Karcher B 40 W DOSE Scheibe – страница 4
Инструкция к Karcher B 40 W DOSE Scheibe
-
4
Coloque la manguera de aspiración.
Peligro
Peligro de lesiones. Sacar la Intelligent Key
para una puesta inmediata fuera de servi-
cio de todas las funciones.
Sustituir las baterías y conectar (véase
"Antes de la puesta en servicio").
Coloque las tablas largas laterales del
embalaje como rampa en el palet.
Fije la rampa al palet con clavos.
Coloque las tablas cortas debajo de la
rampa a modo de soporte.
Retire los listones de madera de delan-
te de las ruedas.
Elevar el cabezal de limpieza, para eso
presionar hacia abajo el pedal.
Quitar el embalaje del cabezal de lim-
pieza R.
Baje el aparato del palet por la rampa.
Meter la Intelligent Key.
Girar el selector de programas al modo
de transporte.
Pulsar el pedal de marcha y bajar lenta-
mente el aparato de la rampa.
Quitar la Intelligent Key.
Peligro
Peligro de lesiones: Pisar el pedal para ba-
jar/elevar el cabezal de limpieza siempre
con un solo pie. El otro pie tiene que man-
tenerse en una posición estable y segura
en el suelo.
En caso de peligro, soltar el interruptor de
seguridad/pedal de marcha.
Precaución
Peligro de daños en la instalación: Para la
marcha atrás se debe elevar la barra de as-
piración.
Nota
El aparato se debe montar de forma que el
cabezal del cepillo sobresalga por la dere-
cha. Esto permite trabajar de forma clara y
junto al borde.
Meter la Intelligent Key.
Seleccionar previamente la velocidad
con la rosca de velocidad de desplaza-
miento.
Ajuste el selector de programas en
modo de transporte.
Conducción del aparato.
Hacia delante:
Pulsar la palanca de maniobra hacia
delante.
Hacia atrás:
Pulsar la palanca de maniobra hacia
atrás.
Nota
El aparato se empieza a mover cuando la
palanca de maniobra se ha movido 15º.
Detenga el aparato: Soltar la palanca
de maniobra.
Abrir el cierre del depósito de agua limpia.
Llenar con agua limpia (máximo 60ºC) has-
ta el borde inferior de la boca de llenado.
Cerrar el cierre del depósito de agua
limpia.
Con sistema automático de llenado del
depósito de agua limpia (opcional)
Conectar la manguera con el sistema
automático de llenado y abrir la toma de
agua (máximo 60ºC, máx. 5 bar).
Monitorizar el aparato, el sistema auto-
mático de llenado interrumpe la alimen-
tación de agua cuando el depósito está
lleno.
Cerrar la toma de agua y separar la
manguera del aparato.
몇
Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
En caso de usar otros detergentes, el pro-
pietario-usuario asume unos mayores ries-
gos en lo que a la seguridad durante el
funcionamiento y al peligro de sufrir acci-
dentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no
contengan disolventes, ácidos clorhídricos
ni ácidos hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Nota
No utilice detergentes altamente espumosos.
Detergente recomendado:
Un dispositivo dosificador añadirá deter-
gente al agua fresca el tramo al cabezal de
limpieza.
Nota
El dosificador permite introducir como
máximo una dosis de detergente del 3%.
Para una dosis mayor, el detergente se tie-
ne que echar en el depósito de agua limpia.
Poner la botella con detergente en el
soporte.
Desenroscar la tapa del frasco.
Introducir el tubo de absorción del dis-
positivo dosificador en el frasco.
Nota
Si el depósito de agua limpia está vacío se
interrumpe la dosificación de detergente. El
cabezal de limpieza no sigue funcionando
sin líquido.
Introducir el detergente en el depósito
de agua limpia.
Ajustar el caudal de agua con el botón
regulador de acuerdo con la suciedad
del pavimento del suelo.
Nota
Llevar a cabo los primeros intentos con
menos caudal de agua. Aumentar el caudal
de agua poco a poco, hasta alcanzar el re-
sultado de limpieza deseado.
La bomba de detergente del dispositivo de
dosificación empieza a trabajar a partir de
una cantidad mínima de agua.
Descarga
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Funcionamiento
Desplazamiento con ayuda del
motor (solo B 40 W Bp)
Adición de combustibles
Agua limpia
Detergente
Empleo
Detergente
Limpieza de mantenimiento
de todos los suelos resisten-
tes al agua
RM 746
RM 780
Limpieza de mantenimiento
de superficies brillantes (p.
ej., granito)
RM 755 es
Limpieza de mantenimiento
y limpieza a fondo de suelos
industriales
RM 69 ASF
Limpieza de mantenimiento
y limpieza a fondo de suelos
industriales
RM 753
Limpieza de mantenimiento
de azulejos en el ámbito sa-
nitario
RM 751
Limpieza y desinfección en
el ámbito sanitario
RM 732
Decapado de todos los sue-
los resistentes a los álcalis
(p.ej., PVC)
RM 752
Decapado de suelos de sin-
tasol
RM 754
Modelo con dispositivo de dosificación
DOSE (opcional)
Modelo sin dispositivo de dosificación
Ajuste del caudal de agua
61 ES
-
5
Para mejorar el resultado de la aspiración
en pavimentos alicatados, se puede girar la
barra de aspiración hasta una posición en
diagonal de 5°.
Soltar los tornillos de mariposa.
Gire la barra de aspiración.
Apretar los tornillos de mariposa.
Si el resultado de la aspiración no resulta
satisfactorio, se puede modificar la inclina-
ción de la barra de aspiración recta.
Ajustar la empuñadura giratoria para in-
clinar la barra de aspiración.
El aparato viene previamente configurado
con los parámetros para los diferentes pro-
gramas de limpieza.
Dependiendo de la autorización de la Inte-
lligent Key amarilla, se puede modificar los
parámetros individualmente.
Si hay que modificar permanentemente los
parámetros, se tiene que utilizar la Intelli-
gent Key gris. La configuración viene des-
crita en el apartado "Intelligent Key gris".
Nota:
Casi todos los textos de pantalla para con-
figurar los parámetros son auto explicati-
vos. La única excepción es el parámetro
FACT:
–
Fine Clean: Menor número de rotacio-
nes de cepillos para eliminar velos gris
sobre gres fino.
–
Whisper Clean: número de rotaciones
medio para limpieza de mantenimiento
con un nivel acústico reducido.
–
Power Clean: número de rotaciones de ce-
pillo mayor para pulir, cristalizar y barrer.
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
girar el botón de información hasta que
aparezcan los parámetros deseados.
Pulse el botón de información: el valor
ajustado parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el bo-
tón de información.
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta
que se acepte el valor automáticamen-
te tras 10 segundos.
Precaución
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
Pisar el pedal ligeramente hacia bajo
para bajar el cabezal de limpieza y mo-
ver hacia la izquierda. Así se desblo-
quea el pedal. Dejar que el pedal suba
poco a poco.
El cabezal de limpieza baja.
Nota
En caso de parada de la máquina y sobre-
carga el motor de los cepillos se detiene.
Extraer la palanca y presionar hacia
abajo; se baja la barra de aspiración.
Nota
Para limpiar pavimentos alicatados ajustar
la barra de aspiración recta para que no se
limpie en ángulo recto a las juntas.
Para obtener mejores resultados de aspira-
ción se puede ajustar la posición diagonal
y la inclinación de la barra de aspiración
(véase "Ajustar barra de aspiración").
Si el recipiente de suciedad está lleno
,
un flotador cierra el orificio de aspiración y
la turbina de aspiración gira con un mayor
número de revoluciones. En este caso,
desconectar la aspiración y desplazarse
para vaciar el depósito de agua sucia.
Para reducir la velocidad: gire el botón
hacia –.
Para aumentar la velocidad: gire el bo-
tón hacia "+".
Cerrar el botón de regulación para ajus-
tar el caudal de agua.
Soltar el pedal de marcha/interruptor de
seguridad.
Coloque el selector de programas en
posición de absorber.
Elevar el cabezal limpiador.
Avanzar brevemente hacia delante y
aspirar el caudal de agua restante.
Levante la barra de aspiración.
La turbina de absorción funciona otros 10
segundos para absorber los restos de
agua de la barra y tubo de aspiración.
Quitar la Intelligent Key.
Cargar la batería si es necesario.
몇
Advertencia
Respete la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.
Retire del soporte la manguera de sali-
da y bájela mediante un mecanismo re-
cogedor adecuado.
Presionar o doblar el dispositivo de do-
sificación.
Abra la tapa del dispositivo de dosificación.
Purgar el agua sucia, regular el caudal
de agua mediante presión o doblez.
Enjuagar el depósito de agua sucia con
agua limpia o limpiar con el sistema de
enjuague del depósito de agua sucia
(opcional).
Para un vaciado rápido, quitar la tapa
del todo.
Para realizar el enjuague, quitar la tapa
del depósito de agua limpia y extraer el
filtro de agua limpia.
Meter la Intelligent Key.
Seleccionar la función deseada, para
ello girar el botón de información.
Las funciones vienen descritas a continuación.
En este punto se activan las autorizaciones
para las Intelligent Keys amarilla.
Durante la indicación "Menú de llaves
>>“ pulsar el botón de información.
Quitar la Intelligent Key gris e insertar la
Intelligent Key amarilla a programar.
Girar el botón de información para se-
leccionar el punto de menú a modificar.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información para se-
leccionar la configuración del punto del
menú.
Pulsar el punto del menú para confir-
mar la configuración.
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
Inclinación
Ajustar parámetros
Con la Intelligent Key amarilla
Limpieza
Bajar el cabezal de limpieza
Baje la barra de aspiración
Ajuste de la velocidad de avance (solo el
cabezal de limpieza BD)
Detención y apagado
Purgue el agua sucia
Purgar el agua limpia
Intelligent Key gris
Menú de llaves >>
62 ES
-
6
A continuación, girar el botón de infor-
mación para seleccionar el punto de
menú a modificar.
Para guardar las autorizaciones, girar
el botón de información y pulsarlo para
acceder al menú "Guardar las configu-
raciones".
Para salir, girar el botón de información
y pulsarlo en "Salir del menú".
Los parámetros ajustados con la Intelligent
Key gris se mantienen hasta que se selec-
cione otra configuración.
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
Girar el botón de información hasta que
aparezca "Cleaning App >>“.
Pulsar el botón de información, apare-
ce el primer parámetro a ajustar.
Pulse el botón de información: el valor
ajustado parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el bo-
tón de información.
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta
que se acepte el valor automáticamen-
te tras 10 segundos.
Seleccionar el siguiente parámetro gi-
rando el botón de información.
Tras modificar todos los parámetros de-
seados, girar el botón de información
hasta que aparezca "Salir del menú".
Pulsar el botón de información, se sale
del menú.
Pulse el botón de información: el valor
ajustado parpadea.
Ajustar el idioma deseado girando el
botón de información.
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta
que se acepte el valor automáticamen-
te tras 10 segundos.
Ajustar el tiempo de marcha en inercia de
los cepillos.
Configuración como "Ajustar idioma".
Girar el botón de información hasta que
aparezca el Menú de la batería.
Pulsar el botón de información; selec-
cionar la línea de carga conforme a las
baterías montadas.
Indicación
: La configuración de la lí-
nea de carga solo se debe realizar tras
consultar al servicio técnico de Kärcher.
Especialmente cuando la batería no
viene en el menú.
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta
que se acepte el valor automáticamen-
te tras 10 segundos.
Restablecer la configuración básica.
Peligro
¡Peligro de lesiones! El aparato solo se
puede operar para cargar y descargar en
inclinaciones con un valor máximo (véase
"Datos técnicos"). Conducir lentamente.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Elevar el cabezal limpiador, para evitar
dañar los cepillos.
Extraiga el cepillo para evitar que sufra
daños.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Peligro
¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-
bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y
desenchufar el cargador.
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
Los trabajos de limpieza recomendados se
indican en la pantalla conforme a unos in-
tervalos de limpieza determinados.
Aparece la indicación correspondiente,
llevar a cabo trabajo de mantenimiento.
Pulsar el botón de información, se res-
tablece la indicación. Tras los períodos
de tiempo previamente indicados apa-
rece la indicación de nuevo.
Indicación
: Un reset de mantenimiento
reestablece todos los intervalos de mante-
nimiento.
Precaución
Peligro de daños. No salpique al aparato
con agua ni utilice detergentes agresivos.
Purgue el agua sucia.
Enjuagar el depósito de agua sucia con
agua limpia o limpiar con el sistema de
enjuague del depósito de agua sucia
(opcional).
Extraer y limpiar el filtro de partículas
de suciedad gruesas del depósito de
agua sucia.
Limpie el aparato por fuera con un trapo
húmedo ligeramente empapado en una
solución jabonosa suave.
Compruebe el filtro de pelusas; en caso
necesario, límpielo.
Sólo la variante aparato de limpieza de
suelos. Extraer el depósito de partícu-
las gruesas de suciedad y vaciar.
Solo la variante aparato de limpieza de
suelos. Limpiar el canalón distribuidor
de agua (véase el capítulo "Trabajos de
mantenimiento").
Limpie los labios de aspiración y los la-
bios de secado; compruebe si presen-
tan desgaste y, en caso necesario,
cámbielos.
Compruebe si los cepillos presentan des-
gaste y, en caso necesario, cámbielos.
Presionar hacia dentro el cierre del de-
pósito de agua sucia y cerrar la tapa del
depósito de agua sucia de modo que
quede una ranura abierta para secar.
Comprobar la oxidación de los polos de
la batería, cepillar si es necesario. Cer-
ciorarse del asiento firme y correcto del
cable de conexión.
Limpie las juntas situadas entre el de-
pósito de agua sucia y la tapa; com-
pruebe su estanqueidad y, en caso
necesario, cámbielas
En el caso de baterías que requieran
mantenimiento, comprobar la estan-
queidad al ácido de los elementos.
Limpiar el canal de los cepillos (sólo la va-
riante aparato de limpieza de suelos).
Encargue al servicio técnico la revisión
anual obligatoria.
Cleaning App >>
Ajuste del idioma
Marcha en inercia del cepillo
Configurar la línea de carga
LOAD DEFAULT
Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
Plan de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Indicación en panta-
lla
Indicar todos
Limpiar la barra de as-
piración
20 horas
Limpie el filtro de pelu-
sas
20 horas
Limpiar el filtro de
agua
50 horas
Comprobar los raco-
res de aspiración
100 horas
Comprobar los cepillos 100 horas
Reset de manteni-
miento
200 horas
Después de cada puesta en marcha
Mensualmente
Anualmente
63 ES
-
7
Purgar el agua sucia, véase el apartado
"Purgar el agua sucia".
Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
Quitar el cierre flexible del sistema de
enjuague.
Conectar la manguera de agua con el
sistema de enjuague.
Cerrar la tapa del depósito de agua su-
cia, hasta que quede sobre el cierre
flexible.
Abrir la entrada de agua y enjuagar el
depósito de agua sucia aprox. 30 se-
gundos.
Repetar el proceso de enjuague 2 o 3
veces si es necesario.
Cerrar la toma de agua y separar la
manguera del aparato.
Insertar el cierre flexible de nuevo en la
toma. Dejar la tapa del depósito de
agua sucia un poco abierta para que
seque.
1 Marca de desgaste
2 Labio de aspiración
Los racores de aspiración se tienen que
cambiar o dar la vuelta hasta que estén
desgastados hasta la marca de desgaste.
Retire la barra de aspiración.
Desatornille los mangos en estrella.
Retire las piezas de plástico.
Retire los labios de aspiración.
Introducir los racores de aspiración
nuevos o dados la vuelta.
Coloque las piezas de plástico.
Atornille y apriete los mangos en estrella.
Quitar la tira de goma y limpiar el cana-
lón con un paño. Tras la limpieza, pre-
sionar de nuevo la tira de goma de
forma uniforme.
Elevar el cabezal limpiador.
1 Botón de desbloqueo de la tapa del alo-
jamiento
2 Cepillo
3 Pulsador
Pulsar la tecla de desbloqueo de la tapa
del alojamiento.
Girar hacia atrás la tapa del alojamiento.
Extraer cepillos cilíndricos.
Indicación
: Cambiar los cepillos rotati-
vos cuando las cerdas lleguen a 10mm.
Instalar los nuevos cepillos rotativos.
Girar hacia atrás la tapa del alojamiento
y pulsar el botón.
Elevar el cabezal limpiador.
Pisar hacia abajo el pedal de cambio de
cepillos más allá del punto de resistencia.
Sacar el cepillo de disco lateralmente
de debajo del cabezal de limpieza.
Mantener el nuevo cepillo de disco bajo
el cabezal de limpieza, apretar hacia
arriba y encajar.
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia
delante para que las ruedas de direc-
ción miren hacia atrás.
Pisar el pedal ligeramente hacia bajo
para bajar el cabezal de limpieza y mo-
ver hacia la izquierda. Así se desblo-
quea el pedal. Dejar que el pedal suba
poco a poco.
El brazo elevador del cabezal de limpie-
za va hacia abajo.
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Aflojar el bloqueo del depósito y haga
que éste bascule hacia arriba.
1 Elemento de resorte
2 Pasador de seguridad
3 Cubierta del armario de bornes
4 Muesca para el pasador de seguridad
Colocar el cabezal de limpieza en el
centro delante del aparato.
Extraer la cubierta del pasador de se-
guridad.
Conectar el cable de corriente del cabe-
zal de limpieza con el aparato.
Colocar la cubierta del pasador de se-
guridad.
Unir el acoplamiento del cabezal de lim-
pieza con la manguera del aparato
Trabajos de mantenimiento
Depósito de agua sucia del sistema de
enjuague (opcional)
Cambiar o girar los labios de aspiración
Limpiar el canalón distribuidor de agua
Recambio del cepillo cilíndrico
1
2
3
Cambiar el cepillo de disco
Montar el cabezal de limpieza
64 ES
-
8
1 Elemento de resorte
2 Estribo de empuje
Desplazar el estribo de empuje en el
alojamiento del cabezal de limpieza.
Desplazar hacia abajo los elementos
de resorte y encajar.
Orientar el brazo elevador del cabezal
de limpieza al alojamiento de la parte
superior del cabezal de limpieza.
Insertar y encajar el pasador de seguri-
dad.
Ajustar el cabezal de limpieza
: ajus-
tar con el tornillo de ajuste a la posición
deseada.
Girar totalmente hacia abajo el depósi-
to de agua, comprobar el bloqueo.
El desmontaje requiere el orden contrario
al indicado para el montaje.
Precaución
Mientras se desmonta el cabezal de limpie-
za, la máquina puede estar poco estable,
procurar mantener una posición segura.
Poner un soporte en la parte trasera y ase-
gurar para evitar que vuelque.
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro de lesiones. No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
* El aparato necesita 2 baterías
1)
Set completo (24 V/105 Ah) incl. cable de
conexión, ref. 4.035-449.0
2)
Set completo (24 V/70 Ah) incl. cable de
conexión, ref. 4.035-447.0
3)
Set completo (24 V/80 Ah) incl. cable de
conexión, ref. 4.035-450.0
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia
delante para que las ruedas de direc-
ción miren hacia atrás.
Purgar el cabeza de limpieza.
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Aflojar el bloqueo del depósito y haga
que éste bascule hacia arriba.
Colocar las baterías en la pila al ras del
cabezal de limpieza, para asegurarlas,
insertar las cuñas de sujeción suminis-
tradas en el suelo.
Precaución
Mientras se desmontan y montan las bate-
rías, la máquina puede estar poco estable,
procurar mantener una posición segura.
Enganchar el cable de conexión sumi-
nistrado al polo de batería libre (+) y (-).
Conectar los polos con el cable de co-
nexión que viene incluido.
몇
Advertencia
Asegúrese de colocar la polaridad correc-
tamente.
Esquema de montaje para 2 baterías
Girar totalmente hacia abajo el depósi-
to de agua, comprobar el bloqueo.
Nota
Cargar las baterías antes de poner el apa-
rato en funcionamiento.
Para ello véase el apartado "Cargar bate-
rías".
Precaución
Peligro de daños porque se bascule el apa-
rato, desmontar las baterías solo si en el
aparato está colocado un cabezal de lim-
pieza.
Quitar la Intelligent Key.
Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia
delante para que las ruedas de direc-
ción miren hacia atrás.
Purgar el cabeza de limpieza.
Aflojar el bloqueo del depósito y haga
que éste bascule hacia arriba.
Enganchar el cable del polo negativo
de la batería.
Desembornar el resto del cable de las
baterías.
Quitar las cuñas o las piezas de espuma.
Extraer las baterías.
Precaución
Mientras se desmontan y montan las bate-
rías, la máquina puede estar poco estable,
procurar mantener una posición segura.
Eliminar las baterías usadas de acuer-
do con las normativas vigentes.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento co-
mercial correspondiente de Kärcher.
En caso de peligro de heladas:
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-
do de las heladas.
Desmontar el cabezal de limpieza
Baterías
Tenga en cuenta las indicaciones
presentes en la batería, en las ins-
trucciones de uso y en el manual
del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del
ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir
chispas, aplicar una llama directa
y fumar
Peligro de causticación
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la basura
Baterías recomendadas B 40
Nº referencia Descripción
6.654-141.0
1)
105 Ah, no precisa
mantenimiento
12 V*
6.654-093.0
2)
70 Ah, no precisa
mantenimiento
12 V*
6.654-097.0
3)
80 Ah, no precisa
mantenimiento
12 V*
Colocar la batería y cerrar
Desmontar las baterías
Contrato de mantenimiento
Protección antiheladas
65 ES
-
9
Peligro
¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-
bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y
desenchufar el cargador.
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
Si la pantalla indica otros mensajes de
error o si la avería no se puede solucionar:
Quitar la Intelligent Key.
Esperar 10 segundos.
Meter la Intelligent Key.
Si sigue produciéndose el fallo, acuda
al servicio técnico.
Averías
Averías con indicación en pantalla
Indicador de pantalla
Modo de subsanarla
ERR_I_BÜRSTE_049
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
ERR_I_TURB_050
Comprobar la turbina de aspiración, limpiar si es necesario.
ERR_U_BATT_001
Comprobar la batería, si es necesario recargar.
Averías sin indicación en pantalla
Avería
Modo de subsanarla
No se puede poner en
marcha el aparato
Modo de espera. Desconectar el aparato e insertar de nuevo la Intelligent Key.
Ajustar el selector de programas al programa deseado.
Comprobar la batería, si es necesario recargar.
Comprobar si los polos de la batería están conectados.
Caudal de agua insufi-
ciente
Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Aumentar la cantidad de agua con el botón regulador del caudal de agua.
Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia. Extraer y limpiar el filtro de agua limpia. Colocar el filtro y
atornillar el cierre.
Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con cabezal de limpieza R).
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Sin dosificación de de-
tergente
Aumentar la cantidad de agua para activar la bomba dosificadora.
Comprobar el nivel de detergente
Potencia de aspiración
insuficiente
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso
necesario, cámbielas
El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia.
Limpiar el filtro de pelusas.
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia.
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza
insuficientes
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
Si se activa el interruptor de sobrecarriente en el sistema electrónico, girar el selector de programas a "OFF",
a continuación ajustar de nuevo al programa deseado.
Vibraciones durante la
limpieza
Utilizar otros cepillos más blandos si es necesario.
Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
66 ES
-
10
Accesorio B 40
Aparatos BR B 40 (cepillos rotativos como accesorio)
denominación
No. de pieza
Anchura de
trabajo
450 mm
No. de pieza
Anchura de
trabajo
550 mm
Descripción
Unidad de embalaje
Aparato necesario
Cepillo rotativo, rojo (medio, es-
tándar)
4.762-392.0 4.762-393.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos
muy sucios.
1
2
Cepillo rotativo, blanco (suave)
4.762-405.0 4.762-409.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimen-
tos delicados.
1
2
Cepillo rotativo, naranja (alto/pro-
fundo)
4.762-406.0 4.762-410.0 Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de se-
guridad etc.)
1
2
Cepillo rotativo, verde (Grit)
4.762-407.0 4.762-411.0 Para limpiezas a fondo de pavimentos muy sucios y
para decapar (como ceras, acrilatos).
1
2
Cepillo rotativo, gris (Grit 1 mm) 4.762-408.0 4.762-412.0
1
2
Eje de cilindro pad
4.762-413.0 4.762-415.0 Para alojamiento del pad del cilindro.
1
2
Pad del cilindro, blanco (muy suave) 6.367-108.0 6.369-735.0 Para limpiar y pulir pavimentos delicados.
20
60
80
Pad del cilindro, amarillo (suave) 6.367-105.0 6.369-732.0 Para pulir pavimentos.
20
60
80
Pad del cilindro, rojo (medio)
6.367-107.0 6.369-734.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios.
20
60
80
Pad del cilindro, verde (duro)
6.367-106.0 6.369-733.0 Para limpiar pavimentos de suciedad normal hasta
grande.
20
60
80
Aparatos BD B 40 (escobillas de disco como accesorio)
denominación
No. de pieza
Anchura de
trabajo
430 mm
No. de pieza
Anchura de
trabajo
510 mm
Descripción
Unidad de embalaje
Aparato necesario
Escobilla de disco, natural (suave)
4.905-023.0 4.905-027.0 Para pulir pavimentos.
1
1
Cepillo de disco, blanco
4.905-024.0 4.905-028.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimen-
tos delicados.
1
1
Escobilla de disco, rojo (medio, estándar)
4.905-022.0 4.905-026.6 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 1
1
Cepillo de disco, negro (duro)
4.905-025.0 4.905-029.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.
1
1
Platillo motriz de pads
4.762-533.0 4.762-534.0 Para alojamiento del pad.
1
1
Aparatos BR/BD B 40 (barra de aspiración como accesorio)
denominación
No. de pieza
Anchura de tra-
bajo 850 mm
Descripción
Unidad
de em-
balaje
Aparato
necesario
Borde de goma, azul
6.273-213.0
Estándar
pareja
1 pareja
Racor de goma, transparente, ranurado
6.273-207.0
resistente al aceite
pareja
1 pareja
Racor de goma, transparente
6.273-229.0
Anti-franjas
pareja
1 pareja
Racor de goma, transparente
6.273-290.0
Para suelos problemáticos
pareja
1 pareja
Barra de aspiración, recta
4.777-401.0
Estándar
1
1
Barra de aspiración, doblado
4.777-411.0
Estándar
1
1
67 ES
-
11
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
–
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
–
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
–
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Datos técnicos
Aparato BR B 40 Aparato BD B 40
R 45
R 55
D 43
D 51
Potencia
Tensión nominal
V
24
Capacidad de batería
Ah (5h)
70, 80; 105
Consumo de potencia media B 40 W (B 40 C)
W
1400 (1300)
Potencia nominal del motor de desplazamiento B 40 W (B 40 C)
W
130 (---)
Potencia del motor de aspiración
W
500
Potencia del motor de barrido
W
600
Aspirar
Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.)
l/s
22
Potencia de aspiración, depresión, (máx.)
kPa (mbar)
12,0 (120)
11,5 (115)
Cepillos de limpieza
Nº de rotaciones de los cepillos
1/min
600 - 1200
180
Medidas y pesos
Potencia teórica por metro cuadrado
m²/h
1800
2200
1800
2200
Inclinación máx. del área de trabajo
B 40 C; B 40 W
%
2
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia
l
40/40
máx. temperatura del agua
°C
60
presión de agua máx.
MPa (bar)
0,5 (5)
Peso en vacío (peso de transporte)
kg
164 (con baterías 105 Ah)
Peso total (listo para el servicio)
kg
204 (con baterías 105 Ah)
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Valor total de oscilación
m/s
2
0,3
Inseguridad K
m/s
2
0,1
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A)
68
Inseguridad K
pA
dB(A)
2
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A)
85
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad CE
Producto:
Limpiasuelos
Modelo:
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
Piezas de repuesto
68 ES
-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes da primeira utilização do aparelho, leia
este manual de operação e a brochura anexa
"Indicações de segurança para aparelhos de
limpeza com escovas e aparelhos de extrac-
ção por pulverização", n.º 5.956-251 e proce-
da conforme as indicações.
O aparelho só pode ser operado quando
a capa e todas as tampas estiverem fe-
chadas.
Retirar o Intelligent Key para desactivar
imediatamente todas as funções (De-
sactivação de Emergência).
O aparelho só pode ser operado sobre su-
perfícies que não excedam a inclinação
máx. admissível, ver ponto "Dados técni-
cos".
몇
Advertência
Não utilizar o aparelho em superfícies com
inclinações.
Os dispositivos de segurança destinam-se
a proteger o utilizador e não devem, por is-
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
mento.
O motor das escovas pára assim que o in-
terruptor de segurança for solto.
O motor do mecanismo de movimentação
e o motor das escovas param assim que a
alavanca de marcha for solta.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇
Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-
da para a limpeza húmida ou para o poli-
mento de pavimentos planos.
–
Através da regulação da quantidade de
água, da pressão de encosto das esco-
vas, assim como da quantidade de pro-
duto de limpeza e da velocidade de
marcha, é possível adaptar facilmente
o aparelho à respectiva função de lim-
peza.
–
O aparelho está equipado com um de-
pósito de água limpa e um de água suja
(40 litros cada). Desta forma é assegu-
rada uma limpeza eficaz, aliada a uma
longa autonomia.
–
Consoante a cabeça de limpeza esco-
lhida, a largura de trabalho da B 40 si-
tua-se entre 430 mm e 550 mm.
–
B 40 C Bp
Esta variante do aparelho não está
equipada com um mecanismo de movi-
mentação (motor). O avanço é realiza-
do manualmente e é apoiado pela
rotação das escovas. O accionamento
das escovas é alimentado por duas ba-
terias.
–
B 40 W Bp
Esta variante do aparelho está equipa-
da com um mecanismo de movimenta-
ção (motor). A velocidade de marcha
pode ser predefinida por um botão rota-
tivo.
–
O carregador está integrado em todos
os aparelhos. As baterias podem ser
seleccionadas consoante a configura-
ção (consultar para isso no capítulo
"Baterias recomendadas")
Aviso
De acordo com as tarefas de limpeza, o
aparelho pode ser equipado com diversos
acessórios.
Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na
Internet em:
www.kaercher.com
Utilize este aparelho exclusivamente em
conformidade com as indicações destas
Instruções de Serviço.
–
O aparelho só pode ser utilizado para a
limpeza de pisos lisos não sensíveis à
humidade e ao polimento.
–
O aparelho não é apropriado para a lim-
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
mazéns frigoríficos).
–
O aparelho só pode ser equipado com
acessórios e peças sobressalentes ori-
ginais.
–
O aparelho não é indicado para a utili-
zação em locais com perigo de explo-
sões.
–
Com o aparelho não podem ser recolhi-
dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-
ídos ou solventes.
Desses produtos fazem parte gasolina,
diluente de cores ou óleo de aqueci-
mento, que podem gerar misturas ex-
plosivas quando misturados com o ar
aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e
dissolventes não diluídos, visto que po-
dem atacar os materiais utilizados no
aparelho.
–
O aparelho está homologado para o
funcionamento em superfícies com
uma inclinação máxima que consta no
ponto "Dados técnicos".
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelas
nossas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no seu acessório duran-
te o período de garantia serão reparadas,
sem encargos para o cliente, desde que se
trate de um defeito de material ou de fabri-
co. Em caso de garantia, dirija-se, munido
do comprovativo de compra, ao seu reven-
dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Índice
Avisos de segurança . . . . .
PT . . 1
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . 1
Utilização conforme o fim a que se
destina a máquina . . . . . . .
PT . . 1
Proteção do meio-ambiente
PT . . 1
Garantia . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 1
Elementos de comando e de fun-
cionamento . . . . . . . . . . . . .
PT . . 2
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 3
Funcionamento . . . . . . . . . .
PT . . 4
Parar e desligar . . . . . . . . .
PT . . 5
Intelligent Key cinzento. . . .
PT . . 6
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
PT . . 6
Armazenamento . . . . . . . . .
PT . . 6
Conservação e manutenção
PT . . 6
Protecção contra o congelamento PT . . 8
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . .
PT . . 9
Acessórios B 40 . . . . . . . . .
PT . 10
Dados técnicos . . . . . . . . . .
PT . 11
Declaração de conformidade CE PT . 11
Peças sobressalentes. . . . .
PT . 11
Avisos de segurança
Equipamento de segurança
Interruptor de segurança (B 40 C Bp)
Alavanca de marcha (B 40 W Bp)
Símbolos no Manual de Instruções
Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
balagens no lixo doméstico, mas
sim para uma unidade de reci-
clagem.
Os aparelhos usados contêm
materiais preciosos recicláveis
que devem ser entregues numa
unidade de reciclagem. Bate-
rias, óleo e produtos semelhan-
tes não devem ser eliminados
directamente no meio ambiente.
Por isso, elimine os aparelhos
usados através de sistemas de
recolha adequados.
Garantia
69 PT
-
2
1 Alavanca de abaixamento da barra de
aspiração
2 Tampa do depósito de água suja
3 Calha de imobilização para Homebase
4 filtro de fiocos
5 Sistema de lavagem do depósito de
água suja (opção)
6 Fecho flexível do sistema de lavagem
(opção)
7 Bloqueio do depósito de água suja
8 Flutuador
9 Alavanca de avanço
10 Filtro para sujidade grossa
11 depósito de água suja
12 Abertura de enchimento do depósito de
água limpa
13 Tubo de aspiração do detergente de
limpeza (apenas na variante DOSE)
14 Garrafa do detergente de limpeza (ape-
nas na variante DOSE)
15 Fecho do depósito de água limpa com
filtro
16 Suporte da garrafa do detergente de
limpeza
17 Tanque de água fresca
18 Travamento do depósito
adicionalmente fixado com chapa e pa-
rafuso
19 Cabeça de limpeza (figura simbólica) *
20 Cilindros das escovas (variante BR),
Escovas de disco (variante BD) *
21 Contentor para lixo grosso (só BR)
22 Fusível de polarização da bateria
23 Bateria *
24 Indicação do nível de água limpa
25 Pedal para levantar/baixar a cabeça de
limpeza
26 Manípulo rotativo para inclinar a barra
de aspiração
27 Porcas de orelhas para fixar a barra de
aspiração
28 Tubo flexível de aspiração
29 Barra de aspiração.*
30 Cabo de conexão para o carregador de
baterias
31 Sistema automático de enchimento do
depósito de água limpa (opção)
32 Botão de regulação da quantidade de
água
33 Alavanca de marcha (B 40 W Bp)
Interruptor de segurança (B 40 C Bp)
34 Painel de comando
35 Área de armazenamento para o con-
junto de limpeza "Homebase Box"
36 Gancho de cabo
37 Mangueira de descarga da água suja
com o dispositivo de dosagem
* não faz parte do equipamento original
–
Os elementos de comando para o pro-
cesso de limpeza são amarelos.
–
Os elementos de comando para a ma-
nutenção e o serviço são cinza claros.
Elementos de comando e de funcionamento
Figura da varredora-aspiradora
Identificação da cor
70 PT
-
3
1 Botão rotativo da velocidade de marcha
(apenas B 40 W)
2 Intelligent Key
amarelo - operador
cinzento - encarregado
3 Display
4 Interruptor selector de programas
5 Botão Info
1
OFF
Aparelho desligado.
2
Modo de transporte
(apenas B 40 W)
Condução até ao local de utilização.
3
Modo Eco
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
locidade de rotação reduzida das esco-
vas) e aspirar água suja (com reduzida
potência de aspiração).
4
Modo normal
Limpar o chão com água e aspirar a
água suja.
5
Modo intensivo
Limpar o chão com água e deixar actu-
ar o detergente.
6
Modo de aspiração
Aspirar água suja.
7
Modo de polimento
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Antes da colocação em serviço deve ser
montada a escova de disco (veja "Traba-
lhos de manutenção").
As escovas estão montadas.
Montar as baterias (ver "Manutenção e conser-
vação / Montar e conectar as baterias").
Antes da primeira colocação em funciona-
mento, após um serviço ou no caso de tro-
ca para outro tipo de bateria, é
fundamental ajustar a curva característica
de carregamento.
Utilizar Intelligent Key cinzento.
Ajustar a curva característica de carre-
gamento (ver capítulo "Intelligent Key
cinzento/Ajustar curva característica de
carregamento")
Recomendamos a utilização das nossas
baterias, conforme indicado no capítulo
"Manutenção e conservação/Baterias re-
comendadas".
Aviso
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
fabricantes) a protecção de excesso de
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
tência Técnica da Kärcher.
Aviso
O aparelho dispõe duma protecção de descar-
ga profunda, ou seja, se for atingido o valor mí-
nimo admissível para a capacidade, o motor
das escovas e a turbina desligam.
Conduzir o aparelho directamente à es-
tação de carga evitando subidas des-
necessárias.
Perigo
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
Ter atenção à tensão de rede e à protecção
fusível na placa de características do apa-
relho.
Utilizar o carregador unicamente em locais
secos suficientemente ventilados!
O tempo de carga é normalmente de
aprox. 10 a 15 horas.
O carregador integrado tem uma regulação
electrónica e é adequado para todas as ba-
terias recomendadas e termina autonoma-
mente o processo de carga.
A bateria incorporada é indicada no diplay
durante o carregamento. Se este não for o
caso, é necessário seleccionar a curva ca-
racterística de carregamento (ver "Ajustar
curva característica de carregamento").
O aparelho não pode ser utilizado durante
o carregamento.
Aviso sobre o primeiro carregamento
Durante o primeiro carregamento o coman-
do não identifica o tipo de bateria incorpo-
rado. Carregar as baterias até o display
indicar uma carga completa (as baterias
podem event. não estar completamente
carregadas). Durante a próxima carga a in-
dicação e a corrente de carga serão exac-
tas e as baterias serão carregadas na
totalidade.
Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-
gamento da bateria, até a protecção contra
um descarregamento profundo desligar o
motor da escova e a turbina. Este procedi-
mento é necessário para ajustar a indica-
ção da bateria. Apenas após este
procedimento é indicado o estado correcto
da bateria.
몇
Perigo
Perigo de explosão!
Antes de
carregar a bateria de baixa ma-
nutenção
é necessário girar o depósito
para cima (ver capítulo "Montar e conectar
as baterias"). Desta forma é evitada a for-
mação de gases perigosos, durante o car-
regamento, por baixo do depósito.
Com o depósito da água rebatido para ci-
ma, não é permitido qualquer tipo de limpe-
za com água.
Durante o
carregamento de baterias sem
manutenção
não é necessário rebater o
depósito da água para cima.
Meter a ficha de rede do cabo de cone-
xão na tomada de corrente. A operação
de carga é iniciada.
Aviso
: A bateria seleccionada é indica-
da durante o carregamento.
Carregar até visualizar no display a car-
ga completa.
몇
Advertência
Perigo de queimaduras!
–
Ao adicionar água em baterias descar-
regadas, o ácido poderá derramar.
–
Ao manusear ácido de bateria, utilize
óculos de protecção e respeite as nor-
mas em vigor, para evitar lesões e da-
nos na roupa.
–
Se ocorrer um contacto de borrifos de
ácido com a pele ou roupa, lavar ime-
diatamente com bastante água.
Atenção
Perigo de danos!
–
Adicionar somente água destilada ou des-
salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
–
Não utilize aditivos desconhecidos (os
chamados elementos de melhoramen-
to) pois, isso obrigaria à perda de todos
os direitos à garantia.
–
Substituir as baterias apenas por bate-
rias do mesmo tipo. Caso contrário a
curva características de carregamento
tem que ser reajustada pelo serviço de
assistência técnica.
Painel de comando
Interruptor selector de programas
Antes de colocar em funcionamento
Montar as escovas
Variante BD
Variante BR
Instalar as baterias
Ajustar curva característica de carrega-
mento
Utilização de baterias de outros utiliza-
dores
Carregar a bateria
Processo de carga
Baterias de baixa manutenção (baterias
húmidas)
71 PT
-
4
Aplicar as barras de aspiração na sus-
pensão de forma que a chapa perfilada
se localize por cima da suspensão.
Apertar as porcas de orelhas.
Encaixar a mangueira de aspiração.
Perigo
Perigo de ferimentos. Retirar o Intelligent
Key para desactivar imediatamente todas
as funções.
Montar e conectar as baterias (ver "An-
tes da colocação em funcionamento")
Construir uma rampa com as tábuas la-
terais compridas, encostando as mes-
mas ao canto da palete.
Pregar a rampa com pregos à palete.
Colocar por baixo da rampa as tábuas
curtas para apoiá-la.
Retirar as ripas de madeira frente às ro-
das.
Levantar a cabeça de limpeza, premin-
do o pedal para baixo.
Remover a cartonagem na cabeça de
limpeza R.
Deslocar o aparelho, por meio da ram-
pa, para fora da palete.
Inserir Intelligent Key.
Ajustar o interruptor selector do progra-
ma no modo de transporte.
Accionar a alavanca de marcha e des-
cer lentamente o aparelho da rampa.
Retirar Intelligent Key.
Perigo
Perigo de ferimentos. Premir o pedal para
subir/descer a cabeça de limpeza, sempre
e apenas com um pé. O outro pé deve ficar
firme e seguro sobre o piso.
Soltar o interruptor de segurança/alavanca
de marcha em caso de perigo.
Atenção
Perigo de danos. A barra de aspiração tem
de estar levantada para marchar para trás.
Aviso
O aparelho foi construído de tal modo que
a cabeça da escova sobressai no lado di-
reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-
dos com uma boa visibilidade.
Inserir Intelligent Key.
Pré-seleccionar a velocidade do apare-
lho no botão rotativo da velocidade de
marcha.
Ajustar o interruptor selector de progra-
mas na posição "Modo de transporte".
Conduzir o aparelho.
Para a frente:
Pressionar a alavanca de marcha para
a frente.
Para trás:
Pressionar a alavanca de marcha para
trás.
Aviso
O aparelho movimenta-se só quando a ala-
vanca de marcha é movida 15º.
Parar o aparelho: Soltar a alavanca de
marcha.
Abrir o fecho do depósito da água limpa.
Atestar água fresca (no máximo 60°C)
até à borda inferior do bocal de enchi-
mento.
Fechar o fecho da água limpa.
Com sistema automático de enchimento
do depósito de água limpa (opção)
Ligar a mangueira ao sistema automá-
tico de enchimento e abrir a admissão
da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).
Monitorizar o aparelho; o sistema auto-
mático de enchimento interrompe a ad-
missão de água assim que o depósito
estiver cheio.
Fechar a admissão da água e voltar a
separar a mangueira do aparelho.
몇
Advertência
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
gentes recomendados. Se o operador utili-
zar outros detergentes, corre maiores
riscos relativamente à segurança no fun-
cionamento e ao perigo de acidentes.
Utilizar só produtos de limpeza isento de
diluentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.
Ter atenção aos avisos de segurança nos
detergentes.
Aviso
Não utilizar detergentes que desenvolvam
muita espuma.
Detergentes recomendados:
É adicionado à água limpa, antes de che-
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
tergente por meio de um dispositivo de
dosagem.
Aviso
O dispositivo de dosagem permite adicio-
nar uma quantidade máxima de detergente
de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-
tergente deve ser introduzido no depósito
de água limpa.
Posicionar a garrafa com detergente de
limpeza no suporte.
Desenroscar a tampa do recipiente.
Introduzir a mangueira de aspiração do
dispositivo de dosagem no recipiente.
Aviso
Se o depósito de água limpa estiver vazio,
a dosagem adicional de detergente é desli-
gada. A cabeça de limpeza continua a tra-
balhar sem alimentação com água limpa.
Adicionar detergente de limpeza ao de-
pósito de água limpa.
No botão de regulação, regular o cau-
dal da água, de acordo com a sujidade
do pavimento.
Aviso
Fazer um primeiro ensaio de limpeza com
pouca quantidade de água. Aumentar pou-
co a pouco a quantidade de água até obter
o resultado de limpeza desejado.
A bomba do detergente do dispositivo de
dosagem trabalha apenas a partir de uma
quantidade mínima de água.
Montar a barra de aspiração
Descarregar
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Funcionamento
Marcha com apoio do motor
(apenas B 40 W Bp)
Encher produtos de consumo
Água limpa
Detergente
Aplicação
Detergente
Limpeza de conservação de
solos resistentes à água
RM 746
RM 780
Limpeza de conservação de
superfícies brilhantes (p.ex.
granito)
RM 755 es
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de pavi-
mentos industriais
RM 69 ASF
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de ladri-
lhos de alta precisão
RM 753
Limpeza de conservação de
ladrilhos em zonas sanitá-
rias
RM 751
Limpeza e desinfecção em
zonas sanitárias
RM 732
Eliminação de camadas
agarradas a todos os pavi-
mentos resistentes aos ál-
calis (p.ex. PVC)
RM 752
Eliminação de camadas
agarradas aos tapetes de li-
nóleo.
RM 754
Variante com dispositivo de dosagem
DOSE (opção)
Variantes com dispositivo de dosagem
Regular a quantidade de água
72 PT
-
5
Para melhorar o resultado da aspiração em
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
ção pode ser torcida até 5º.
Soltar parafuso de orelhas.
Virar a barra de aspiração.
Apertar os parafusos de orelhas.
Se o resultado de aspiração for insuficien-
te, a inclinação da barra de aspiração pode
ser alterada.
Ajustar o manípulo rotativo para inclinar
a barra de aspiração.
Os parâmetros para os diversos progra-
mas de limpeza estão predefinidos no apa-
relho.
Consoante a autorização do Intelligent Key
amarelo é possível alterar alguns parâme-
tros.
Se pretender alterar os parâmetros definiti-
vamente é necessário utilizar um Intelligent
Key cinzento para o ajuste dos mesmos. O
ajuste é descrito no ponto "Intelligent Key
cinzento".
Aviso:
Quase todos os textos no display para o
ajuste dos parâmetros são auto-explicati-
vos. A única excepção é o parâmetro
FACT:
–
Fine Clean: baixa rotação (velocidade)
para a remoção de foscagem em pedra
fina.
–
Whisper Clean: rotação média das es-
covas para a limpeza de manutenção
com reduzido nível de ruído.
–
Power Clean: elevada rotação para po-
lir, cristalizar e varrer.
Rodar o interruptor selector de progra-
mas para o programa de limpeza dese-
jado.
Rodar o botão informativo até visualizar
o parâmetro pretendido.
Premir o botão Info – o valor ajustado
pisca.
Ajustar o valor pretendido, rodando o
botão Info.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Atenção
Perigo de danificação do pavimento. Não
operar o aparelho demasiado tempo no
mesmo lugar.
Rodar o interruptor selector de progra-
mas para o programa de limpeza dese-
jado.
Pressionar o pedal um pouco para bai-
xo para descer a cabeça de limpeza e
depois deslocar para a esquerda. Des-
ta forma o pedal é desbloqueado. Subir
lentamente o pedal.
A cabeça de limpeza é descida.
Aviso
O motor da escova fica parado no caso de
paragem da máquina e de sobrecarga.
Puxar a alavanca para fora e pressio-
nar para baixo; a barra de aspiração é
baixada.
Aviso
Para a limpeza de pavimentos ladrilhados
ajustar a barra de aspiração recta de modo
que não seja limpo em ângulo recto em re-
lação às juntas.
Para melhorar o resultado de aspiração po-
dem ser ajustadas a posição oblíqua e a in-
clinação da barra de aspiração (veja
«Ajustar a barra de aspiração»).
Quando o depósito da água suja estiver
cheio
, o flutuador fecha a abertura de aspi-
ração e a turbina gira com um número de
rotações mais elevado. Neste caso deve
desactivar-se a aspiração e avançar para o
esvaziamento do depósito da água suja.
Reduzir a velocidade: Rodar o botão no
sentido de "–".
Aumentar a velocidade: Rodar o botão
no sentido de "+".
Fechar o botão de regulação do caudal
de água.
Soltar a alavanca de marcha/interruptor
de segurança.
Colocar o interruptor selector de pro-
gramas em Aspirar.
Levantar a cabeça de limpeza.
Avançar a máquina um pouco para a
frente e aspirar a água residual.
Levantar a barra de aspiração.
A turbina de aspiração continua a funcionar
ainda por 10 segundos para aspirar o resto
de água da barra de aspiração e da man-
gueira de aspiração.
Retirar Intelligent Key.
Se for necessário, carregar a bateria.
몇
Advertência
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
Retirar a mangueira de escoamento do
suporte e baixá-la através dum disposi-
tivo colector adequado.
Comprimir ou dobrar o dispositivo do-
seador.
Abrir a tampa do dispositivo doseador.
Esvaziar a água suja – regular a quan-
tidade de água através de pressão ou
dobragem.
Limpar o depósito da água suja com
água limpa ou limpar com o sistema de
lavagem (opção).
Retirar a tampa para permitir um esva-
ziamento mais rápido.
Retirar a tampa completamente e reti-
rar o filtro de água limpa para lavar o
depósito de água limpa.
Ajustar a barra de aspiração
Posição oblíqua
Inclinação
Ajustar parâmetros
Com Intelligent Key amarelo
Limpar
Descer a cabeça de limpeza
Baixar as barras de aspiração
Regular a velocidade de propulsão (só
variante cabeça de limpeza BD)
Parar e desligar
Escoar água suja
Expelir água limpa
73 PT
-
6
Inserir Intelligent Key.
Seleccionar a função pretendida com o
botão Info.
As várias funções são descritas a seguir.
Neste ponto de menu são desbloqueados
os direitos para Intelligent Keys amarelos.
Premir o botão Info durante a indicação
do "Menu de chave >>".
Retirar o Intelligent Key cinzento e inse-
rir o Intelligent Key amarelo que preten-
de programar.
Rodar o botão Info para seleccionar o
ponto de menu que pretende modificar.
Premir o botão Info.
Rodar o botão Info para ajustar o ponto
de menu.
Premir o ponto de menu para confirmar
o ajuste.
Rodar o botão Info para seleccionar o
ponto de menu que pretende modificar.
Rodar o botão Info para chamar o menu
"Guardar ajustes" e premir o botão Info
para guardar as definições no menu.
Rodar o botão Info para chamar o menu
"Sair do menu" e premir o botão Info
para sair do menu.
Os parâmetros que são ajustados com o
Intelligent Key cinzento ficam activos até
ser seleccionado outro ajuste.
Rodar o interruptor selector de progra-
mas para o programa de limpeza dese-
jado.
Rodar o botão Info até ser visualizado
"Cleaning App >>".
Premir o botão Info – o primeiro parâ-
metro ajustável é indicado.
Premir o botão Info – o valor ajustado
pisca.
Ajustar o valor pretendido, rodando o
botão Info.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Rodar o botão Info para seleccionar o
próximo parâmetro.
Após a alteração de todos os parâme-
tros desejados deve-se premir o botão
Info até visualizar "Sair do menu".
Premir o botão Info – sair do menu.
Premir o botão Info – o valor ajustado
pisca.
Ajustar o idioma pretendido, rodando o
botão Info.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Ajustar o tempo de funcionamento por inér-
cia das escovas.
Ajuste como "Definir idioma".
Rodar o botão Info até ser visualizado o
menu da bateria.
Premir o botão Info – seleccionar a cur-
va característica de carregamento de
acordo com as baterias montadas.
Aviso
: O ajuste da curva característica
de carregamento só deve ser efectua-
do após consultar a assistência técnica
Kärcher. Especialmente se as baterias
não constarem no menu.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Restaurar as definições de fábrica.
Perigo
Perigo de ferimentos! O aparelho só pode
ser operado para a carga e descarga sobre
aclives até ao valor máximo (ver "Dados
técnicos"). Marchar lentamente.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Levantar a cabeça de limpeza para evi-
tar danificações nas escovas.
Retirar a escova para evitar danos na
mesma.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Perigo
Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent
Key e desconectar o cabo de carregamen-
to do carregador, antes de iniciar quaisquer
trabalhos no aparelho.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
Os trabalhos de limpeza recomendados
são indicados no display após intervalos de
limpeza específicos.
Realizar o trabalho de manutenção as-
sim que for indicada a respectiva indi-
cação.
Premir o botão Info; a indicação é re-
posta. A indicação volta a ser visualiza-
da em intervalos predefinidos.
Aviso
: Um Service reset repõe todos os in-
tervalos de manutenção.
Atenção
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
com água e não usar nenhum detergente
agressivo.
Esvaziar a água suja.
Limpar o depósito da água suja com
água limpa ou limpar com o sistema de
lavagem (opção).
Retirar e limpar o filtro de sujidade gros-
sa do depósito de água suja.
Limpar a parte exterior do aparelho
com um pano embebido em barrela.
Verificar o filtro de fiocos e, em caso de
necessidade, limpá-lo.
Só variante BR: Retirar o contentor
para lixo grosso e esvaziá-lo.
Só variante BR: Limpar o rego de distri-
buição da água (ver capítulo "Traba-
lhos de manutenção").
Limpar os lábios de aspiração e os lá-
bios de recolha, verificar o seu nível de
desgaste e, em caso de necessidade,
substituí-los.
Verificar se há desgaste nas escovas e
substituí-las, se necessário.
Pressionar o fecho do depósito de água
suja para dentro e fechar a tampa do
depósito de água suja, de forma que fi-
que aberta uma fenda para a secagem.
Intelligent Key cinzento
Menu de chave >>
Cleaning App >>
Definir idioma
Funcionamento por inércia da
escova
Ajustar curva característica de
carregamento
LOAD DEFAULT
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
Plano de manutenção
Intervalos de manutenção
Indicações no display
Indica-
ção tudo
Limpar a barra de aspiração 20 horas
Limpar o filtro de cotão
20 horas
Limpar o filtro de água
50 horas
Verificar os lábios de aspira-
ção
100 horas
Verificar as escovas
100 horas
Service reset
200 horas
Sempre depois de utilizar a máquina
74 PT
-
7
Controlar os pólos das baterias relativa-
mente a oxidação e escovar, se neces-
sário. Controlar o assento correcto do
cabo de ligação.
Limpar as juntas entre o depósito de
água suja e a tampa e verificar a estan-
quicidade, se necessário substituí-las.
No caso de baterias não isentas de ma-
nutenção, controlar a densidade do áci-
do das células.
Limpar o túnel das escovas (apenas va-
riante BR).
Solicite aos Serviços Técnicos para pro-
cederem à inspecção recomendada.
Escoar a água suja, ver ponto "Escoar
água suja".
Abrir a tampa do depósito de água suja.
Retirar o fecho flexível do sistema de
lavagem.
Unir a mangueira da água ao sistema
de lavagem.
Fechar a tampa do depósito de água
suja, até encostar o fecho flexível.
Abrir a alimentação da água e lavar o
depósito da água suja durante aprox.
30 segundos.
Se necessário, repetir o processo de la-
vagem 2 a 3 vezes.
Fechar a admissão da água e voltar a
separar a mangueira do aparelho.
Encaixar o fecho flexível novamente na
ligação. Deixar a tampa do depósito da
água suja um pouco aberta para a se-
cagem.
1 Marca de desgaste
2 Lábio de aspiração
Os lábios de aspiração devem ser substitu-
ídos ou virados se estiverem desgastados
até à marca de desgaste.
Desmontar a barra de aspiração.
Desaparafusar os punhos estrelados.
Afastar as peças em plástico.
Tirar os lábios de aspiração.
Inserir os lábios de aspiração virados
ou novos.
Montar as peças de plástico.
Aparafusar e apertar bem os punhos
em cruz.
Retirar a esteira de borracha e limpar o
rego com um pano. Voltar a montar a
esteira de borracha correctamente
após a limpeza.
Levantar a cabeça de limpeza.
1 Tecla de desbloqueio da tampa do rola-
mento
2 Escova
3 Botão de pressão
Verificar a tecla de desbloqueio da tam-
pa do rolamento.
Girar a tampa do rolamento para o lado.
Retirar as escovas rotativas.
Aviso
: Substituir os cilindros das esco-
vas, assim que o comprimento das cer-
das atingir 10 mm.
Inserir nova escova rotativa.
Girar a tampa do rolamento para trás e
premir o botão de pressão.
Levantar a cabeça de limpeza.
Premir o pedal para a substituição da esco-
va para baixo (contra a resistência).
Retirar a escova rotativa lateralmente,
por baixo da cabeça de limpeza.
Segurar a nova escova rotativa por bai-
xo da cabeça de limpeza, pressionar
para cima e encravar.
Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a
frente, para que os rolos guia apontem
para trás.
Pressionar o pedal um pouco para bai-
xo para descer a cabeça de limpeza e
depois deslocar para a esquerda. Des-
ta forma o pedal é desbloqueado. Subir
lentamente o pedal.
O braço de elevação da cabeça de lim-
peza desce.
Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.
Libertar o travamento do depósito e
deslocar este para cima.
Mensalmente
Anualmente
Trabalhos de manutenção
Sistema de lavagem do depósito de
água suja (opção)
Substituir ou virar os lábios de aspiração
Limpar o rego de distribuição da água
Substituir as escovas rotativas
Substituir escova de disco
Montar a cabeça de limpeza
1
2
3
75 PT
-
8
1 Elemento de mola
2 Pino de segurança
3 Cobertura da caixa de bornes
4 Encaixe do pino de retenção
Posicionar a cabeça de limpeza cen-
tralmente à frente do aparelho.
Retirar a cobertura da caixa de bornes.
Ligar o cabo de alimentação da corren-
te eléctrica da cabeça de limpeza ao
aparelho.
Montar a cobertura da caixa de bornes.
Ligar o acoplamento da mangueira, na
cabeça de limpeza, com a mangueira
no aparelho.
1 Elemento de mola
2 Alavanca de avanço
Inserir a alavanca de avanço no encai-
xe da cabeça de limpeza.
Deslocar os elementos de mola para
baixo e encaixar.
Alinhar o braço de elevação da cabeça
de limpeza com o suporte do lado supe-
rior da cabeça de limpeza.
Encaixar o pino de retenção.
Ajustar a cabeça de limpeza
: Ajustar
a posição desejada com o parafuso de
regulação.
Girar o depósito de água completamen-
te para baixo e verificar o bloqueio.
Os restantes trabalhos de desmontagem são
efectuados em ordem inversa à montagem.
Atenção
Durante a desmontagem da cabeça de limpe-
za a máquina pode perder a sua estabilidade.
Ter atenção à estabilidade da máquina.
Eventualmente calçar para evitar um tom-
bamento.
Observar impreterivelmente os seguintes avi-
sos de advertência ao manusear baterias:
Perigo
Perigo de explosão. Não colocar ferramen-
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os
conectores de células.
Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
* O aparelho necessita de 2 baterias
1)
Conjunto completo (24 V/105 Ah) incl.
cabo de conexão, n.º de encomenda
4.035-449.0
2)
Conjunto completo (24 V/70 Ah) incl. cabo de
conexão, n.º de encomenda 4.035-447.0
3)
Conjunto completo (24 V/80 Ah) incl. cabo de
conexão, n.º de encomenda 4.035-450.0
Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a
frente, para que os rolos guia apontem
para trás.
Descer a cabeça de limpeza.
Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.
Libertar o travamento do depósito e
deslocar este para cima.
Posicionar as baterias e a cabeça de
limpeza alinhadas na tina e posicionar
os toros de madeira no chão para fins
de fixação.
Atenção
Durante a desmontagem e montagem das ba-
terias a máquina pode perder a sua estabilida-
de. Ter atenção à estabilidade da máquina.
Conectar o cabo de ligação fornecido
junto aos pólos da bateria ainda livres
(+) e (–).
Ligar os pólos com o cabo de ligação
incluído no volume de fornecimento.
몇
Advertência
Observe a polaridade correcta!
Esboço de montagem para 2 baterias
Girar o depósito de água completamen-
te para baixo e verificar o bloqueio.
Aviso
Antes da colocação em operação do apa-
relho carregar as baterias.
Ver, para isso, no ponto "Carregar baterias".
Atenção
Perigo de danos devido ao tombamento do
aparelho; desmontar as baterias apenas se
uma cabeça de limpeza estiver montada
no aparelho.
Retirar Intelligent Key.
Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a
frente, para que os rolos guia apontem
para trás.
Descer a cabeça de limpeza.
Libertar o travamento do depósito e
deslocar este para cima.
Desligue o cabo do pólo negativo da
bateria.
Desconectar os restantes cabos das
baterias.
Retirar os blocos de retenção ou as pe-
ças em plástico expandido.
Retirar as baterias.
Atenção
Durante a desmontagem e montagem das
baterias a máquina pode perder a sua es-
tabilidade. Ter atenção à estabilidade da
máquina.
Eliminar as baterias gastas de acordo
com a legislação em vigor.
Para um serviço seguro do aparelho po-
dem ser concluídos contratos de manuten-
ção com os escritórios de venda da
Kärcher correspondentes.
No caso de perigo de geadas:
Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.
Guardar o aparelho num local protegi-
do contra geadas.
Desmontar a cabeça de limpeza
Baterias
Observar os avisos na bateria, no
manual de instruções e nas instru-
ções de funcionamento do veículo
Usar óculos de protecção
Manter o ácido e das baterias fora
do alcance das crianças
Perigo de explosão
É proibido fogo, faíscas, luz aberta
e fumar
Perigo de corrosão da pele
Primeiro socorro
Nota de alerta
Eliminação dos resíduos
Não eliminar a bateria no lixo do-
méstico
Baterias recomendadas B 40
Nº de enco-
menda
Descrição
6.654-141.0
1)
105 Ah - isento de
manutenção
12 V*
6.654-093.0
2)
70 Ah - isento de ma-
nutenção
12 V*
6.654-097.0
3)
80 Ah - de pouca ma-
nutenção
12 V*
Montar e conectar a bateria
Desmontar as baterias
Contrato de manutenção
Protecção contra o congelamento
76 PT
-
9
Perigo
Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent
Key e desconectar o cabo de carregamen-
to do carregador, antes de iniciar quaisquer
trabalhos no aparelho.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
Se o display indicar outras avarias ou se
não for possível solucionar a avaria:
Retirar Intelligent Key.
Aguardar 10 segundos.
Inserir Intelligent Key.
Se a anomalia persistir, pedir a inter-
venção dos Serviços Técnicos.
Avarias
Avarias indicadas no display
Indicação no display
Eliminação da avaria
ERR_I_BÜRSTE_049
Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for neces-
sário.
ERR_I_TURB_050
Controlar a sujidade da turbina de aspiração e, se necessário, limpar.
ERR_U_BATT_001
Verificar a bateria e carregá-la se necessário.
Avarias sem indicações no display
Avaria
Eliminação da avaria
O aparelho não entra
em funcionamento
Stand-by. Desligar o aparelho e voltar a encaixar a Intelligent Key.
Ajustar o selector do programa no programa pretendido.
Verificar a bateria e carregá-la se necessário.
Verificar se os blocos da bateria estão trocados.
Quantidade de água in-
suficiente
Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito
Aumentar a quantidade de água na cabeça de regulação da quantidade de água.
Desenroscar o fecho do depósito da água limpa. Retirar e limpar o filtro da água limpa. Montar o filtro e apa-
rafusar o fecho.
Retirar a barra de distribuição da água na cabeça de limpeza e limpar o canal de água (apenas cabeça de
limpeza R).
Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.
Nenhuma dosagem do
detergente de limpeza
Aumentar a quantidade de água para que a bomba de dosagem seja activada.
Verificar o nível do detergente
Potência de aspiração
insuficiente
Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário substituí-las.
O depósito de água suja está cheio, desligar o aparelho e esvaziar o depósito da água suja
Limpar o crivo de lanugem.
Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los.
Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.
Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.
Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada.
Controlar a afinação da barra de aspiração.
Resultados de limpeza
insuficientes
Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.
As escovas não rodam Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for necessário.
Se o interruptor de corrente excessiva do sistema electrónico tiver sido accionado, deve-se rodar o selector
do programa para "OFF" e, de seguida, ajustar o programa pretendido.
Vibrações durante a
limpeza
Eventualmente utilizar escovas mais macias.
Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, deverá recorrer à Assistência Técnica.
77 PT
-
10
Acessórios B 40
Aparelho BR B 40 (acessórios escovas rotativas)
Denominação
Refª
Largura útil
de trabalho
450 mm
Refª
Largura útil
de trabalho
550 mm
Descrição
Unidade de embalagem
Aparelho necessário
Escova rotativa, vermelha (média,
padrão)
4.762-392.0 4.762-393.0 Para a limepza de manutenção de pavimentos com for-
te sujidade.
1
2
Escova rotativa, branca (macia)
4.762-405.0 4.762-409.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos
sensíveis.
1
2
Escova rotativa, laranja (alta/baixa)
4.762-406.0 4.762-410.0 Para esfregar pavimentos sobre estruturas (mosaicos
de segurança, etc.).
1
2
Escova rotativa, verde (Grit)
4.762-407.0 4.762-411.0 Para a limpeza básica de soalhos com muita sujidade
e para remover camadas agarradas (p. ex., cera, acrio-
lato).
1
2
Escova rotativa, cinzenta (1 mm Grit) 4.762-408.0 4.762-412.0
1
2
Eixo do cilindro de pad
4.762-413.0 4.762-415.0 Para admissão do feltro rotativo
1
2
Feltro rotativo, branco (muito macio) 6.367-108.0 6.369-735.0
Para limpeza e para polimento de pavimentos sensíveis.
20
60
80
Feltro rotativo, amarelo (suave)
6.367-105.0 6.369-732.0 Para o polimento de soalhos.
20
60
80
Feltro rotativo, vermelho (médio) 6.367-107.0 6.369-734.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos.
20
60
80
Feltro rotativo, verde (duro)
6.367-106.0 6.369-733.0 Para a limpeza de soalhos com sujidade normal até for-
te sujidade.
20
60
80
Aparelho BD B 40 (acessórios escovas de disco)
Denominação
Refª
Largura útil
de trabalho
430 mm
Refª
Largura útil
de trabalho
510 mm
Descrição
Unidade de embalagem
Aparelho necessário
Escova para vidros, natural (macia)
4.905-023.0 4.905-027.0 Para o polimento de soalhos.
1
1
Escova de disco, branca
4.905-024.0 4.905-028.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos
sensíveis.
1
1
Escova para vidros, vermelha (média,
padrão)
4.905-022.0 4.905-026.6 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sen-
síveis.
1
1
Escova de disco, preta (rija)
4.905-025.0 4.905-029.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos.
1
1
Prato de accionamento de almofada
4.762-533.0 4.762-534.0 Para o alojamento de feltros.
1
1
Aparelho BR/BD B 40 (acessórios barra de aspiração)
Denominação
Refª
Largura útil de
trabalho 850
mm
Descrição
Unida-
de de
emba-
lagem
Aparelho
necessá-
rio
Lábios de borracha, azul
6.273-213.0
padrão
par
1 par
Lábio de borracha, transparente, ranhurado
6.273-207.0
resistente ao óleo
par
1 par
Lábio de borracha, transparente
6.273-229.0
anti-riscos
par
1 par
Lábio de borracha, transparente
6.273-290.0
Para pavimentos problemáticos
par
1 par
Barra de aspiração, recta
4.777-401.0
padrão
1
1
Barra de aspiração, curvada
4.777-411.0
padrão
1
1
78 PT
-
11
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
–
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
–
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Dados técnicos
Aparelho BR B
40
Aparelho BD B
40
R 45
R 55
D 43
D 51
Potência
Tensão nominal
V
24
Capacidade da bateria
Ah (5h)
70, 80; 105
Consumo médio de potência B 40 W (B 40 C)
W
1400 (1300)
Potência nominal do motor de tracção B 40 W (B 40 C)
W
130 (---)
Potência do motor de aspiração
W
500
Potência do motor das escovas
W
600
Aspirar
Potência de aspiração, volume de ar (máx.)
l/s
22
Potência de aspiração, depressão (máx.)
kPa (mbar)
12,0 (120)
11,5 (115)
Escovas de limpeza
Velocidade da escova
1/min
600 - 1200
180
Medidas e pesos
Desempenho teórico por superfície
m²/h
1800
2200
1800
2200
Máx. área de trabalho inclinação
B 40 C; B 40 W
%
2
Volume do depósito de água limpa/água suja
l
40/40
Temperatura máxima da água
°C
60
Máx. pressão da água
MPa (bar)
0,5 (5)
Tara (peso de transporte)
kg
164 (com baterias 105 Ah)
Peso total (operacional)
kg
204 (com baterias 105 Ah)
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Valor total de vibração
m/s
2
0,3
Insegurança K
m/s
2
0,1
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A)
68
Insegurança K
pA
dB(A)
2
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A)
85
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Declaração de conformidade CE
Produto:
Detergente para o solo
Tipo:
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
Peças sobressalentes
79 PT
-
1
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Læs og følg denne betjeningsvejledning
samt den vedlagte brochure med sikker-
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
skiner og sprayekstraktionsapparater,
5.956-251, inden maskinen tages i brug
første gang.
Maskinen må kun sættes i drift, hvis
hætten og alle dæksler er lukket.
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af
alle funktioner skal Intelligent Key (Nød-
stop) trækkes af.
Maskinen er godkendt for driften på over-
flader med en maksimal hældning, som an-
gives i afsnit "Tekniske data".
몇
Advarsel
Maskinen må ikke bruges på arealer med
en større hældning.
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
deres funktion må ikke omgås.
Hvis der gives slip for sikkerhedsafbryde-
ren, afbrydes børstedrevet.
Hvis der gives slip for kørehåndtaget, af-
brydes køredrevet og børstedrevet.
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇
Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Maskinen anvendes til vådrengøring eller
polering af jævne gulve.
–
Gennem indstilling af vandmængden,
børsternes modpresningstryk, rengø-
ringsmiddelmængden samt kørehastig-
heden kan den nemt tilpasses til den
enkelte rengøringsopgave.
–
Maskinen er udstyret med en fersk- og
en snavsevandstank (hver 40 liter). Det
muliggør en effektiv rengøring ved lang
brugstid.
–
Svarende til det udvalgte rensehoved,
er arbejdsbredden hos B 40 mellem
430 mm og 550 mm.
–
B 40 C Bp
Denne maskinvariant har intet køre-
drev. Maskinen skubbes manuelt og
understøttes fra børsternes rotation.
Børstedrevet forsynes af to batterier.
–
B 40 W Bp
Denne maskinvariant har intet køre-
drev. Hastigheden kan indstilles forud
via en drejeknap.
–
Ved begge maskiner er opladeaggre-
gatet allerede integreret. Afhængig af
konfigurationen, kan batterierne udvæl-
ges (se hertil kapitel "Anbefalede batte-
rier")
OBS
Svarende til den enkelte rengøringsopgave
kan maskinen udstyres med forskelligt til-
behør.
Spørg efter vores katalog eller besøg os på
Internettet:
www.kaercher.com
Brug maskinen kun i overensstemmelse
med angivelserne i denne driftsvejledning.
–
Maskinen må kun benyttes til rengøring
af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-
leringsfølsomme glatte gulve.
–
Maskinen er ikke egnet til rengøring af
frosne gulve (f.eks. i kølehuse).
–
Maskinen må kun udstyres med origi-
nalt tilbehør og originale reservedele.
–
Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-
sionsudsatte omgivelser.
–
Brændbare gas, ufortyndede syrer eller
opløsningsmidler må ikke optages med
maskinen.
Hertil hører benzin, fortyndervæske el-
ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-
ve blandinger når de hvirvles sammen
med sugeluften. Undgå brug af aceto-
ne, ufortyndede syrer og opløsnings-
midler, da disse angriber de materialer,
højtryksrenseren er lavet af.
–
Maskinen er godkendt for driften på
overflader med en maksimal hældning,
som angives i afsnit "Tekniske data".
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . .
DA . . .1
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .1
Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse DA . . .1
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . .
DA . . .1
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .1
Betjenings- og funktionselementer DA . . .2
Inden ibrugtagning . . . . . . . . . .
DA . . .3
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .4
Standse og stille til siden . . . . .
DA . . .5
Grå Intelligent Key . . . . . . . . . .
DA . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .6
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .6
Pleje og vedligeholdelse . . . . .
DA . . .6
Frostbeskyttelse . . . . . . . . . . . .
DA . . .8
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DA . . .9
Tilbehør B 40. . . . . . . . . . . . . . .
DA . .10
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . .
DA . .11
EU-overensstemmelseserklæring
DA . .11
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . .
DA . .11
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanordninger
Sikkerhedsafbryder (B 40 C Bp)
Kørehåndtag (B 40 W Bp)
Symbolerne i driftsvejledningen
Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder
værdifulde materialer, der kan
og bør afleveres til genbrug.
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
lignende.

