatore ore di funzionamento

5 Fusibile sollevamento testa lucidante, 

segnalatore acustico, comando

6 Fusibile turbina di aspirazione (opzione)

7 Spia luminosa indicatore sacchetto fil-

tro (opzione)

8 Spia luminosa indicatore pad lucidante

9 Selettore di programma

10 Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

genza girandolo

11 Interruttore di direzione di marcia, la di-

rezione di marcia si accende

1 Guida, velocità limitata

2 Guida, velocità massima

3 Lucidare, leggero

4 Lucidare, intensivo

Durante l'utilizzo di batterie osservare assoluta-

mente le seguenti indicazioni di pericolo:

Pericolo

Rischio di esplosioni. Non appoggiare 

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

teria.

Rischio di lesioni. Non portare mai even-

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare 

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

venti sulla batteria.

Se nella variante Bp-Pack vanno impiegate 

batterie con elettroliti liquidi, è necessario 

rispettare le seguenti indicazioni:

Rispettare le dimensioni massime della 

batteria.

Durante la ricarica di batterie a liquido è 

necessario aprire la copertura delle bat-

terie.

Seguire le disposizioni del produttore 

per quanto riguarda la ricarica di batte-

rie umide.

L'impostazione della protezione contro 

il completo scaricamento deve essere 

verificata per garantire che la durata di 

funzionamento della macchina non 

venga limitata e la batteria non possa 

scaricarsi completamente.

Aprire la chiusura.

Orientare la parte superiore dell'appa-

recchio in avanti.

Orientare all'indietro la copertura della 

batteria.

Introdurre le batterie nell'apparecchio.

Collegare i poli con il cavo di collega-

mento in dotazione.

Attenzione

Rischio di danneggiamento. Verificare la 

corretta polarizzazione.

Serrare il cavo di collegamento fornito 

ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe-

ri.

Attenzione

La batteria può danneggiarsi se troppo sca-

rica. Caricare la batteria prima della messa 

in funzione dell'apparecchio.

Avvertenza

L'apparecchio è provvisto di una protezio-

ne contro lo scaricamento, vale a dire che 

al raggiungimento del livello minimo di ca-

pacità è possibile unicamente guidare ed 

aspirare con l'apparecchio.

Guidare l'apparecchio direttamente alla 

stazione di carica evitando le pendenze.

Estrarre la spina di rete dell'apparec-

chio dal sostegno e collegarla alla rete.

Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 

10 ore.

Estrarre la spina di rete del caricabatte-

rie ed agganciare nel sostegno dell'ap-

parecchio.

Aprire la chiusura.

Orientare la parte superiore dell'appa-

recchio in avanti.

Orientare all'indietro la copertura della 

batteria.

Scollegare il cavo dal polo negativo del-

la batteria.

Scollegare i cavi residui dalle batterie.

Estrarre le batterie.

Smaltire le batterie scariche in confor-

mità alle disposizioni in vigore.

Quadro di comando

Indicatore batteria

accesa

Batteria carica.

lampeg-

gia

La batteria deve essere carica-

ta, il motore pad è disattivato.

Selettore di programma

Prima della messa in  funzione

Montare le batterie 

(solo variante Bp)

Rispettare le indicazioni riportate 

sulla batteria, nelle istruzioni per 

l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-

parecchio

Indossare una protezione per gli 

occhi

Tenere l'acido e le batterie fuori 

dalla portata dei bambini

Rischio di esplosioni

Vietato accendere fuochi, fare scintil-

le, usare fiamme libere e fumare

Pericolo di ustioni chimiche

Pronto soccorso

Avviso di pericolo

Smaltimento

Non gettare la batteria nei rifiuti 

domestici

Dimensioni massime della batteria

Lunghezza

Larghezza

Altezza

546 mm

378 mm

406 mm

Inserire e collegare le batterie

Carica della batteria

A ricarica terminata

Smontare le batterie

31 IT

background image

     - 

4

Quando l'apparecchio è fermo è bloccato 

da un freno di stazionamento elettrico che 

ne impedisce lo spostamento involontario. 

Per spingere l'apparecchio è necessario 

sbloccare il freno di stazionamento.

Girare lo sterzo a sinistra affinché la 

leva di sbloccaggio possa essere me-

glio raggiungibile.

Per sbloccare il freno di stazionamento 

è necessario spingere verso il basso la 

leva di sblocco.

Pericolo

Rischio di incidenti in caso di spostamento 

involontario dell'apparecchio. Al termine 

della procedura di spostamento è assoluta-

mente necessario posizionare la leva di 

sblocco in basso ed attivare nuovamente il 

freno di stazionamento.

Attenzione

Rischio di danneggiamento. Non spingere 

l'apparecchio a velocità che supera i 7 km/h.

Avvertenza

Per un'immediata interruzione di tutte le 

funzioni, sollevare il piede dal pedale di gui-

da, premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza e girare l'interruttore a chiave in 

posizione „0“.

Svitare il pannello di legno del lato su-

periore della confezione (necessaria 

come rampa).

Allentare le viti e rimuovere la gabbia di 

legno.

Tagliare il nastro da imballo di plastica 

e togliere la pellicola.

Rimuovere i fissaggi dalle ruote.

Collocare il pannello di legno sul lato 

posteriore dell'apparecchio, come ram-

pa, e fissarlo con viti.

Togliere i cunei dalle due ruote posteriori.

Sbloccare l'albero guida flessibile dal 

pannello.

Orientare l aparte superiore dell'appa-

recchio in avanti e togliere lo sterzo.

Rimuovere la chiave dal volante.

Rimuovere il dado ed il manicotto 

dall'estremità superiore dell'albero guida.

Lasciare la boccola e il disco di plastica 

sul gambo dell'albero.

Spingere l'estremità superiore dell'albe-

ro guida dall'interno attraverso il foro 

nel campo di comando.

Applicare il dado ed il manicotto all'estre-

mità superiore dell'albero guida.

Spingere l'estremità inferiore dell'albero 

guida sull'estremità dell'asse girevole 

sul fondo dell'apparecchio.

Orientare indietro la parte superiore 

dell'apparecchio e verificare durante 

ciò, se l'albero guida flessibile sull'asse 

rotante scivola in basso.

Rimuovere il dado sull'estremità supe-

riore dell'albero guida.

Attenzione

Pericolo di danneggiamento dell'albero di 

guida. Girare lo sterzo solo con parte supe-

riore dell'apparecchio chiusa.

Introdurre il volante e orientare in modo 

diritto la ruota anteriore.

Rimuovere il volante, allinearlo e rein-

trodurlo.

Fissare il volante con il dado compreso 

nella fornitura.

Introdurre la copertura nel volante.

Per sbloccare il freno di stazionamento 

è necessario spingere verso il basso la 

leva.

Fare arretrare l'apparecchio dal bancale.

Per bloccare il freno di stazionamento è 

necessario tirare verso l'alto la leva.

1 Tappo camera filtrante

2 Coperchio camera filtro

3 Chiusura

4 Sacchetto filtro

Aprire la chiusura della camera filtro.

Alzare il coperchio della camera filtro.

Girare il bloccaggio (chiavistello) nella 

posizione orizzontale.

Inserire il sacchetto filtro.

Girare il bloccaggio (chiavistello) nella 

posizione verticale.

Chiudere il coperchio.

Agganciare la chiusura.

Ruotare il selettore di programma su 

Guidare.

Girare la chiave d'avviamento su "0" e 

togliere la chiave.

1 Leva di arresto

2 Piatto di azionamento

Premere all'interno la leva d'arresto e 

tenerla.

Girare il piatto di azionamento in senso 

antiorario.

1 Pad lucidante

2 Anello di supporto

Comprimere la molla e rimuovere 

l'anello di supporto.

Mettere il pad sul piatto e allinearlo al 

collare al centro del piatto di aziona-

mento.

Mettere l'anello di supporto, premerlo in 

basso e lasciarlo agganciare.

Premere forte il pad sul piatto.

Premere all'interno la leva d'arresto e 

tenerla.

Alzare il piatto e premerlo contro il tra-

scinatore nella testa lucidante.

Girare il piatto in senso orario finché si 

aggancia nel trascinatore.

Rilasciare la leva d'arresto.

Avvertenza

Per un'immediata interruzione di tutte le 

funzioni, sollevare il piede dal pedale di gui-

da, premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza e girare l'interruttore a chiave in 

posizione „0“.

I lavori di manutenzione vanno effettua-

ti "Prima della messa in funzione" (vedi 

capitolo "Cura e manutenzione").

Spingere l'apparecchio

Operazione di scarico

Messa in funzione

Inserimento del sacchetto filtro 

(opzione)

Collocare il pad lucidante.

Rimozione del piatto di azionamento

Fissaggio del pad lucidante

Inserimento del piatto di azionamento

Funzionamento

32 IT

background image

     

5

Pericolo

Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in 

funzione è necessario controllare il freno di 

stazionamento (superficie piana).

Premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza.

Nel caso in cui l'apparecchio si possa spo-

stare manualmente, significa che il freno di 

stazionamento non è funzionante.

Sollevare la leva di sblocco del freno di 

stazionamento.

Nel caso in cui l'apparecchio continui a po-

ter essere spostato manualmente, significa 

che il freno di stazionamento è difettoso. 

Arrestare l'apparecchio e contattare il ser-

vizio clienti.

Pericolo

Rischio di incidenti. Nel caso in cui l'appa-

recchio in discesa non presenti un effetto 

frenante adeguato, premere il tasto di arre-

sto di emergenza:

Per conoscere meglio l'apparecchio ese-

guire alcune prove di guida su un piazzale 

libero.

Pericolo

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

Non percorrere pendenze superiori al 

10% in senso di marcia.

Rischio di ribaltamento nella guida veloce 

delle curve.

Rischio di sbandamento su superfici ba-

gnate.

Percorrere le curve a velocità ridotta.

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

mentazioni stabili.

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

zione laterale eccessiva.

Percorrere diagonalmente al senso di 

marcia pendenze non superiori al 10%.

Azionare la superficie piana.

Non premere il pedale di avanzamento.

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

genza girandolo.

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

sizione „1“.

Regolare la velocità sul selettore del 

programma.

Impostare la direzione di guida tramite 

l'interruttore "Senso di marcia" posto 

sul quadro di comando.

Per avanzare premere con cautela l'ac-

celeratore.

Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-

gnimento del motore dopo un determinato 

periodo di tempo.

Far raffreddare l'apparecchio per 5 mi-

nuti.

Azionare la superficie piana.

Non premere il pedale di avanzamento.

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

genza girandolo.

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

sizione „1“.

Attenzione!

Pericolo di danneggiamento della superfi-

cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio 

fermandosi a lungo sullo stesso punto.

Ruotare il selettore Programma alla 

funzione desiderata. 

Impostare la direzione di guida in avanti 

tramite l'interruttore "Senso di marcia" 

posto sul quadro di comando.

Premere l'acceleratore e spostarlo ver-

so la superficie da pulire.

Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

Girare la chiave d'avviamento su "0" e 

togliere la chiave.

Pericolo

Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-

re impiegato per lo scarico e il carico in 

pendenze non superiori all'10%. Guidare 

lentamente.

Attenzione

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante il 

trasporto.

Per il trasporto in veicoli, assicurare 

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

gore affinché non possa scivolare e ri-

baltarsi.

Punti di fissaggio

Attenzione

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante la 

conservazione.

Questo apparecchio può essere conserva-

to solo in ambienti interni.

Pericolo

Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro 

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a 

chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare 

la spina della batteria.

Staccare la spina del caricabatterie.

Avvertenza

La turbina di aspirazione (opzione) conti-

nua ancora per un pò a girare anche dopo 

lo spegnimento. Eseguire lavori di manu-

tenzione solo dopo che la turbina di aspira-

zione ha terminato di girare ed è ferma.

Controllare lo stato delle ruote.

Verificare lo stato del pad.

Accertarsi che il pad sia posizionato 

correttamente.

Verificare la sede corretta del piatto di 

azionamento del pad.

Verificare se la leva d'arresto per cam-

biare il piatto di azionamento del pad è 

sbloccata. 

Verificare se è inserito un sacchetto fil-

tro (opzione).

Accertarsi della tenuta dei collegamenti 

a spina del tubo flessibile di aspirazio-

ne.

Accertarsi del corretto funzionamento 

dell'acceleratore, del freno e del volan-

te.

In caso di batterie a liquido controllare il 

livello dell'acido ed all'occorrenza ag-

giungere acqua distillata.

Chiudere la copertura della batteria e la 

parte superiore dell'apparecchio.

Controllare il livello di riempimento del 

sacchetto filtro (opzione) e all'occorren-

za sostituirlo.

Pulire l'apparecchio esternamente con 

un panno umido imbevuto di liscivia.

Verificare che esternamente l'apparec-

chio non sia danneggiato.

Caricare le batterie.

Pulire il lato superiore delle batterie.

In caso di batterie a liquido controllare 

la densità dell'acido.

Accertarsi che il cavo della batteria sia 

fissato correttamente.

Controllare lo stato di usura ed even-

tuali danneggiamenti del parapolvere 

sulla testa lucidante, all'occorrenza so-

stituirla (vedere „Lavori di manutenzio-

ne“).

Pulire il vano delle batterie e l'alloggia-

mento.

Controllare il freno di stazionamento. *

Pulire le articolazioni sull'aggancio della 

testa lucidante.

Accertarsi che le spazzole di carbone 

ed il commutatore di tutti i motori non si-

ano usurati. *

Controllare la tensione della catena di 

guida. *

Verificare il tensionamento della catena 

di trasmissione. *

* Intervento ad opera del servizio clienti.

Controllare il freno di 

stazionamento

Frenatura

Guidare

Sovraccarico

Lucidatura

Messa fuori servizio

Trasporto Supporto Cura e manutenzione

Schema di manutenzione

Prima della messa in funzione:

Dopo la messa in funzione:

Ogni 50 ore di funzionamento

Ogni 100 ore di funzionamento

Ogni 200 ore di funzionamento

33 IT

background image

     - 

6

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

parecchio è possibile stipulare dei contratti 

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

cher competente.

1 Parapolvere

Ruotare il selettore di programma su 

Guidare.

Girare la chiave d'avviamento su "0" e 

togliere la chiave.

Cercare il punto di separazione del pa-

rapolvere e tirare una estremità in bas-

so fuori dal supporto.

Il parapolvere restante tirarlo fuori oriz-

zontalmente.

Introdurre il nuovo parapolvere, pre-

merlo verso l'alto ed agganciarlo nei 

singoli supporti.

Accorciare all'occorrenza il parapolvere 

con delle forbici o tranciacavo.

Pericolo

Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro 

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a 

chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare 

la spina della batteria.

Staccare la spina del caricabatterie.

Avvertenza

La turbina di aspirazione (opzione) conti-

nua ancora per un pò a girare anche dopo 

lo spegnimento. Eseguire lavori di manu-

tenzione solo dopo che la turbina di aspira-

zione ha terminato di girare ed è ferma.

In caso si presentino guasti che non posso-

no essere risolti grazie a questa tabella, 

chiamare il servizio clienti. 

Quando l'indicatore della batteria lampeg-

gia, sono segnalati i seguenti guasti. La se-

quenza temporale dei segnali lampeggianti 

indica il tipo di guasto.

Interventi di manutenzione

Contratto di manutenzione

Sostituire il parapolvere

Guasti

Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria

Numero segnali 

lampeggianti

Guasto

Rimedio

1

Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria.

2

Cavo di collegamento del motore di trazione inter-

rotto.

Informare il servizio assistenza clienti.

3

Corto circuito nel cavo del motore di trazione.

4

Valore inferiore alla tensione di scarica previsto.

Caricare la batteria.

5

--

--

6

Tentativo di marcia con caricabatterie collegato.

Estrarre la spina di rete del caricabatterie ed agganciare nel 

sostegno dell'apparecchio.

7

Guasto acceleratore.

Prima di attivare l'apparecchio, rilasciare il pedale di guida.

8

Unità di controllo guasta.

Informare il servizio assistenza clienti.

9

Guasto freno di stazionamento.

10

Contatto allentato sulla batteria.

Controllare i morsetti di collegamento sulle batterie.

1 volta ogni 5 secon-

di

Unità di controllo nello stato di riposo.

Girare l'interruttore a chiave su posizione "0“, attendere un 

attimo e rigirarlo su posizione "1“.

34 IT

background image

     

7

Guasti

Guasto

Rimedio

Persona 

incaricata

Spia luminosa indicatore sac-

chetto filtro (opzione) è accesa

Inserire il sacchetto filtro (opzione)

Girare il bloccaggio (chiavistello) nella posizione orizzontale.

Utente

Spia luminosa indicatore pad luci-

dante accesa rossa

Verificare se è inserito un pad lucidante.

Verificare lo stato del pad lucidante.

Utente

L'apparecchio non si accende

Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria.

Utente

Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura.

Utente

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo.

Utente

Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente.

Utente

Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.

Utente

Batteria scarica, caricare la batteria.

Utente

Estrarre la spina di rete del caricabatterie ed agganciare nel sostegno dell'apparecchio. Utente

L'apparecchio non si sposta o si 

sposta solo lentamente

Rilasciare l'acceleratore, ruotare per prima il selettore a chiave a „0“, poi a „1“ e premere 

il pedale di accelerazione.

Utente

Ripristinare il fusibile dell'unità di controllo.

Utente

Girare la leva di sblocco su Marcia.

Utente

Caricare la batteria.

Utente

Motore o unità di controllo surriscaldata, spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchio 

per 5 minuti.

Utente

Rimuovere ostacoli dalle ruote o spostare l'apparecchio dagli ostacoli.

Utente

L'apparecchio non frena

Freno di stazionamento disattivato, per l'attivazione alzare la leva di sblocco.

Utente

Potenza di aspirazione assente o 

insufficiente (opzione)

Cambiare il sacchetto filtro (opzione).

Utente

Indicatore della batteria lampeg-

gia

Caricare la batteria.

Utente

Vedi "Guasti visualizzati".

Utente

Risultato di lucidatura insufficien-

te

Pulire, voltare o sostituire il pad lucidante.

Utente

Utilizzare un pad lucidante idoneo al caso d'impiego.

Utente

Caricare la batteria.

Utente

Il pad  non gira

Ripristinare il fusibile del motore delle spazzole.

Utente

Caricare la batteria.

Utente

La testa lucidante non viene ab-

bassata.

Ripristinare il fusibile dell'unità di controllo.

Utente

Accessori

Denominazione 

Codice com-

ponente 

Descrizione Quantità

Quantità 

ne-

cessaria 

Batteria

6.654-093.0 12 V, 76 Ah, priva di manutenzione (gel)

1

3

Pad, 3M, 20“

8.635-794.0 Pad lucidante

6

1

Pad 500 mm

6.371-146.0 Pad lucidante, beige

5

1

Pad diamantato, verde

6.371-240.0

5

1

Pad diamantato, bianco

6.371-260.0

5

1

Pad diamantato, giallo

6.371-261.0

5

1

Sacchetto filtro

8.633-398.0

10

1

Filtro fine

8.614-333.0

1

1

35 IT

background image

     - 

8

Dati tecnici

Potenza

Tensione nominale

V

36

Capacità batterie (variante Pack)

Ah (5h)

76

Medio assorbimento di potenza

W

2160

Potenza del motore di trazione (potenza nominale)

W

157

Potenza del motore di aspirazione

W

470

Potenza motore di lucidazione

W

2237

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria

l/s

34

Potenza di aspirazione, pressione negativa

kPa

11,7

Spazzole pulenti

Diametro spazzole 

mm

508

Numero giri spazzole

1/min

2000

Dimensioni e pesi

Velocità massima di avanzamento

km/h

4,3

Pendenza massima superabile

%

10

Potenza di superficie teorica

m

2

/h

2230

Lunghezza

mm

1118

Larghezza

mm

594

Altezza

mm

1316

Peso totale consentito

kg

380

Peso di trasporto

kg

310

Carico unitario

kPa

2522

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Valore complessivo oscillazione bracci

m/s

2

<2,5

Valore complessivo oscillazione piedi

m/s

2

<2,5

Dubbio K

m/s

2

0,5

Pressione acustica L

pA

dB(A)

66,2

Dubbio K

pA

dB(A)

3

Pressione acustica L

WA

 + Dubbio K

WA

dB(A)

83,1

Caricabatteria (solo per variante Bp Pack) 

Tensione nominale

V

85...230

Frequenza

Hz

50/60

Assorbimento di potenza

W

760

36 IT

background image

     

9

Impiegare esclusivamente accessori e 

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

cessori e ricambi originali garantiscono 

che l’apparecchio possa essere impie-

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

ni.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni 

è riportata alla fine del presente manua-

le d'uso.

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte 

della nostra società di vendita competente. 

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

chio, se causati da difetto di materiale o di 

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia 

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, 

oppure al più vicino centro di assistenza 

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

sto.

Con la presente si dichiara che la macchina 

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è 

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso 

di modifiche apportate alla macchina senza 

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità  CE

Prodotto:

Lavasciuga pavimenti

Modelo:

1.006-xxx

Modelo:

1.002-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

CEO

Head of Approbation

37 IT

background image

     

1

Lees vóór het eerste gebruik 

van uw apparaat deze originele 

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 

en bewaar hem voor later gebruik of voor 

een latere eigenaar.

Gelieve voor het gebruik van het apparaat 

deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-

de brochure Veiligheidsinstructies voor 

borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-

tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in 

acht te nemen en overeenkomstig te han-

delen.

Het apparaat is toegelaten voor het gebruik 

op oppervlakken met een helling tot 10%.

Bij nood op de noodstoptoets drukken. Het 

apparaat wordt buiten werking gezet en de 

handrem wordt geactiveerd.

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

ten gebruik gesteld worden of in de functie 

omgaan worden.

Voor een directe buitengebruikstelling van 

alle functies: Noodstopknop indrukken. 

De rijaandrijving kan alleen geactiveerd 

worden, wanneer de bediener op het veilig-

heidspedaal staat.

In deze gebruiksaanwijzing worden de vol-

gende symbolen gebruikt:

Gevaar

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat 

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

lijke letsels.

Waarschuwing

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die 

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die 

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of 

materiële schade.

Het apparaat wordt gebruikt voor het poli-

toeren van vlakke vloeren. 

Een werkbreedte van 500 mm maakt 

een effectief gebruik bij hoge gebruiks-

duur mogelijk.

Het apparaat is zelfrijdend.

De batterijen kunnen geladen worden 

door middel van het ingebouwde op-

laadapparaat.

Bij de variant Bp Pack is de batterij al in-

gebouwd.

Het stof dat bij het polijsten ontstaat, 

kan met de optinale afzuiginrichting af-

gezogen worden.

Instructie

In functie van de verschillende reinigingsta-

ken kan het apparaat uitgerust worden met 

verschillende toebehoren.

Vraag onze catalogus aan of bezoek onze 

webpagina op: 

www.kaercher.com

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de 

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

Het apparaat mag slechts voor het poli-

toeren van gladde vloeren gebruikt wor-

den.

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

den met originele toebehoren en reser-

veonderdelen.

Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-

sen +5°C en +40°C.

Het apparaat mag ook niet gebruikt 

worden op drukgevoelige vloeren. Re-

kening houden met de toegelaten op-

pervlaktebelasting van de vloer. De 

oppervlaktebelasting van het apparaat 

is vermeld in de technische gegevens.

Het apparaat is niet geschikt voor het 

gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-

gen.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

stoffen (REACH)

Huidige informatie over de inhoudsstoffen 

vindt u onder: 

www.kaercher.com/REACH

Inhoud

Inhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  1

Veiligheidsaanwijzingen . . . 

NL  . .  1

Functie  . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  1

Doelmatig gebruik. . . . . . . . 

NL  . .  1

Milieubescherming, afvalver-

werking . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  1

Bediening- en werkingsonder-

delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  2

Voor ingebruikneming . . . . . 

NL  . .  3

Ingebruikneming . . . . . . . . . 

NL  . .  4

Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  4

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  5

Opslag  . . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  5

Verzorging en onderhoud . . 

NL  . .  5

Storingen  . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  6

Accessoires  . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  7

Technische gegevens . . . . . 

NL  . .  8

Reserveonderdelen  . . . . . . 

NL  . .  9

Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . 

NL  . .  9

EG-conformiteitsverklaring . 

NL  . .  9

Veiligheidsaanwijzingen

Wat te doen in noodgevallen

Veiligheidsinrichtingen

Noodstopknop

Veiligheidspedaal

Symbolen

Functie Doelmatig gebruik Milieubescherming,  afvalverwerking

De verpakkingsmaterialen zijn 

recyclebaar. Gooi het verpak-

kingsmateriaal niet met het huis-

vuil weg, maar zorg dat het 

gerecycled kan worden.

Oude apparaten bevatten waar-

devolle materialen die gerecy-

cled kunnen worden. Batterijen, 

olie en gelijksoortige stoffen mo-

gen niet in het milieu terechtko-

men. Geef oude apparaten 

daarom bij een geschikte verza-

melplaats af.

38 NL

background image

     - 

2

1 Deksel filterkamer

2 Filterzak

3 Sluiting filterkamer

4 Netstekker oplaadapparaat

5 Politoerkop

6 Ontgrendeltuimelaar, rijden

7 Ontgrendeltuimelaar, schuiven

8 Batterijafdekking

9 Accu

10 Accustekker

11 Zekering padaandrijving

12 Bovenstuk behuizing

13 Veiligheidspedaal

14 Gaspedaal

15 Plaats voor bediener

16 Sluiting

17 Bedieningspaneel

18 Stuurwiel

Bedieningselementen voor het reini-

gingsproces zijn geel.

Bedieningselementen voor het onder-

houd en de service zijn lichtgrijs.

Bediening- en werkingsonderdelen

Kleurmarkering

39 NL

background image

     

3

1 Claxon

2 Sleutelschakelaar

3 Batterijweergave

4 Bedrijfsurenteller

5 Zekering polijstkop-optrekking, claxon, 

besturing

6 Zekering zuigturbine (optie)

7 Controlelampje filterzak (optie)

8 Controlelampje polijstpad

9 Programmakeuzeschakelaar

10 Nood-stop-knop (door draaien ontgren-

delen)

11 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrich-

ting brandt

1 Rijden, snelheidsbereik begrensd

2 Rijden, snelheidsbereik maximaal

3 Polijsten, zacht

4 Polijsten, intensief

Let bij de omgang met accu's absoluut op 

de volgende waarschuwingstip:

Gevaar

Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op 

de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-

binder leggen.

Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-

tact brengen met lood. Na het werk aan ac-

cu's altijd de handen reinigen.

Wanneer bij de Bp-variant natte accu's in-

gezet worden, moet op het volgende gelet 

worden:

De maximale accuafmetingen moeten 

gerespecteerd worden.

Bij het opladen van natte batterijen 

moet de batterijafdekking geopend wor-

den.

Bij het opladen van natte accu's moeten 

de voorschriften van de accufabrikant 

in acht genomen worden.

De instelling van de beveiliging tegen 

volledige ontlading moet gecontroleerd 

worden om te garanderen dat de loop-

tijd van de machine niet beperkt is en 

de batterij niet volledig ontladen kan 

worden.

Sluiting openen.

Bovendeel van apparaat naar voren 

zwenken.

Batterijafdekking terugzwenken.

Accu's in het apparaat plaatsen.

Polen met de bijgevoegde verbindings-

kabels verbinden.

Voorzichtig

Gevaar voor beschadiging. Letten op juiste 

polariteit.

Meegeleverde aansluitingskabels aan 

de nog vrije accupool (+) en (-) vast-

klemmen.

Voorzichtig

Accu kan door volledige ontlading bescha-

digd worden. Voor ingebruikneming van 

het apparaat accu laden.

Waarschuwing

Het apparaat beschikt over een diepontla-

dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog 

toelaatbare minimale capaciteit bereikt 

wordt, kan enkel nog gezogen en gereden 

worden.

Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-

apparaat brengen en bergop rijd vermij-

den.

Stekker van het apparaat uit de houder 

nemen en met het stroomnet verbin-

den.

De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10 

uur.

Stekker van het oplaadapparaat uittrek-

ken en in de houder op het apparaat 

hangen

Sluiting openen.

Bovendeel van apparaat naar voren 

zwenken.

Batterijafdekking terugzwenken.

Kabel van de minpool van de batterij 

losmaken.

Resterende kabels van de batterijen af-

halen.

Batterijen eruit nemen.

Verbruikte batterijen conform de gel-

dende bepaleingen verwijderen.

Bedieningspaneel

Batterijweergave

brandt

accu is geladen.

knippert

Batterij moet opgeladen wor-

den, de padaandrijving is gede-

activeerd.

Programmakeuzeschakelaar

Voor ingebruikneming

Accu's monteren (alleen variant Bp)

Aanwijzingen op de accu, in de ge-

bruiksaanwijzing en in de voertuig-

gebruiksaanwijzing naleven

Oogbescherming dragen

Kinderen uit de buurt houden van 

zuren en accu's

Ontploffingsgevaar

Vuur, vonken, open licht en roken 

verboden

Pas op voor bijtende vloeistoffen

Eerste hulp

Waarschuwingstekst

Afvalverwerking

Accu niet in vuilnisbak gooien

Maximale batterijafmetingen

Lengte

Breedte

Hoogte

546 mm

378 mm

406 mm

Accu plaatsen en aansluiten

Accu laden

Na het laadproces

Batterijen demonteren

40 NL