Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher BDP 50/2000 RS Bp Pack
-
2
1 Couvercle du récipient du filtre
2 Sac
3 Fermeture de la chambre du filtre
4 Fiche du chargeur
5 Tête de polissage
6 Levier de déverrouillage, conduite
7 Levier de déverrouillage, poussée
8 Couvercle de la batterie
9 Batterie
10 Connecteurs de la batterie
11 Fusible de l'entraînement de pad
12 Dessus de boîtier
13 Pédale de sécurité
14 Pédale de marche
15 Surface plane pour l'opérateur
16 Fermeture
17 Pupitre de commande
18 Volant
–
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
–
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
Eléments de commande
Repérage de couleur
21 FR
-
3
1 Avertisseur sonore
2 Interrupteur à clé
3 Affichage de la batterie
4 Compteur d'heures de service
5 Fusible du levage de la tête de lustrage,
avertisseur sonore, commande
6 Fusible de la turbine d'aspiration (option)
7 Témoin de contrôle du sac aspirateur
(option)
8 Témoin de contrôle du pad de lustrage
9 Bouton sélecteur de programme
10 Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller
en la tournant)
11 Sélecteur de sens de circulation, le sens de
circulation sélectionné est allumé
1 Déplacement, plage de vitesse limitée
2 Déplacement, plage de vitesse maxi-
male
3 Lustrage, léger
4 Lustrage, intensif
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion. Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure. Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Si des batteries humides sont utilisées pour
la version d'achat groupé, respecter ce qui
suit :
–
Respecter les dimensions maximales
de la batterie.
–
Ouvrir le couvercle de batterie pour re-
charger les batteries humides.
–
Respecter impérativement les
consignes du fabricant de batterie pour
recharger une batterie humide.
–
Le réglage de la protection contre la dé-
charge complète doit être vérifié pour
garantir que la durée de fonctionne-
ment de la machine ne soit pas limitée
et que la batterie ne se décharge pas
complètement.
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Remettre en place le couvercle de bat-
terie
Mettre les batteries dans l'appareil.
Connecter les bornes avec les câbles
de raccordement ci-joint.
Attention
Risque d'endommagement. Veiller à res-
pecter les polarités.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore
libres (+) et (-).
Attention
Une décharge totale peut endommager la
batterie. Charger la batterie avant de
mettre l'appareil en service.
Remarque
L'appareil dispose d'une protection anti-dé-
charge complète, c'est-à-dire qu'il déve-
loppe encore la puissance minimale
autorisée nécessaire à l'aspiration et au dé-
placement.
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-
reil hors du support et le brancher au ré-
seau.
Le temps de charge s'élève en
moyenne à environ 10 heures.
Débrancher le bloc d'alimentation du
chargeur et l'accrocher au support de
l'appareil.
Ouvrir l'orifice.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Remettre en place le couvercle de batterie
Débrancher le câble du pôle moins de la
batterie.
Déconnecter les câbles restants de la bat-
terie
Sortir les batteries.
Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Pupitre de commande
Affichage de la batterie
Le témoin
est allu-
mé
La batterie est chargée.
cligno-
tante
La batterie doit être chargée,
l'entraînement de pad est dé-
sactivé.
Bouton sélecteur de programme
Avant la mise en service
Monter les batteries (seulement
version achat groupé)
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instructions
de service et dans le mode d'emploi
du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est in-
terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Dimensions maximales de la batterie
Longueur
Largeur
Hauteur
546 mm
378 mm
406 mm
Montage et branchement de la batterie
Chargement de la batterie
Après la procédure de charge
Démonter les batteries
22 FR
-
4
A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se
mettre en mouvement avec un frein de sta-
tionnement électrique. Pour pousser l'ap-
pareil, le frein de stationnement doit être
déverrouillé.
Tourner le volant vers la gauche pour
que le levier de déverrouillage puisse
être plus facilement atteignable.
Pour déverrouiller le frein de stationne-
ment, pousser le levier de déverrouil-
lage vers le bas.
Danger
Risque d'accident lorsque l'appareil se met
à rouler tout seul. Une fois la poussée ter-
minée, ramener impérativement le levier de
déverrouillage vers le bas et réactiver de
cette manière le frein de stationnement.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas pous-
ser l'appareil à une vitesse supérieure à 7
km/h.
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, retirer le pied de la pédale, action-
ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre
l'interrupteur à clé sur la position "0".
Dévisser la plaque en bois de la partie
supérieure de l'emballage (elle servira
de rampe par le suite).
Desserrer les vis et retirer la cage de
bois.
Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer la fixation sur les roues.
Placer la plaque de bois sur la partie ar-
rière de l'appareil en tant que rampe sur
la palette et la fixer avec des vis.
Retirer les cales derrière les deux roues
arrière.
Détacher l'arbre de direction flexible de
la palette.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant et retirer le volant.
Retirer la clé du volant.
Retirer l'écrou et la douille de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction.
Laisser la douille et la rondelle synthé-
tique sur l'arbre.
Pousser l'extrémité supérieure de
l'arbre de direction à partir de l'intérieur
par l'alésage pratiqué dans le tableau
de commande.
Retirer la douille et l'écrou de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction.
Insérer l'extrémité inférieure de l'arbre
de direction sur l'extrémité de l'axe pi-
votant sur le fond de l'appareil.
Remettre en place la partie supérieure
de l'appareil et vérifier que l'arbre de di-
rection flexible glisse vers le bas sur
l'axe de rotation.
Dévisser l'écrou de l'extrémité supé-
rieure de l'arbre de direction.
Attention
Risque d'endommagement de l'arbre de di-
rection. Tourner le volant uniquement si la
partie supérieure de l'appareil est fermée.
Enficher le volant et aligner la roue
avant bien droite.
Retirer le volant, aligner et l'enficher de
nouveau.
Fixer le volant avec l'écrou joint.
Enficher le couvercle dans le volant.
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le bas.
Dégager l'appareil de la palette en le
poussant à reculons.
Pousser le levier de verrouillage du
frein à main vers le haut.
1 Fermeture de la chambre du filtre
2 Couvercle du récipient du filtre
3 Verrouillage
4 Sac
Ouvrir la fermeture de la chambre du
filtre.
Basculer vers le haut le cache de la
chambre du filtre.
Tourner le verrou en position horizon-
tale.
Mise en place du sachet filtre.
Tourner le verrou en position verticale.
Fermer le couvercle.
Enclencher la fermeture.
Mettre le sélecteur de programme sur la
position Avancer.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
1 Levier de blocage
2 Plateau de propulsion
Pousser et maintenir le levier de blo-
cage vers l'intérieur.
Tourner le plateau d'entraînement dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
1 Pad de lustrage
2 Bague de retenue
Comprimer le ressort et retirer la bague
de retenue.
Poser le pad sur le plateau d'entraîne-
ment et l'orienter sur le collet au milieu
du plateau d'entraînement.
Remettre la bague de retenue, la pous-
ser vers le bas et l'enclencher.
Enfoncer à fond le pad sur le plateau
d'entraînement.
Pousser et maintenir le levier de blo-
cage vers l'intérieur.
Lever le plateau d'entraînement et le
pousser contre l'entraîneur avec la tête
de lustrage.
Tourner le plateau d'entraînement dans
le sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche dans l'entraî-
neur.
Relâcher le levier de blocage.
Pousser l'appareil
Déchargement de la machine
Mise en service
Insérer le sac aspirateur (option)
Amener le pad de lustrage
Retirer le plateau d'entraînement
Fixer le pad de lustrage
Insérer le plateau d'entraînement
23 FR
-
5
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, retirer le pied de la pédale, action-
ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre
l'interrupteur à clé sur la position "0".
Effectuer des travaux de maintenance
« avant a fin du fonctionnement » (voir
le chapitre « Maintenance et
entretien »).
Danger
Risque d'accident. Avant toute mise en ser-
vice, il convient de vérifier le fonctionne-
ment du frein d'immobilisation sur une
surface plane.
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-
gence.
Si l'appareil peut maintenant être poussé à
la main, le frein de stationnement n'est pas
opérationnel.
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le haut.
Si l'appareil ne peut toujours pas être pous-
sé, le frein de stationnement est défec-
tueux. Arrêter l'appareil et appeler le
service après-vente.
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne présente
pas une efficacité de freinage suffisante
lors de la conduite sur une pente, appuyer
sur le bouton d'arrêt d'urgence :
Pour se familiariser avec l'appareil, effec-
tuer des essais de déplacement sur une
place libre.
Danger
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 10%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins-
table.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu-
laire au sens de la marche.
Appuyer sur le commutateur de sécurité.
Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Régler la plage de vitesse sur le sélec-
teur de programme.
Régler le sens de circulation avec l'in-
terrupteur de sens de circulation sur le
pupitre de commande.
Actionner la pédale d'accélérateur avec
précaution pour conduire.
En cas de surcharge, le moteur de traction
est désactivé après une durée définie.
Laisser refroidir l'appareil au moins
5 minutes.
Appuyer sur le commutateur de sécurité.
Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
몇
Avertissement !
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
Tourner le sélecteur de programme sur
la fonction souhaitée.
Régler le sens de circulation vers
l'avant avec l'interrupteur de sens de
circulation sur le pupitre de commande.
Actionner la pédale d'accélérateur et
parcourir la surface à nettoyer.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-
charger la machine sur des pentes supé-
rieures à 10%. Rouler doucement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Points de fixation
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-
cher la fiche de batterie.
Débrancher la fiche secteur du chargeur.
Remarque
La turbine d'aspiration (en option) continue
de tourner après sa mise hors tension.
N'entamer les travaux de maintenance
qu'après arrêt total de la turbine d'aspira-
tion.
Contrôler l'état des pneus.
Vérifier l'état du pad.
Contrôler le bon serrage du pad.
Vérifier le positionnement correct du
plateau d'entraînement du pad.
Vérifier que le levier de blocage soit
desserré pour remplacer le plateau
d'entraînement du pad.
Vérifier qu'un sac aspirateur (en option)
est mis en place.
Contrôler l'étanchéité des connexions
enfichées du flexible d'aspiration.
Contrôler le fonctionnement correct de
la pédale d'accélérateur, du frein et du
volant.
Pour les batteries humides, contrôler le
niveau d'acide et si nécessaire faire
l'appoint avec de l'eau distillée.
Fermer le couvercle de batterie et le ca-
pot supérieur.
Contrôler le niveau de remplissage du
sac aspirateur (en option), si néces-
saire le remplacer.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de dé-
tergent doux.
Examiner l'extérieur de l'appareil pour
découvrir les dommages.
Recharger les batteries.
Nettoyer la côté supérieur des batte-
ries.
Contrôler la densité de l'électrolyte pour
les batteries humides.
Contrôler que le câble de batterie est
bien fixé.
Contrôler l'usure et un éventuel endom-
magement du tablier à poussières sur
la tête de polissage, si nécessaire le
remplacer (cf. "travaux d'entretien").
Fonctionnement
Contrôler le frein d'immobilisation
Freinage
Déplacement
Surcharge
Polissage
Mise hors service
Transport Entreposage Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Avant le début du fonctionnement :
Après utilisation :
Toutes les 50 heures de service
24 FR
-
6
Nettoyer la salle de batterie et le boîtier
des batteries.
Contrôler le frein de stationnement. *
Nettoyer les articulations au niveau de
la suspension de la tête de lustrage.
Contrôler l'usure des balais de charbon
et du collecteur de tous les moteurs. *
Contrôler la tension de la chaîne de di-
rection. *
Vérifier la tension de la chaîne sur le
mécanisme d'entraînement. *
* A faire effectuer par le service après-
vente.
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher respon-
sable.
1 Tablier à poussières
Mettre le sélecteur de programme sur la
position Avancer.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Rechercher le point de séparation du
tablier à poussières et tirer une extrémi-
té vers le bas à partir des supports.
Enlever le tablier à poussières restant
de manière horizontale.
Pousser le nouveau tablier à pous-
sières vers le haut dans les supports in-
dividuels et l'enclencher.
En cas de besoin, raccourcir le tablier à
poussières avec des ciseaux ou une
pince coupante.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-
cher la fiche de batterie.
Débrancher la fiche secteur du chargeur.
Remarque
La turbine d'aspiration (en option) continue
de tourner après sa mise hors tension.
N'entamer les travaux de maintenance
qu'après arrêt total de la turbine d'aspira-
tion.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré-
solues grâce aux instructions de ce ta-
bleau, appeler le service après-vente.
Un clignotement de l'affichage de batterie
indique les défauts suivants : le nombre de
segments qui clignotent indique le type de
défaut.
Toutes les 100 heures de service
Toutes les 200 heures de service
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Rempalcer le tablier à poussières
Pannes
Défauts affichés par l'indicateur de batterie
Nombre de signaux
clignotants
Panne
Remède
1
Batterie déchargée ou câble de batterie endomma-
gé.
Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
2
Câble vers le moteur d'entraînement interrompu.
Informer le service après-vente.
3
Court-circuit dans le câble menant au moteur d'en-
traînement.
4
Tension de décharge complète pas atteinte.
Recharger la batterie.
5
--
--
6
Tentative de conduite avec chargeur raccordé.
Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher
au support de l'appareil.
7
Défaut pédale d'accélérateur.
Relâcher la pédale d'accélérateur avant de mettre l'appareil
en marche.
8
Commande en défaut.
Informer le service après-vente.
9
Défaut frein de stationnement.
10
Mauvais contact sur le raccord de la batterie.
Vérifier les bornes de raccordement sur les batteries.
1 fois toutes les 5 se-
condes
Commande au repos.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques se-
condes puis le positionner de nouveau sur "1".
25 FR
-
7
Pannes
Panne
Remède
Par qui
Le témoin de contrôle du sac as-
pirateur (en option) s'allume
Insérer le sac aspirateur (option).
Tourner le verrou en position horizontale.
Opérateur
Le témoin de contrôle du pad de
lustrage s'allume en rouge
Vérifier qu'un pad de lustrage est mis en place.
Vérifier l'état du pad de lustrage.
Opérateur
Il est impossible de mettre l'appa-
reil en marche
Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil.
Opérateur
Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle.
Opérateur
Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.
Opérateur
Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
Opérateur
Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer.
Opérateur
Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie.
Opérateur
Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil. Opérateur
L'appareil n'avance pas ou seule-
ment lentement
Relâcher l'accélérateur, tourner l'interrupteur à clé sur "0", tourner l'interrupteur à clé sur
"1", actionner l'accélérateur.
Opérateur
Réinitialiser le fusible de la commande.
Opérateur
Positionner le levier de déverrouillage sur Circuler.
Opérateur
Recharger la batterie.
Opérateur
Surchauffe du moteur ou de la commande, arrêter l'appareil et laisser refroidir 5 mi-
nutes.
Opérateur
Éliminer les obstacles devant les roues ou écarter l'appareil de l'obstacle.
Opérateur
L'appareil ne freine pas
Frein à main désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le haut pour l'activation. Opérateur
puissance d'aspiration absente
ou insuffisante (en option)
Remplacer le sac aspirateur (en option).
Opérateur
Clignotement de l'indicateur de la
batterie
Recharger la batterie.
Opérateur
Voir « Pannes avec affichage ».
Opérateur
Résultat du lustrage insuffisant
Nettoyer ou remplacer le pad de lustrage.
Opérateur
Mettre en place le pad de lustrage approprié au cas d'utilisation.
Opérateur
Recharger la batterie.
Opérateur
Le pad ne tourne pas
Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses.
Opérateur
Recharger la batterie.
Opérateur
La tête de lustrage ne s'abaisse
pas.
Réinitialiser le fusible de la commande.
Opérateur
Accessoires
Désignation
Référence Description
Pièce
L'appareil
besoin la
pièce
Batterie
6.654-093.0 12 V, 76 Ah, sans entretien (Gel)
1
3
Pad, 3M, 20“
8.635-794.0 Pad de lustrage
6
1
Pad 500 mm
6.371-146.0 Pad de polissage, beige
5
1
Pad diamant, vert
6.371-240.0
5
1
Pad diamand, blanc
6.371-260.0
5
1
Pad diamant, or
6.371-261.0
5
1
Sac
8.633-398.0
10
1
Filtre fin
8.614-333.0
1
1
26 FR
-
8
Données techniques
Performances
Tension nominale
V
36
Capacité de la batterie (variante Bp Pack)
Ah (5h)
76
Puissance absorbée moyenne
W
2160
Puissance du moteur (puissance nominale)
W
157
Puissance du moteur d'aspiration
W
470
Puissance du moteur de lustrage
W
2237
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air
l/s
34
Puissance d'aspiration, dépression
kPa
11,7
Brosses de nettoyage
Diamètre des brosses
mm
508
Vitesse des brosses
t/min
2000
Dimensions et poids
Vitesse de déplacement (max.)
km/h
4,3
Pente (max.)
%
10
Surface théoriquement nettoyable
m
2
/h
2230
Longueur
mm
1118
Largeur
mm
594
Hauteur
mm
1316
Poids total admissible
kg
380
Poids de transport
kg
310
Contrainte de surface
kPa
2522
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur totale d'oscillation des bras
m/s
2
<2,5
Valeur totale d'oscillation pieds
m/s
2
<2,5
Incertitude K
m/s
2
0,5
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A)
66,2
Incertitude K
pA
dB(A)
3
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A)
83,1
Chargeur (uniquement pour version achat groupé)
Tension nominale
V
85...230
Fréquence
Hz
50/60
Puissance absorbée
W
760
27 FR
-
9
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
–
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
–
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
Produit:
Nettoyeur de plancher
Type:
1,006-xxx
Type:
1,002-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
CEO
Head of Approbation
28 FR
-
1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Prima di usare l'apparecchio si prega di leg-
gere attentamente e di osservare sia le pre-
senti istruzioni per l'uso sia l'accluso
opuscolo "Norme di sicurezza per pulitori a
spazzola ed erogatori a spruzzo", 5.956-251.
L'apparecchio è omologato per l'uso su su-
perfici con pendenze fino a 10%.
In caso di emergenza premere il pulsante
d'arresto d'emergenza. L'apparecchio vie-
ne spento e viene attivato il freno di stazio-
namento.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere mes-
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
della loro funzione.
Per disattivare immediatamente tutte le
funzioni: Premere il pulsante d'arresto
d'emergenza.
La trazione può essere attivata solo quan-
do l'operatore tiene premuto il pedale di si-
curezza.
All'interno delle presenti istruzioni per la
messa in funzione vengono utilizzati i se-
guenti simboli:
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
L'apparecchio è impiegato per la lucidatura
di superfici piane.
–
La larghezza di lavoro di 500 mm per-
mette un uso efficace e prolungato.
–
L'apparecchio è semovente.
–
Le batterie possono essere ricaricate
con il caricabatterie integrato.
–
Nella variante Bp Pack le batterie sono
già inserite.
–
La polvere che si crea durante la lucida-
tura può essere aspirata con il disposi-
tivo di aspirazione opzionale.
Nota
L'apparecchio può essere equipaggiato da
diversi accessori in relazione ai diversi la-
vori di pulizia.
Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-
stro sito internet alla pagina:
www.kaercher.com
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
mente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
–
L'apparecchio dev'essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di pavi-
menti lisci.
–
L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio
originali.
–
Temperatura di esercizio: da +5°C a
+40°C.
–
L'apparecchio non deve essere utilizza-
to per pavimenti sensibili alla pressione.
Rispettare il carico unitario ammesso
per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-
rio dell'apparecchio è indicato nel capi-
tolo "Dati tecnici".
–
L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Norme di sicurezza . . . . . . .
IT
. . 1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Uso conforme a destinazione
IT
. . 1
Tutela dell'ambiente, smalti-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Elementi di comando e di fun-
zione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Prima della messa in funzione IT
. . 3
Messa in funzione. . . . . . . .
IT
. . 4
Funzionamento . . . . . . . . . .
IT
. . 4
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 5
Cura e manutenzione . . . . .
IT
. . 5
Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 9
Dichiarazione di conformità CE IT
. . 9
Norme di sicurezza
Comportamento in caso di
emergenza
Dispositivi di sicurezza
Pulsante d'arresto d'emergenza
Pedale di sicurezza
Simboli
Funzione Uso conforme a destinazione Tutela dell'ambiente, smaltimento
I materiali dell’imballaggio sono
riciclabili. Non smaltire l’imbal-
laggio con i rifiuti domestici, ma
conferirlo al riciclaggio.
Gli apparecchi usati contengo-
no materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto esse-
re conferiti al riciclaggio per as-
sicurare il loro riutilizzo.
Batterie, olio e sostanze simili
non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire pertanto
gli apparecchi usati attraverso
idonei centri di raccolta.
29 IT
-
2
1 Coperchio camera filtro
2 Sacchetto filtro
3 Tappo camera filtrante
4 spina del caricabatterie
5 Testa lucidante
6 Leva di sblocco, guida
7 Leva di sblocco, spingere
8 Coperchio della batteria
9 Batteria
10 Spina della batteria
11 fusibile azionamento pad
12 Parte superiore alloggiamento
13 Pedale di sicurezza
14 Acceleratore
15 Superficie piana per operatore
16 Chiusura
17 Quadro di comando
18 Volante
–
Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
–
Gli elementi di comando per la manu-
tenzione ed il service sono grigio chia-
ro.
Elementi di comando e di funzione
Contrassegno colore
30 IT
-
3
1 Clacson
2 Interruttore a chiave
3 Indicatore batteria
4 Contatore ore di funzionamento
5 Fusibile sollevamento testa lucidante,
segnalatore acustico, comando
6 Fusibile turbina di aspirazione (opzione)
7 Spia luminosa indicatore sacchetto fil-
tro (opzione)
8 Spia luminosa indicatore pad lucidante
9 Selettore di programma
10 Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo
11 Interruttore di direzione di marcia, la di-
rezione di marcia si accende
1 Guida, velocità limitata
2 Guida, velocità massima
3 Lucidare, leggero
4 Lucidare, intensivo
Durante l'utilizzo di batterie osservare assoluta-
mente le seguenti indicazioni di pericolo:
Pericolo
Rischio di esplosioni. Non appoggiare
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
teria.
Rischio di lesioni. Non portare mai even-
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
venti sulla batteria.
Se nella variante Bp-Pack vanno impiegate
batterie con elettroliti liquidi, è necessario
rispettare le seguenti indicazioni:
–
Rispettare le dimensioni massime della
batteria.
–
Durante la ricarica di batterie a liquido è
necessario aprire la copertura delle bat-
terie.
–
Seguire le disposizioni del produttore
per quanto riguarda la ricarica di batte-
rie umide.
–
L'impostazione della protezione contro
il completo scaricamento deve essere
verificata per garantire che la durata di
funzionamento della macchina non
venga limitata e la batteria non possa
scaricarsi completamente.
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Orientare all'indietro la copertura della
batteria.
Introdurre le batterie nell'apparecchio.
Collegare i poli con il cavo di collega-
mento in dotazione.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Verificare la
corretta polarizzazione.
Serrare il cavo di collegamento fornito
ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe-
ri.
Attenzione
La batteria può danneggiarsi se troppo sca-
rica. Caricare la batteria prima della messa
in funzione dell'apparecchio.
Avvertenza
L'apparecchio è provvisto di una protezio-
ne contro lo scaricamento, vale a dire che
al raggiungimento del livello minimo di ca-
pacità è possibile unicamente guidare ed
aspirare con l'apparecchio.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le pendenze.
Estrarre la spina di rete dell'apparec-
chio dal sostegno e collegarla alla rete.
Il tempo medio di ricarica equivale a ca.
10 ore.
Estrarre la spina di rete del caricabatte-
rie ed agganciare nel sostegno dell'ap-
parecchio.
Aprire la chiusura.
Orientare la parte superiore dell'appa-
recchio in avanti.
Orientare all'indietro la copertura della
batteria.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
la batteria.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Estrarre le batterie.
Smaltire le batterie scariche in confor-
mità alle disposizioni in vigore.
Quadro di comando
Indicatore batteria
accesa
Batteria carica.
lampeg-
gia
La batteria deve essere carica-
ta, il motore pad è disattivato.
Selettore di programma
Prima della messa in funzione
Montare le batterie
(solo variante Bp)
Rispettare le indicazioni riportate
sulla batteria, nelle istruzioni per
l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-
parecchio
Indossare una protezione per gli
occhi
Tenere l'acido e le batterie fuori
dalla portata dei bambini
Rischio di esplosioni
Vietato accendere fuochi, fare scintil-
le, usare fiamme libere e fumare
Pericolo di ustioni chimiche
Pronto soccorso
Avviso di pericolo
Smaltimento
Non gettare la batteria nei rifiuti
domestici
Dimensioni massime della batteria
Lunghezza
Larghezza
Altezza
546 mm
378 mm
406 mm
Inserire e collegare le batterie
Carica della batteria
A ricarica terminata
Smontare le batterie
31 IT
-
4
Quando l'apparecchio è fermo è bloccato
da un freno di stazionamento elettrico che
ne impedisce lo spostamento involontario.
Per spingere l'apparecchio è necessario
sbloccare il freno di stazionamento.
Girare lo sterzo a sinistra affinché la
leva di sbloccaggio possa essere me-
glio raggiungibile.
Per sbloccare il freno di stazionamento
è necessario spingere verso il basso la
leva di sblocco.
Pericolo
Rischio di incidenti in caso di spostamento
involontario dell'apparecchio. Al termine
della procedura di spostamento è assoluta-
mente necessario posizionare la leva di
sblocco in basso ed attivare nuovamente il
freno di stazionamento.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Non spingere
l'apparecchio a velocità che supera i 7 km/h.
Avvertenza
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni, sollevare il piede dal pedale di gui-
da, premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza e girare l'interruttore a chiave in
posizione „0“.
Svitare il pannello di legno del lato su-
periore della confezione (necessaria
come rampa).
Allentare le viti e rimuovere la gabbia di
legno.
Tagliare il nastro da imballo di plastica
e togliere la pellicola.
Rimuovere i fissaggi dalle ruote.
Collocare il pannello di legno sul lato
posteriore dell'apparecchio, come ram-
pa, e fissarlo con viti.
Togliere i cunei dalle due ruote posteriori.
Sbloccare l'albero guida flessibile dal
pannello.
Orientare l aparte superiore dell'appa-
recchio in avanti e togliere lo sterzo.
Rimuovere la chiave dal volante.
Rimuovere il dado ed il manicotto
dall'estremità superiore dell'albero guida.
Lasciare la boccola e il disco di plastica
sul gambo dell'albero.
Spingere l'estremità superiore dell'albe-
ro guida dall'interno attraverso il foro
nel campo di comando.
Applicare il dado ed il manicotto all'estre-
mità superiore dell'albero guida.
Spingere l'estremità inferiore dell'albero
guida sull'estremità dell'asse girevole
sul fondo dell'apparecchio.
Orientare indietro la parte superiore
dell'apparecchio e verificare durante
ciò, se l'albero guida flessibile sull'asse
rotante scivola in basso.
Rimuovere il dado sull'estremità supe-
riore dell'albero guida.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento dell'albero di
guida. Girare lo sterzo solo con parte supe-
riore dell'apparecchio chiusa.
Introdurre il volante e orientare in modo
diritto la ruota anteriore.
Rimuovere il volante, allinearlo e rein-
trodurlo.
Fissare il volante con il dado compreso
nella fornitura.
Introdurre la copertura nel volante.
Per sbloccare il freno di stazionamento
è necessario spingere verso il basso la
leva.
Fare arretrare l'apparecchio dal bancale.
Per bloccare il freno di stazionamento è
necessario tirare verso l'alto la leva.
1 Tappo camera filtrante
2 Coperchio camera filtro
3 Chiusura
4 Sacchetto filtro
Aprire la chiusura della camera filtro.
Alzare il coperchio della camera filtro.
Girare il bloccaggio (chiavistello) nella
posizione orizzontale.
Inserire il sacchetto filtro.
Girare il bloccaggio (chiavistello) nella
posizione verticale.
Chiudere il coperchio.
Agganciare la chiusura.
Ruotare il selettore di programma su
Guidare.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
1 Leva di arresto
2 Piatto di azionamento
Premere all'interno la leva d'arresto e
tenerla.
Girare il piatto di azionamento in senso
antiorario.
1 Pad lucidante
2 Anello di supporto
Comprimere la molla e rimuovere
l'anello di supporto.
Mettere il pad sul piatto e allinearlo al
collare al centro del piatto di aziona-
mento.
Mettere l'anello di supporto, premerlo in
basso e lasciarlo agganciare.
Premere forte il pad sul piatto.
Premere all'interno la leva d'arresto e
tenerla.
Alzare il piatto e premerlo contro il tra-
scinatore nella testa lucidante.
Girare il piatto in senso orario finché si
aggancia nel trascinatore.
Rilasciare la leva d'arresto.
Avvertenza
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni, sollevare il piede dal pedale di gui-
da, premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza e girare l'interruttore a chiave in
posizione „0“.
I lavori di manutenzione vanno effettua-
ti "Prima della messa in funzione" (vedi
capitolo "Cura e manutenzione").
Spingere l'apparecchio
Operazione di scarico
Messa in funzione
Inserimento del sacchetto filtro
(opzione)
Collocare il pad lucidante.
Rimozione del piatto di azionamento
Fissaggio del pad lucidante
Inserimento del piatto di azionamento
Funzionamento
32 IT
-
5
Pericolo
Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in
funzione è necessario controllare il freno di
stazionamento (superficie piana).
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
Nel caso in cui l'apparecchio si possa spo-
stare manualmente, significa che il freno di
stazionamento non è funzionante.
Sollevare la leva di sblocco del freno di
stazionamento.
Nel caso in cui l'apparecchio continui a po-
ter essere spostato manualmente, significa
che il freno di stazionamento è difettoso.
Arrestare l'apparecchio e contattare il ser-
vizio clienti.
Pericolo
Rischio di incidenti. Nel caso in cui l'appa-
recchio in discesa non presenti un effetto
frenante adeguato, premere il tasto di arre-
sto di emergenza:
Per conoscere meglio l'apparecchio ese-
guire alcune prove di guida su un piazzale
libero.
Pericolo
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al
10% in senso di marcia.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici ba-
gnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
Azionare la superficie piana.
Non premere il pedale di avanzamento.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Regolare la velocità sul selettore del
programma.
Impostare la direzione di guida tramite
l'interruttore "Senso di marcia" posto
sul quadro di comando.
Per avanzare premere con cautela l'ac-
celeratore.
Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-
gnimento del motore dopo un determinato
periodo di tempo.
Far raffreddare l'apparecchio per 5 mi-
nuti.
Azionare la superficie piana.
Non premere il pedale di avanzamento.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
몇
Attenzione!
Pericolo di danneggiamento della superfi-
cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio
fermandosi a lungo sullo stesso punto.
Ruotare il selettore Programma alla
funzione desiderata.
Impostare la direzione di guida in avanti
tramite l'interruttore "Senso di marcia"
posto sul quadro di comando.
Premere l'acceleratore e spostarlo ver-
so la superficie da pulire.
Depositare la spazzatrice su una super-
ficie piana.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Pericolo
Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-
re impiegato per lo scarico e il carico in
pendenze non superiori all'10%. Guidare
lentamente.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Punti di fissaggio
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
to solo in ambienti interni.
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare
la spina della batteria.
Staccare la spina del caricabatterie.
Avvertenza
La turbina di aspirazione (opzione) conti-
nua ancora per un pò a girare anche dopo
lo spegnimento. Eseguire lavori di manu-
tenzione solo dopo che la turbina di aspira-
zione ha terminato di girare ed è ferma.
Controllare lo stato delle ruote.
Verificare lo stato del pad.
Accertarsi che il pad sia posizionato
correttamente.
Verificare la sede corretta del piatto di
azionamento del pad.
Verificare se la leva d'arresto per cam-
biare il piatto di azionamento del pad è
sbloccata.
Verificare se è inserito un sacchetto fil-
tro (opzione).
Accertarsi della tenuta dei collegamenti
a spina del tubo flessibile di aspirazio-
ne.
Accertarsi del corretto funzionamento
dell'acceleratore, del freno e del volan-
te.
In caso di batterie a liquido controllare il
livello dell'acido ed all'occorrenza ag-
giungere acqua distillata.
Chiudere la copertura della batteria e la
parte superiore dell'apparecchio.
Controllare il livello di riempimento del
sacchetto filtro (opzione) e all'occorren-
za sostituirlo.
Pulire l'apparecchio esternamente con
un panno umido imbevuto di liscivia.
Verificare che esternamente l'apparec-
chio non sia danneggiato.
Caricare le batterie.
Pulire il lato superiore delle batterie.
In caso di batterie a liquido controllare
la densità dell'acido.
Accertarsi che il cavo della batteria sia
fissato correttamente.
Controllare lo stato di usura ed even-
tuali danneggiamenti del parapolvere
sulla testa lucidante, all'occorrenza so-
stituirla (vedere „Lavori di manutenzio-
ne“).
Pulire il vano delle batterie e l'alloggia-
mento.
Controllare il freno di stazionamento. *
Pulire le articolazioni sull'aggancio della
testa lucidante.
Accertarsi che le spazzole di carbone
ed il commutatore di tutti i motori non si-
ano usurati. *
Controllare la tensione della catena di
guida. *
Verificare il tensionamento della catena
di trasmissione. *
* Intervento ad opera del servizio clienti.
Controllare il freno di
stazionamento
Frenatura
Guidare
Sovraccarico
Lucidatura
Messa fuori servizio
Trasporto Supporto Cura e manutenzione
Schema di manutenzione
Prima della messa in funzione:
Dopo la messa in funzione:
Ogni 50 ore di funzionamento
Ogni 100 ore di funzionamento
Ogni 200 ore di funzionamento
33 IT
-
6
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
cher competente.
1 Parapolvere
Ruotare il selettore di programma su
Guidare.
Girare la chiave d'avviamento su "0" e
togliere la chiave.
Cercare il punto di separazione del pa-
rapolvere e tirare una estremità in bas-
so fuori dal supporto.
Il parapolvere restante tirarlo fuori oriz-
zontalmente.
Introdurre il nuovo parapolvere, pre-
merlo verso l'alto ed agganciarlo nei
singoli supporti.
Accorciare all'occorrenza il parapolvere
con delle forbici o tranciacavo.
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro
sull'apparecchio posizionare l'interruttore a
chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare
la spina della batteria.
Staccare la spina del caricabatterie.
Avvertenza
La turbina di aspirazione (opzione) conti-
nua ancora per un pò a girare anche dopo
lo spegnimento. Eseguire lavori di manu-
tenzione solo dopo che la turbina di aspira-
zione ha terminato di girare ed è ferma.
In caso si presentino guasti che non posso-
no essere risolti grazie a questa tabella,
chiamare il servizio clienti.
Quando l'indicatore della batteria lampeg-
gia, sono segnalati i seguenti guasti. La se-
quenza temporale dei segnali lampeggianti
indica il tipo di guasto.
Interventi di manutenzione
Contratto di manutenzione
Sostituire il parapolvere
Guasti
Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria
Numero segnali
lampeggianti
Guasto
Rimedio
1
Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria.
2
Cavo di collegamento del motore di trazione inter-
rotto.
Informare il servizio assistenza clienti.
3
Corto circuito nel cavo del motore di trazione.
4
Valore inferiore alla tensione di scarica previsto.
Caricare la batteria.
5
--
--
6
Tentativo di marcia con caricabatterie collegato.
Estrarre la spina di rete del caricabatterie ed agganciare nel
sostegno dell'apparecchio.
7
Guasto acceleratore.
Prima di attivare l'apparecchio, rilasciare il pedale di guida.
8
Unità di controllo guasta.
Informare il servizio assistenza clienti.
9
Guasto freno di stazionamento.
10
Contatto allentato sulla batteria.
Controllare i morsetti di collegamento sulle batterie.
1 volta ogni 5 secon-
di
Unità di controllo nello stato di riposo.
Girare l'interruttore a chiave su posizione "0“, attendere un
attimo e rigirarlo su posizione "1“.
34 IT
-
7
Guasti
Guasto
Rimedio
Persona
incaricata
Spia luminosa indicatore sac-
chetto filtro (opzione) è accesa
Inserire il sacchetto filtro (opzione)
Girare il bloccaggio (chiavistello) nella posizione orizzontale.
Utente
Spia luminosa indicatore pad luci-
dante accesa rossa
Verificare se è inserito un pad lucidante.
Verificare lo stato del pad lucidante.
Utente
L'apparecchio non si accende
Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria.
Utente
Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura.
Utente
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo.
Utente
Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente.
Utente
Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
Utente
Batteria scarica, caricare la batteria.
Utente
Estrarre la spina di rete del caricabatterie ed agganciare nel sostegno dell'apparecchio. Utente
L'apparecchio non si sposta o si
sposta solo lentamente
Rilasciare l'acceleratore, ruotare per prima il selettore a chiave a „0“, poi a „1“ e premere
il pedale di accelerazione.
Utente
Ripristinare il fusibile dell'unità di controllo.
Utente
Girare la leva di sblocco su Marcia.
Utente
Caricare la batteria.
Utente
Motore o unità di controllo surriscaldata, spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchio
per 5 minuti.
Utente
Rimuovere ostacoli dalle ruote o spostare l'apparecchio dagli ostacoli.
Utente
L'apparecchio non frena
Freno di stazionamento disattivato, per l'attivazione alzare la leva di sblocco.
Utente
Potenza di aspirazione assente o
insufficiente (opzione)
Cambiare il sacchetto filtro (opzione).
Utente
Indicatore della batteria lampeg-
gia
Caricare la batteria.
Utente
Vedi "Guasti visualizzati".
Utente
Risultato di lucidatura insufficien-
te
Pulire, voltare o sostituire il pad lucidante.
Utente
Utilizzare un pad lucidante idoneo al caso d'impiego.
Utente
Caricare la batteria.
Utente
Il pad non gira
Ripristinare il fusibile del motore delle spazzole.
Utente
Caricare la batteria.
Utente
La testa lucidante non viene ab-
bassata.
Ripristinare il fusibile dell'unità di controllo.
Utente
Accessori
Denominazione
Codice com-
ponente
Descrizione Quantità
Quantità
ne-
cessaria
Batteria
6.654-093.0 12 V, 76 Ah, priva di manutenzione (gel)
1
3
Pad, 3M, 20“
8.635-794.0 Pad lucidante
6
1
Pad 500 mm
6.371-146.0 Pad lucidante, beige
5
1
Pad diamantato, verde
6.371-240.0
5
1
Pad diamantato, bianco
6.371-260.0
5
1
Pad diamantato, giallo
6.371-261.0
5
1
Sacchetto filtro
8.633-398.0
10
1
Filtro fine
8.614-333.0
1
1
35 IT
-
8
Dati tecnici
Potenza
Tensione nominale
V
36
Capacità batterie (variante Pack)
Ah (5h)
76
Medio assorbimento di potenza
W
2160
Potenza del motore di trazione (potenza nominale)
W
157
Potenza del motore di aspirazione
W
470
Potenza motore di lucidazione
W
2237
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria
l/s
34
Potenza di aspirazione, pressione negativa
kPa
11,7
Spazzole pulenti
Diametro spazzole
mm
508
Numero giri spazzole
1/min
2000
Dimensioni e pesi
Velocità massima di avanzamento
km/h
4,3
Pendenza massima superabile
%
10
Potenza di superficie teorica
m
2
/h
2230
Lunghezza
mm
1118
Larghezza
mm
594
Altezza
mm
1316
Peso totale consentito
kg
380
Peso di trasporto
kg
310
Carico unitario
kPa
2522
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
Valore complessivo oscillazione bracci
m/s
2
<2,5
Valore complessivo oscillazione piedi
m/s
2
<2,5
Dubbio K
m/s
2
0,5
Pressione acustica L
pA
dB(A)
66,2
Dubbio K
pA
dB(A)
3
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A)
83,1
Caricabatteria (solo per variante Bp Pack)
Tensione nominale
V
85...230
Frequenza
Hz
50/60
Assorbimento di potenza
W
760
36 IT
-
9
–
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impie-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
–
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
–
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
chio, se causati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
oppure al più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
sto.
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
Prodotto:
Lavasciuga pavimenti
Modelo:
1.006-xxx
Modelo:
1.002-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
CEO
Head of Approbation
37 IT
-
1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Gelieve voor het gebruik van het apparaat
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-
de brochure Veiligheidsinstructies voor
borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-
tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in
acht te nemen en overeenkomstig te han-
delen.
Het apparaat is toegelaten voor het gebruik
op oppervlakken met een helling tot 10%.
Bij nood op de noodstoptoets drukken. Het
apparaat wordt buiten werking gezet en de
handrem wordt geactiveerd.
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
ten gebruik gesteld worden of in de functie
omgaan worden.
Voor een directe buitengebruikstelling van
alle functies: Noodstopknop indrukken.
De rijaandrijving kan alleen geactiveerd
worden, wanneer de bediener op het veilig-
heidspedaal staat.
In deze gebruiksaanwijzing worden de vol-
gende symbolen gebruikt:
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
몇
Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
Het apparaat wordt gebruikt voor het poli-
toeren van vlakke vloeren.
–
Een werkbreedte van 500 mm maakt
een effectief gebruik bij hoge gebruiks-
duur mogelijk.
–
Het apparaat is zelfrijdend.
–
De batterijen kunnen geladen worden
door middel van het ingebouwde op-
laadapparaat.
–
Bij de variant Bp Pack is de batterij al in-
gebouwd.
–
Het stof dat bij het polijsten ontstaat,
kan met de optinale afzuiginrichting af-
gezogen worden.
Instructie
In functie van de verschillende reinigingsta-
ken kan het apparaat uitgerust worden met
verschillende toebehoren.
Vraag onze catalogus aan of bezoek onze
webpagina op:
www.kaercher.com
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
–
Het apparaat mag slechts voor het poli-
toeren van gladde vloeren gebruikt wor-
den.
–
Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
den met originele toebehoren en reser-
veonderdelen.
–
Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-
sen +5°C en +40°C.
–
Het apparaat mag ook niet gebruikt
worden op drukgevoelige vloeren. Re-
kening houden met de toegelaten op-
pervlaktebelasting van de vloer. De
oppervlaktebelasting van het apparaat
is vermeld in de technische gegevens.
–
Het apparaat is niet geschikt voor het
gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-
gen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Inhoud
Inhoud. . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 1
Veiligheidsaanwijzingen . . .
NL . . 1
Functie . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 1
Doelmatig gebruik. . . . . . . .
NL . . 1
Milieubescherming, afvalver-
werking . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 1
Bediening- en werkingsonder-
delen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 2
Voor ingebruikneming . . . . .
NL . . 3
Ingebruikneming . . . . . . . . .
NL . . 4
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 4
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 5
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 5
Verzorging en onderhoud . .
NL . . 5
Storingen . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . .
NL . . 7
Technische gegevens . . . . .
NL . . 8
Reserveonderdelen . . . . . .
NL . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
NL . . 9
EG-conformiteitsverklaring .
NL . . 9
Veiligheidsaanwijzingen
Wat te doen in noodgevallen
Veiligheidsinrichtingen
Noodstopknop
Veiligheidspedaal
Symbolen
Functie Doelmatig gebruik Milieubescherming, afvalverwerking
De verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar. Gooi het verpak-
kingsmateriaal niet met het huis-
vuil weg, maar zorg dat het
gerecycled kan worden.
Oude apparaten bevatten waar-
devolle materialen die gerecy-
cled kunnen worden. Batterijen,
olie en gelijksoortige stoffen mo-
gen niet in het milieu terechtko-
men. Geef oude apparaten
daarom bij een geschikte verza-
melplaats af.
38 NL
-
2
1 Deksel filterkamer
2 Filterzak
3 Sluiting filterkamer
4 Netstekker oplaadapparaat
5 Politoerkop
6 Ontgrendeltuimelaar, rijden
7 Ontgrendeltuimelaar, schuiven
8 Batterijafdekking
9 Accu
10 Accustekker
11 Zekering padaandrijving
12 Bovenstuk behuizing
13 Veiligheidspedaal
14 Gaspedaal
15 Plaats voor bediener
16 Sluiting
17 Bedieningspaneel
18 Stuurwiel
–
Bedieningselementen voor het reini-
gingsproces zijn geel.
–
Bedieningselementen voor het onder-
houd en de service zijn lichtgrijs.
Bediening- en werkingsonderdelen
Kleurmarkering
39 NL
-
3
1 Claxon
2 Sleutelschakelaar
3 Batterijweergave
4 Bedrijfsurenteller
5 Zekering polijstkop-optrekking, claxon,
besturing
6 Zekering zuigturbine (optie)
7 Controlelampje filterzak (optie)
8 Controlelampje polijstpad
9 Programmakeuzeschakelaar
10 Nood-stop-knop (door draaien ontgren-
delen)
11 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrich-
ting brandt
1 Rijden, snelheidsbereik begrensd
2 Rijden, snelheidsbereik maximaal
3 Polijsten, zacht
4 Polijsten, intensief
Let bij de omgang met accu's absoluut op
de volgende waarschuwingstip:
Gevaar
Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op
de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-
binder leggen.
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
cu's altijd de handen reinigen.
Wanneer bij de Bp-variant natte accu's in-
gezet worden, moet op het volgende gelet
worden:
–
De maximale accuafmetingen moeten
gerespecteerd worden.
–
Bij het opladen van natte batterijen
moet de batterijafdekking geopend wor-
den.
–
Bij het opladen van natte accu's moeten
de voorschriften van de accufabrikant
in acht genomen worden.
–
De instelling van de beveiliging tegen
volledige ontlading moet gecontroleerd
worden om te garanderen dat de loop-
tijd van de machine niet beperkt is en
de batterij niet volledig ontladen kan
worden.
Sluiting openen.
Bovendeel van apparaat naar voren
zwenken.
Batterijafdekking terugzwenken.
Accu's in het apparaat plaatsen.
Polen met de bijgevoegde verbindings-
kabels verbinden.
Voorzichtig
Gevaar voor beschadiging. Letten op juiste
polariteit.
Meegeleverde aansluitingskabels aan
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
klemmen.
Voorzichtig
Accu kan door volledige ontlading bescha-
digd worden. Voor ingebruikneming van
het apparaat accu laden.
Waarschuwing
Het apparaat beschikt over een diepontla-
dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog
toelaatbare minimale capaciteit bereikt
wordt, kan enkel nog gezogen en gereden
worden.
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-
apparaat brengen en bergop rijd vermij-
den.
Stekker van het apparaat uit de houder
nemen en met het stroomnet verbin-
den.
De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10
uur.
Stekker van het oplaadapparaat uittrek-
ken en in de houder op het apparaat
hangen
Sluiting openen.
Bovendeel van apparaat naar voren
zwenken.
Batterijafdekking terugzwenken.
Kabel van de minpool van de batterij
losmaken.
Resterende kabels van de batterijen af-
halen.
Batterijen eruit nemen.
Verbruikte batterijen conform de gel-
dende bepaleingen verwijderen.
Bedieningspaneel
Batterijweergave
brandt
accu is geladen.
knippert
Batterij moet opgeladen wor-
den, de padaandrijving is gede-
activeerd.
Programmakeuzeschakelaar
Voor ingebruikneming
Accu's monteren (alleen variant Bp)
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
bruiksaanwijzing en in de voertuig-
gebruiksaanwijzing naleven
Oogbescherming dragen
Kinderen uit de buurt houden van
zuren en accu's
Ontploffingsgevaar
Vuur, vonken, open licht en roken
verboden
Pas op voor bijtende vloeistoffen
Eerste hulp
Waarschuwingstekst
Afvalverwerking
Accu niet in vuilnisbak gooien
Maximale batterijafmetingen
Lengte
Breedte
Hoogte
546 mm
378 mm
406 mm
Accu plaatsen en aansluiten
Accu laden
Na het laadproces
Batterijen demonteren




