Karcher B 40 W DOSE Scheibe – страница 4

Инструкция к Karcher B 40 W DOSE Scheibe

background image

     - 

4

Coloque la manguera de aspiración.

Peligro

Peligro de lesiones. Sacar la Intelligent Key 

para una puesta inmediata fuera de servi-

cio de todas las funciones.

Sustituir las baterías y conectar (véase 

"Antes de la puesta en servicio").

Coloque las tablas largas laterales del 

embalaje como rampa en el palet.

Fije la rampa al palet con clavos.

Coloque las tablas cortas debajo de la 

rampa a modo de soporte.

Retire los listones de madera de delan-

te de las ruedas.

Elevar el cabezal de limpieza, para eso 

presionar hacia abajo el pedal.

Quitar el embalaje del cabezal de lim-

pieza R.

Baje el aparato del palet por la rampa.

Meter la Intelligent Key.

Girar el selector de programas al modo 

de transporte.

Pulsar el pedal de marcha y bajar lenta-

mente el aparato de la rampa. 

Quitar la Intelligent Key.

Peligro

Peligro de lesiones: Pisar el pedal para ba-

jar/elevar el cabezal de limpieza siempre 

con un solo pie. El otro pie tiene que man-

tenerse en una posición estable y segura 

en el suelo.

En caso de peligro, soltar el interruptor de 

seguridad/pedal de marcha.

Precaución

Peligro de daños en la instalación: Para la 

marcha atrás se debe elevar la barra de as-

piración.

Nota

El aparato se debe montar de forma que el 

cabezal del cepillo sobresalga por la dere-

cha. Esto permite trabajar de forma clara y 

junto al borde.

Meter la Intelligent Key.

Seleccionar previamente la velocidad 

con la rosca de velocidad de desplaza-

miento.

Ajuste el selector de programas en 

modo de transporte.

Conducción del aparato.

Hacia delante:

Pulsar la palanca de maniobra hacia 

delante.

Hacia atrás:

Pulsar la palanca de maniobra hacia 

atrás.

Nota

El aparato se empieza a mover cuando la 

palanca de maniobra se ha movido 15º.

Detenga el aparato: Soltar la palanca 

de maniobra.

Abrir el cierre del depósito de agua limpia.

Llenar con agua limpia (máximo 60ºC) has-

ta el borde inferior de la boca de llenado.

Cerrar el cierre del depósito de agua 

limpia.

Con sistema automático de llenado del 

depósito de agua limpia (opcional)

Conectar la manguera con el sistema 

automático de llenado y abrir la toma de 

agua (máximo 60ºC, máx. 5 bar).

Monitorizar el aparato, el sistema auto-

mático de llenado interrumpe la alimen-

tación de agua cuando el depósito está 

lleno.

Cerrar la toma de agua y separar la 

manguera del aparato.

Advertencia

Peligro de daños en la instalación. Utilice 

únicamente el detergente recomendado. 

En caso de usar otros detergentes, el pro-

pietario-usuario asume unos mayores ries-

gos en lo que a la seguridad durante el 

funcionamiento y al peligro de sufrir acci-

dentes se refiere.

Utilice únicamente detergentes que no 

contengan disolventes, ácidos clorhídricos 

ni ácidos hidrofluóricos.

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

ridad de los detergentes.

Nota

No utilice detergentes altamente espumosos.

Detergente recomendado:

Un dispositivo dosificador añadirá deter-

gente al agua fresca el tramo al cabezal de 

limpieza.

Nota

El dosificador permite introducir como 

máximo una dosis de detergente del 3%. 

Para una dosis mayor, el detergente se tie-

ne que echar en el depósito de agua limpia.

Poner la botella con detergente en el 

soporte.

Desenroscar la tapa del frasco.

Introducir el tubo de absorción del dis-

positivo dosificador en el frasco.

Nota

Si el depósito de agua limpia está vacío se 

interrumpe la dosificación de detergente. El 

cabezal de limpieza no sigue funcionando 

sin líquido.

Introducir el detergente en el depósito 

de agua limpia.

Ajustar el caudal de agua con el botón 

regulador de acuerdo con la suciedad 

del pavimento del suelo.

Nota

Llevar a cabo los primeros intentos con 

menos caudal de agua. Aumentar el caudal 

de agua poco a poco, hasta alcanzar el re-

sultado de limpieza deseado.

La bomba de detergente del dispositivo de 

dosificación empieza a trabajar a partir de 

una cantidad mínima de agua.

Descarga

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Funcionamiento

Desplazamiento con ayuda del 

motor (solo B 40 W Bp)

Adición de combustibles

Agua limpia

Detergente

Empleo

Detergente

Limpieza de mantenimiento 

de todos los suelos resisten-

tes al agua

RM 746

RM 780

Limpieza de mantenimiento 

de superficies brillantes (p. 

ej., granito)

RM 755 es

Limpieza de mantenimiento 

y limpieza a fondo de suelos 

industriales

RM 69 ASF

Limpieza de mantenimiento 

y limpieza a fondo de suelos 

industriales

RM 753

Limpieza de mantenimiento 

de azulejos en el ámbito sa-

nitario

RM 751

Limpieza y desinfección en 

el ámbito sanitario

RM 732

Decapado de todos los sue-

los resistentes a los álcalis 

(p.ej., PVC)

RM 752

Decapado de suelos de sin-

tasol

RM 754

Modelo con dispositivo de dosificación 

DOSE (opcional)

Modelo sin dispositivo de dosificación

Ajuste del caudal de agua

61 ES

background image

     

5

Para mejorar el resultado de la aspiración 

en pavimentos alicatados, se puede girar la 

barra de aspiración hasta una posición en 

diagonal de 5°.

Soltar los tornillos de mariposa.

Gire la barra de aspiración.

Apretar los tornillos de mariposa.

Si el resultado de la aspiración no resulta 

satisfactorio, se puede modificar la inclina-

ción de la barra de aspiración recta.

Ajustar la empuñadura giratoria para in-

clinar la barra de aspiración.

El aparato viene previamente configurado 

con los parámetros para los diferentes pro-

gramas de limpieza.

Dependiendo de la autorización de la Inte-

lligent Key amarilla, se puede modificar los 

parámetros individualmente.

Si hay que modificar permanentemente los 

parámetros, se tiene que utilizar la Intelli-

gent Key gris. La configuración viene des-

crita en el apartado "Intelligent Key gris".

Nota:

Casi todos los textos de pantalla para con-

figurar los parámetros son auto explicati-

vos. La única excepción es el parámetro 

FACT:

Fine Clean: Menor número de rotacio-

nes de cepillos para eliminar velos gris 

sobre gres fino. 

Whisper Clean: número de rotaciones 

medio para limpieza de mantenimiento 

con un nivel acústico reducido.

Power Clean: número de rotaciones de ce-

pillo mayor para pulir, cristalizar y barrer.

Gire el selector de programas hasta el 

programa de limpieza deseado. 

girar el botón de información hasta que 

aparezcan los parámetros deseados.

Pulse el botón de información: el valor 

ajustado parpadea.

Ajustar el valor deseado girando el bo-

tón de información.

Confirmar la configuración pulsando el 

botón de información o esperar hasta 

que se acepte el valor automáticamen-

te tras 10 segundos.

Precaución

Peligro de daños para el revestimiento del 

suelo. No utilice el aparato en esa zona.

Gire el selector de programas hasta el 

programa de limpieza deseado. 

Pisar el pedal ligeramente hacia bajo 

para bajar el cabezal de limpieza y mo-

ver hacia la izquierda.  Así se desblo-

quea el pedal. Dejar que el pedal suba 

poco a poco.

El cabezal de limpieza baja.

Nota

En caso de parada de la máquina y sobre-

carga el motor de los cepillos se detiene.

Extraer la palanca y presionar hacia 

abajo; se baja la barra de aspiración.

Nota

Para limpiar pavimentos alicatados ajustar 

la barra de aspiración recta para que no se 

limpie en ángulo recto a las juntas.

Para obtener mejores resultados de aspira-

ción se puede ajustar la posición diagonal 

y la inclinación de la barra de aspiración 

(véase "Ajustar barra de aspiración").

Si el recipiente de suciedad está lleno

un flotador cierra el orificio de aspiración y 

la turbina de aspiración gira con un mayor 

número de revoluciones. En este caso, 

desconectar la aspiración y desplazarse 

para vaciar el depósito de agua sucia.

Para reducir la velocidad: gire el botón 

hacia –.

Para aumentar la velocidad: gire el bo-

tón hacia "+".

Cerrar el botón de regulación para ajus-

tar el caudal de agua.

Soltar el pedal de marcha/interruptor de 

seguridad.

Coloque el selector de programas en 

posición de absorber.

Elevar el cabezal limpiador.

Avanzar brevemente hacia delante y 

aspirar el caudal de agua restante.

Levante la barra de aspiración.

La turbina de absorción funciona otros 10 

segundos para absorber los restos de 

agua de la barra y tubo de aspiración.

Quitar la Intelligent Key.

Cargar la batería si es necesario.

Advertencia

Respete la normativa local vigente en ma-

teria de tratamiento de aguas residuales.

Retire del soporte la manguera de sali-

da y bájela mediante un mecanismo re-

cogedor adecuado.

Presionar o doblar el dispositivo de do-

sificación.

Abra la tapa del dispositivo de dosificación.

Purgar el agua sucia, regular el caudal 

de agua mediante presión o doblez.

Enjuagar el depósito de agua sucia con 

agua limpia o limpiar con el sistema de 

enjuague del depósito de agua sucia 

(opcional).

Para un vaciado rápido, quitar la tapa 

del todo.

Para realizar el enjuague, quitar la tapa 

del depósito de agua limpia y extraer el 

filtro de agua limpia.

Meter la Intelligent Key.

Seleccionar la función deseada, para 

ello girar el botón de información.

Las funciones vienen descritas a continuación.

En este punto se activan las autorizaciones 

para las Intelligent Keys amarilla.

Durante la indicación "Menú de llaves 

>>“ pulsar el botón de información.

Quitar la Intelligent Key gris e insertar la 

Intelligent Key amarilla a programar.

Girar el botón de información para se-

leccionar el punto de menú a modificar.

Pulsar el botón de información.

Girar el botón de información para se-

leccionar la configuración del punto del 

menú.

Pulsar el punto del menú para confir-

mar la configuración.

Ajuste de la barra de aspiración

Posición en diagonal

Inclinación

Ajustar parámetros

Con la Intelligent Key amarilla

Limpieza

Bajar el cabezal de limpieza

Baje la barra de aspiración

Ajuste de la velocidad de avance (solo el 

cabezal de limpieza BD)

Detención y apagado

Purgue el agua sucia

Purgar el agua limpia

Intelligent Key gris

Menú de llaves >>

62 ES

background image

     - 

6

A continuación, girar el botón de infor-

mación para seleccionar el punto de 

menú a modificar.

Para guardar las autorizaciones, girar 

el botón de información y pulsarlo para 

acceder al menú "Guardar las configu-

raciones".

Para salir, girar el botón de información 

y pulsarlo en "Salir del menú".

Los parámetros ajustados con la Intelligent 

Key gris se mantienen hasta que se selec-

cione otra configuración.

Gire el selector de programas hasta el 

programa de limpieza deseado. 

Girar el botón de información hasta que 

aparezca "Cleaning App >>“.

Pulsar el botón de información, apare-

ce el primer parámetro a ajustar.

Pulse el botón de información: el valor 

ajustado parpadea.

Ajustar el valor deseado girando el bo-

tón de información.

Confirmar la configuración pulsando el 

botón de información o esperar hasta 

que se acepte el valor automáticamen-

te tras 10 segundos.

Seleccionar el siguiente parámetro gi-

rando el botón de información.

Tras modificar todos los parámetros de-

seados, girar el botón de información 

hasta que aparezca "Salir del menú".

Pulsar el botón de información, se sale 

del menú.

Pulse el botón de información: el valor 

ajustado parpadea.

Ajustar el idioma deseado girando el 

botón de información.

Confirmar la configuración pulsando el 

botón de información o esperar hasta 

que se acepte el valor automáticamen-

te tras 10 segundos.

Ajustar el tiempo de marcha en inercia de 

los cepillos.

Configuración como "Ajustar idioma".

Girar el botón de información hasta que 

aparezca el Menú de la batería.

Pulsar el botón de información; selec-

cionar la línea de carga conforme a las 

baterías montadas.

Indicación

: La configuración de la lí-

nea de carga solo se debe realizar tras 

consultar al servicio técnico de Kärcher. 

Especialmente cuando la batería no 

viene en el menú.

Confirmar la configuración pulsando el 

botón de información o esperar hasta 

que se acepte el valor automáticamen-

te tras 10 segundos.

Restablecer la configuración básica.

Peligro

¡Peligro de lesiones! El aparato solo se 

puede operar para cargar y descargar en 

inclinaciones con un valor máximo (véase 

"Datos técnicos"). Conducir lentamente.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato para el transporte.

Elevar el cabezal limpiador, para evitar 

dañar los cepillos.

Extraiga el cepillo para evitar que sufra 

daños.

Al transportar en vehículos, asegurar el 

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato en el almacenamiento.

Este aparato sólo se puede almacenar en 

interiores.

Peligro

¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-

bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y 

desenchufar el cargador.

Purgue el agua sucia y el agua limpia 

sobrante y elimínela.

Los trabajos de limpieza recomendados se 

indican en la pantalla conforme a unos in-

tervalos de limpieza determinados. 

Aparece la indicación correspondiente, 

llevar a cabo trabajo de mantenimiento. 

Pulsar el botón de información, se res-

tablece la indicación. Tras los períodos 

de tiempo previamente indicados apa-

rece la indicación de nuevo.

Indicación

: Un reset de mantenimiento 

reestablece todos los intervalos de mante-

nimiento.

Precaución

Peligro de daños. No salpique al aparato 

con agua ni utilice detergentes agresivos.

Purgue el agua sucia.

Enjuagar el depósito de agua sucia con 

agua limpia o limpiar con el sistema de 

enjuague del depósito de agua sucia 

(opcional).

Extraer y limpiar el filtro de partículas 

de suciedad gruesas del depósito de 

agua sucia.

Limpie el aparato por fuera con un trapo 

húmedo ligeramente empapado en una 

solución jabonosa suave.

Compruebe el filtro de pelusas; en caso 

necesario, límpielo.

Sólo la variante aparato de limpieza de 

suelos. Extraer el depósito de partícu-

las gruesas de suciedad y vaciar.

Solo la variante aparato de limpieza de 

suelos. Limpiar el canalón distribuidor 

de agua (véase el capítulo "Trabajos de 

mantenimiento").

Limpie los labios de aspiración y los la-

bios de secado; compruebe si presen-

tan desgaste y, en caso necesario, 

cámbielos.

Compruebe si los cepillos presentan des-

gaste y, en caso necesario, cámbielos.

Presionar hacia dentro el cierre del de-

pósito de agua sucia y cerrar la tapa del 

depósito de agua sucia de modo que 

quede una ranura abierta para secar.

Comprobar la oxidación de los polos de 

la batería, cepillar si es necesario. Cer-

ciorarse del asiento firme y correcto del 

cable de conexión.

Limpie las juntas situadas entre el de-

pósito de agua sucia y la tapa; com-

pruebe su estanqueidad y, en caso 

necesario, cámbielas

En el caso de baterías que requieran 

mantenimiento, comprobar la estan-

queidad al ácido de los elementos.

Limpiar el canal de los cepillos (sólo la va-

riante aparato de limpieza de suelos).

Encargue al servicio técnico la revisión 

anual obligatoria.

Cleaning App >>

Ajuste del idioma

Marcha en inercia del cepillo

Configurar la línea de carga

LOAD DEFAULT

Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento

Plan de mantenimiento

Intervalos de mantenimiento 

Indicación en panta-

lla

Indicar todos

Limpiar la barra de as-

piración

20 horas

Limpie el filtro de pelu-

sas

20 horas

Limpiar el filtro de 

agua

50 horas

Comprobar los raco-

res de aspiración

100 horas

Comprobar los cepillos 100 horas

Reset de manteni-

miento

200 horas

Después de cada puesta en marcha

Mensualmente 

Anualmente

63 ES

background image

     

7

Purgar el agua sucia, véase el apartado 

"Purgar el agua sucia".

Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

Quitar el cierre flexible del sistema de 

enjuague.

Conectar la manguera de agua con el 

sistema de enjuague.

Cerrar la tapa del depósito de agua su-

cia, hasta que quede sobre el cierre 

flexible.

Abrir la entrada de agua y enjuagar el 

depósito de agua sucia aprox. 30 se-

gundos.

Repetar el proceso de enjuague 2 o 3 

veces si es necesario.

Cerrar la toma de agua y separar la 

manguera del aparato.

Insertar el cierre flexible de nuevo en la 

toma. Dejar la tapa del depósito de 

agua sucia un poco abierta para que 

seque.

1 Marca de desgaste

2 Labio de aspiración

Los racores de aspiración se tienen que 

cambiar o dar la vuelta hasta que estén 

desgastados hasta la marca de desgaste.

Retire la barra de aspiración.

Desatornille los mangos en estrella.

Retire las piezas de plástico.

Retire los labios de aspiración.

Introducir los racores de aspiración 

nuevos o dados la vuelta.

Coloque las piezas de plástico.

Atornille y apriete los mangos en estrella.

Quitar la tira de goma y limpiar el cana-

lón con un paño. Tras la limpieza, pre-

sionar de nuevo la tira de goma de 

forma uniforme.

Elevar el cabezal limpiador.

1 Botón de desbloqueo de la tapa del alo-

jamiento

2 Cepillo

3 Pulsador

Pulsar la tecla de desbloqueo de la tapa 

del alojamiento.

Girar hacia atrás la tapa del alojamiento.

Extraer cepillos cilíndricos.

Indicación

: Cambiar los cepillos rotati-

vos cuando las cerdas lleguen a 10mm.

Instalar los nuevos cepillos rotativos.

Girar hacia atrás la tapa del alojamiento 

y pulsar el botón.

Elevar el cabezal limpiador.

Pisar hacia abajo el pedal de cambio de 

cepillos más allá del punto de resistencia. 

Sacar el cepillo de disco lateralmente 

de debajo del cabezal de limpieza.

Mantener el nuevo cepillo de disco bajo 

el cabezal de limpieza, apretar hacia 

arriba y encajar.

Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia 

delante para que las ruedas de direc-

ción miren hacia atrás.

Pisar el pedal ligeramente hacia bajo 

para bajar el cabezal de limpieza y mo-

ver hacia la izquierda.  Así se desblo-

quea el pedal. Dejar que el pedal suba 

poco a poco.

El brazo elevador del cabezal de limpie-

za va hacia abajo.

Vacíe el depósito de agua limpia y el 

depósito de agua sucia.

Aflojar el bloqueo del depósito y haga 

que éste bascule hacia arriba.

1 Elemento de resorte

2 Pasador de seguridad

3 Cubierta del armario de bornes

4 Muesca para el pasador de seguridad

Colocar el cabezal de limpieza en el 

centro delante del aparato.

Extraer la cubierta del pasador de se-

guridad.

Conectar el cable de corriente del cabe-

zal de limpieza con el aparato.

Colocar la cubierta del pasador de se-

guridad.

Unir el acoplamiento del cabezal de lim-

pieza con la manguera del aparato

Trabajos de mantenimiento

Depósito de agua sucia del sistema de 

enjuague (opcional)

Cambiar o girar los labios de aspiración

Limpiar el canalón distribuidor de agua

Recambio del cepillo cilíndrico

1

2

3

Cambiar el cepillo de disco

Montar el cabezal de limpieza

64 ES

background image

     - 

8

1 Elemento de resorte

2 Estribo de empuje

Desplazar el estribo de empuje en el 

alojamiento del cabezal de limpieza.

Desplazar hacia abajo los elementos 

de resorte y encajar.

Orientar el brazo elevador del cabezal 

de limpieza al alojamiento de la parte 

superior del cabezal de limpieza.

Insertar y encajar el pasador de seguri-

dad.

Ajustar el cabezal de limpieza

: ajus-

tar con el tornillo de ajuste a la posición 

deseada.

Girar totalmente hacia abajo el depósi-

to de agua, comprobar el bloqueo.

El desmontaje requiere el orden contrario 

al indicado para el montaje.

Precaución

Mientras se desmonta el cabezal de limpie-

za, la máquina puede estar poco estable, 

procurar mantener una posición segura. 

Poner un soporte en la parte trasera y ase-

gurar para evitar que vuelque.

Al manipular baterías, tenga siempre en 

cuenta las siguientes advertencias:

Peligro

Peligro de explosiones. No coloque herra-

mientas u otros objetos similares sobre la 

batería, es decir, sobre los terminales y el 

conector de elementos.

Peligro de lesiones. No deje nunca que el 

plomo entre en contacto con las heridas. 

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

se siempre las manos.

* El aparato necesita 2 baterías

1) 

Set completo (24 V/105 Ah) incl. cable de 

conexión, ref. 4.035-449.0

2) 

Set completo (24 V/70 Ah) incl. cable de 

conexión, ref. 4.035-447.0

3) 

Set completo (24 V/80 Ah) incl. cable de 

conexión, ref. 4.035-450.0

Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia 

delante para que las ruedas de direc-

ción miren hacia atrás.

Purgar el cabeza de limpieza.

Vacíe el depósito de agua limpia y el 

depósito de agua sucia.

Aflojar el bloqueo del depósito y haga 

que éste bascule hacia arriba.

Colocar las baterías en la pila al ras del 

cabezal de limpieza, para asegurarlas, 

insertar las cuñas de sujeción suminis-

tradas en el suelo. 

Precaución

Mientras se desmontan y montan las bate-

rías, la máquina puede estar poco estable, 

procurar mantener una posición segura. 

Enganchar el cable de conexión sumi-

nistrado al polo de batería libre (+) y (-).

Conectar los polos con el cable de co-

nexión que viene incluido.

Advertencia

Asegúrese de colocar la polaridad correc-

tamente.

Esquema de montaje para 2 baterías

Girar totalmente hacia abajo el depósi-

to de agua, comprobar el bloqueo.

Nota

Cargar las baterías antes de poner el apa-

rato en funcionamiento.

Para ello véase el apartado "Cargar bate-

rías".

Precaución

Peligro de daños porque se bascule el apa-

rato, desmontar las baterías solo si en el 

aparato está colocado un cabezal de lim-

pieza.

Quitar la Intelligent Key.

Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia 

delante para que las ruedas de direc-

ción miren hacia atrás.

Purgar el cabeza de limpieza.

Aflojar el bloqueo del depósito y haga 

que éste bascule hacia arriba.

Enganchar el cable del polo negativo 

de la batería.

Desembornar el resto del cable de las 

baterías.

Quitar las cuñas o las piezas de espuma.

Extraer las baterías.

Precaución

Mientras se desmontan y montan las bate-

rías, la máquina puede estar poco estable, 

procurar mantener una posición segura. 

Eliminar las baterías usadas de acuer-

do con las normativas vigentes.

Para garantizar el funcionamiento seguro 

del aparato, es posible firmar contratos de 

mantenimiento con el departamento co-

mercial correspondiente de Kärcher.

En caso de peligro de heladas:

Vacíe el depósito de agua limpia y el 

depósito de agua sucia.

Guarde el aparato en un lugar protegi-

do de las heladas.

Desmontar el cabezal de limpieza

Baterías

Tenga en cuenta las indicaciones 

presentes en la batería, en las ins-

trucciones de uso y en el manual 

del vehículo.

Use protección para los ojos

Mantenga a los niños alejados del 

ácido y las baterías

Peligro de explosiones

Prohibido hacer fuego, producir 

chispas, aplicar una llama directa 

y fumar

Peligro de causticación

Primeros auxilios 

Nota de advertencia

Eliminación de desechos

No tire la batería al cubo de la basura

Baterías recomendadas B 40

Nº referencia Descripción

6.654-141.0

1)

105 Ah, no precisa 

mantenimiento

12 V*

6.654-093.0

2)

70 Ah, no precisa 

mantenimiento

12 V*

6.654-097.0

3)

80 Ah, no precisa 

mantenimiento

12 V*

Colocar la batería y cerrar

Desmontar las baterías

Contrato de mantenimiento

Protección antiheladas

65 ES

background image

     

9

Peligro

¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-

bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y 

desenchufar el cargador.

Purgue el agua sucia y el agua limpia 

sobrante y elimínela.

Si la pantalla indica otros mensajes de 

error o si la avería no se puede solucionar:

Quitar la Intelligent Key.

Esperar 10 segundos.

Meter la Intelligent Key.

Si sigue produciéndose el fallo, acuda 

al servicio técnico.

Averías

Averías con indicación en pantalla

Indicador de pantalla

Modo de subsanarla

ERR_I_BÜRSTE_049

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.

ERR_I_TURB_050

Comprobar la turbina de aspiración, limpiar si es necesario.

ERR_U_BATT_001

Comprobar la batería, si es necesario recargar.

Averías sin indicación en pantalla

Avería

Modo de subsanarla

No se puede poner en 

marcha el aparato

Modo de espera. Desconectar el aparato e insertar de nuevo la Intelligent Key. 

Ajustar el selector de programas al programa deseado.

Comprobar la batería, si es necesario recargar.

Comprobar si los polos de la batería están conectados.

Caudal de agua insufi-

ciente

Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.

Aumentar la cantidad de agua con el botón regulador del caudal de agua.

Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia. Extraer y limpiar el filtro de agua limpia. Colocar el filtro y 

atornillar el cierre.

Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con cabezal de limpieza R).

Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.

Sin dosificación de de-

tergente

Aumentar la cantidad de agua para activar la bomba dosificadora.

Comprobar el nivel de detergente

Potencia de aspiración 

insuficiente

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso 

necesario, cámbielas

El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia.

Limpiar el filtro de pelusas.

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos

Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.

Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia.

Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.

Resultados de limpieza 

insuficientes

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.

Si se activa el interruptor de sobrecarriente en el sistema electrónico, girar el selector de programas a "OFF", 

a continuación ajustar de nuevo al programa deseado.

Vibraciones durante la 

limpieza

Utilizar otros cepillos más blandos si es necesario.

Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. 

66 ES

background image

     - 

10

Accesorio B 40

Aparatos BR B 40 (cepillos rotativos como accesorio)

denominación

No. de pieza 

Anchura de 

trabajo 

450 mm

No. de pieza 

Anchura de 

trabajo 

550 mm

Descripción

Unidad de embalaje

Aparato necesario

Cepillo rotativo, rojo (medio, es-

tándar)

4.762-392.0 4.762-393.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos 

muy sucios.

1

2

Cepillo rotativo, blanco (suave)

4.762-405.0 4.762-409.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimen-

tos delicados.

1

2

Cepillo rotativo, naranja (alto/pro-

fundo)

4.762-406.0 4.762-410.0 Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de se-

guridad etc.)

1

2

Cepillo rotativo, verde (Grit)

4.762-407.0 4.762-411.0 Para limpiezas a fondo de pavimentos muy sucios y 

para decapar (como ceras, acrilatos). 

1

2

Cepillo rotativo, gris  (Grit 1 mm) 4.762-408.0 4.762-412.0

1

2

Eje de cilindro pad

4.762-413.0 4.762-415.0 Para alojamiento del pad del cilindro.

1

2

Pad del cilindro, blanco (muy suave) 6.367-108.0 6.369-735.0 Para limpiar y pulir pavimentos delicados.

20

60

80

Pad del cilindro, amarillo (suave) 6.367-105.0 6.369-732.0 Para pulir pavimentos.

20

60

80

Pad del cilindro, rojo (medio)

6.367-107.0 6.369-734.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios.

20

60

80

Pad del cilindro, verde (duro)

6.367-106.0 6.369-733.0 Para limpiar pavimentos de suciedad normal hasta 

grande.

20

60

80

Aparatos BD B 40 (escobillas de disco como accesorio)

denominación

No. de pieza 

Anchura de 

trabajo 

430 mm

No. de pieza 

Anchura de 

trabajo 

510 mm

Descripción

Unidad de embalaje

Aparato necesario

Escobilla de disco, natural (suave)

4.905-023.0 4.905-027.0 Para pulir pavimentos.

1

1

Cepillo de disco, blanco

4.905-024.0 4.905-028.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimen-

tos delicados.

1

1

Escobilla de disco, rojo (medio, estándar)

4.905-022.0 4.905-026.6 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 1

1

Cepillo de disco, negro (duro)

4.905-025.0 4.905-029.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.

1

1

Platillo motriz de pads

4.762-533.0 4.762-534.0 Para alojamiento del pad.

1

1

Aparatos BR/BD B 40 (barra de aspiración como accesorio)

denominación

No. de pieza 

Anchura de tra-

bajo 850 mm

Descripción

Unidad 

de em-

balaje

Aparato 

necesario

Borde de goma, azul

6.273-213.0

Estándar

pareja

1 pareja

Racor de goma, transparente, ranurado

6.273-207.0

resistente al aceite

pareja

1 pareja

Racor de goma, transparente

6.273-229.0

Anti-franjas

pareja

1 pareja

Racor de goma, transparente

6.273-290.0

Para suelos problemáticos

pareja

1 pareja

Barra de aspiración, recta

4.777-401.0

Estándar

1

1

Barra de aspiración, doblado

4.777-411.0

Estándar

1

1

67 ES

background image

     

11

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto 

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta 

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La 

presente declaración perderá su validez en 

caso de que se realicen modificaciones en 

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Sólo deben emplearse accesorios y 

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios 

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las 

piezas de repuesto usadas con más 

frecuencia al final de las instrucciones 

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información 

sobre piezas de repuesto.

Datos técnicos

Aparato BR B 40 Aparato BD B 40

R 45

R 55

D 43

D 51

Potencia

Tensión nominal

V

24

Capacidad de batería

Ah (5h)

70, 80; 105

Consumo de potencia media B 40 W (B 40 C)

W

1400 (1300)

Potencia nominal del motor de desplazamiento B 40 W (B 40 C)

W

130 (---)

Potencia del motor de aspiración

W

500

Potencia del motor de barrido

W

600

Aspirar

Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.)

l/s

22

Potencia de aspiración, depresión, (máx.)

kPa (mbar)

12,0 (120)

11,5 (115)

Cepillos de limpieza

Nº de rotaciones de los cepillos

1/min

600 - 1200

180

Medidas y pesos

Potencia teórica por metro cuadrado

m²/h

1800

2200

1800

2200

Inclinación máx. del área de trabajo

B 40 C; B 40 W

%

2

Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia

l

40/40

máx. temperatura del agua

°C

60

presión de agua máx.

MPa (bar)

0,5 (5)

Peso en vacío (peso de transporte)

kg

164 (con baterías 105 Ah)

Peso total (listo para el servicio)

kg

204 (con baterías 105 Ah)

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

Valor total de oscilación

m/s

2

0,3

Inseguridad K

m/s

2

0,1

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A)

68

Inseguridad K

pA

dB(A)

2

Nivel de potencia acústica L

WA

 + inseguridad K

WA

dB(A)

85

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

Declaración de conformidad  CE

Producto:

Limpiasuelos

Modelo:

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

CEO

Head of Approbation

Piezas de repuesto

68 ES

background image

     

1

Leia o manual de manual origi-

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no 

manual e guarde o manual para uma con-

sulta posterior ou para terceiros a quem 

possa vir a vender o aparelho.

Antes da primeira utilização do aparelho, leia 

este manual de operação e a brochura anexa 

"Indicações de segurança para aparelhos de 

limpeza com escovas e aparelhos de extrac-

ção por pulverização", n.º 5.956-251 e proce-

da conforme as indicações.

O aparelho só pode ser operado quando 

a capa e todas as tampas estiverem fe-

chadas.

Retirar o Intelligent Key para desactivar 

imediatamente todas as funções (De-

sactivação de Emergência).

O aparelho só pode ser operado sobre su-

perfícies que não excedam a inclinação 

máx. admissível, ver ponto "Dados técni-

cos".

Advertência

Não utilizar o aparelho em superfícies com 

inclinações.

Os dispositivos de segurança destinam-se 

a proteger o utilizador e não devem, por is-

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

mento.

O motor das escovas pára assim que o in-

terruptor de segurança for solto.

O motor do mecanismo de movimentação 

e o motor das escovas param assim que a 

alavanca de marcha for solta.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

zir a graves ferimentos ou à morte.

Advertência

Para uma possível situação perigosa que 

pode conduzir a graves ferimentos ou à 

morte.

Atenção

Para uma possível situação perigosa que 

pode conduzir a ferimentos leves ou danos 

materiais.

A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-

da para a limpeza húmida ou para o poli-

mento de pavimentos planos.

Através da regulação da quantidade de 

água, da pressão de encosto das esco-

vas, assim como da quantidade de pro-

duto de limpeza e da velocidade de 

marcha, é possível adaptar facilmente 

o aparelho à respectiva função de lim-

peza.

O aparelho está equipado com um de-

pósito de água limpa e um de água suja 

(40 litros cada). Desta forma é assegu-

rada uma limpeza eficaz, aliada a uma 

longa autonomia.

Consoante a cabeça de limpeza esco-

lhida, a largura de trabalho da B 40 si-

tua-se entre 430 mm e 550 mm.

B 40 C Bp

Esta variante do aparelho não está 

equipada com um mecanismo de movi-

mentação (motor). O avanço é realiza-

do manualmente e é apoiado pela 

rotação das escovas. O accionamento 

das escovas é alimentado por duas ba-

terias.

B 40 W Bp

Esta variante do aparelho está equipa-

da com um mecanismo de movimenta-

ção (motor). A velocidade de marcha 

pode ser predefinida por um botão rota-

tivo.

O carregador está integrado em todos 

os aparelhos. As baterias podem ser 

seleccionadas consoante a configura-

ção (consultar para isso no capítulo 

"Baterias recomendadas")

Aviso

De acordo com as tarefas de limpeza, o 

aparelho pode ser equipado com diversos 

acessórios.

Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na 

Internet em:

www.kaercher.com

Utilize este aparelho exclusivamente em 

conformidade com as indicações destas 

Instruções de Serviço.

O aparelho só pode ser utilizado para a 

limpeza de pisos lisos não sensíveis à 

humidade e ao polimento.

O aparelho não é apropriado para a lim-

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

mazéns frigoríficos).

O aparelho só pode ser equipado com 

acessórios e peças sobressalentes ori-

ginais.

O aparelho não é indicado para a utili-

zação em locais com perigo de explo-

sões.

Com o aparelho não podem ser recolhi-

dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-

ídos ou solventes.

Desses produtos fazem parte gasolina, 

diluente de cores ou óleo de aqueci-

mento, que podem gerar misturas ex-

plosivas quando misturados com o ar 

aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e 

dissolventes não diluídos, visto que po-

dem atacar os materiais utilizados no 

aparelho.

O aparelho está homologado para o 

funcionamento em superfícies com 

uma inclinação máxima que consta no 

ponto "Dados técnicos".

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes 

podem ser encontradas em: 

www.kaercher.com/REACH

Em cada país são válidas as respectivas 

condições de garantia estabelecidas pelas 

nossas Empresas de Comercialização. 

Eventuais avarias no seu acessório duran-

te o período de garantia serão reparadas, 

sem encargos para o cliente, desde que se 

trate de um defeito de material ou de fabri-

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido 

do comprovativo de compra, ao seu reven-

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Índice

Avisos de segurança  . . . . . 

PT  . .  1

Funcionamento . . . . . . . . . . 

PT  . .  1

Utilização conforme o fim a que se 

destina a máquina  . . . . . . . 

PT  . .  1

Proteção do meio-ambiente 

PT  . .  1

Garantia  . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  1

Elementos de comando e de fun-

cionamento . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  2

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  3

Funcionamento . . . . . . . . . . 

PT  . .  4

Parar e desligar  . . . . . . . . . 

PT  . .  5

Intelligent Key cinzento. . . . 

PT  . .  6

Transporte. . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  6

Armazenamento . . . . . . . . . 

PT  . .  6

Conservação e manutenção

PT  . .  6

Protecção contra o congelamento PT  . .  8

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . 

PT  . .  9

Acessórios B 40 . . . . . . . . . 

PT  .  10

Dados técnicos . . . . . . . . . . 

PT  .  11

Declaração de conformidade CE PT  .  11

Peças sobressalentes. . . . . 

PT  .  11

Avisos de segurança

Equipamento de segurança

Interruptor de segurança (B 40 C Bp)

Alavanca de marcha (B 40 W Bp)

Símbolos no Manual de Instruções

Funcionamento Utilização conforme o fim a  que se destina a máquina Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são 

recicláveis. Não coloque as em-

balagens no lixo doméstico, mas 

sim para uma unidade de reci-

clagem.

Os aparelhos usados contêm 

materiais preciosos recicláveis 

que devem ser entregues numa 

unidade de reciclagem. Bate-

rias, óleo e produtos semelhan-

tes não devem ser eliminados 

directamente no meio ambiente. 

Por isso, elimine os aparelhos 

usados através de sistemas de 

recolha adequados.

Garantia

69 PT

background image

     - 

2

1 Alavanca de abaixamento da barra de 

aspiração

2 Tampa do depósito de água suja

3 Calha de imobilização para Homebase

4 filtro de fiocos

5 Sistema de lavagem do depósito de 

água suja (opção)

6 Fecho flexível do sistema de lavagem 

(opção)

7 Bloqueio do depósito de água suja

8 Flutuador

9 Alavanca de avanço

10 Filtro para sujidade grossa

11 depósito de água suja

12 Abertura de enchimento do depósito de 

água limpa

13 Tubo de aspiração do detergente de 

limpeza (apenas na variante DOSE)

14 Garrafa do detergente de limpeza (ape-

nas na variante DOSE)

15 Fecho do depósito de água limpa com 

filtro

16 Suporte da garrafa do detergente de 

limpeza

17 Tanque de água fresca

18 Travamento do depósito

adicionalmente fixado com chapa e pa-

rafuso

19 Cabeça de limpeza (figura simbólica) *

20 Cilindros das escovas (variante BR), 

Escovas de disco (variante BD) *

21 Contentor para lixo grosso (só BR)

22 Fusível de polarização da bateria

23 Bateria *

24 Indicação do nível de água limpa

25 Pedal para levantar/baixar a cabeça de 

limpeza

26 Manípulo rotativo para inclinar a barra 

de aspiração

27 Porcas de orelhas para fixar a barra de 

aspiração

28 Tubo flexível de aspiração

29 Barra de aspiração.*

30 Cabo de conexão para o carregador de 

baterias

31 Sistema automático de enchimento do 

depósito de água limpa (opção)

32 Botão de regulação da quantidade de 

água

33 Alavanca de marcha (B 40 W Bp)

Interruptor de segurança (B 40 C Bp)

34 Painel de comando

35 Área de armazenamento para o con-

junto de limpeza "Homebase Box"

36 Gancho de cabo

37 Mangueira de descarga da água suja 

com o dispositivo de dosagem

* não faz parte do equipamento original

Os elementos de comando para o pro-

cesso de limpeza são amarelos.

Os elementos de comando para a ma-

nutenção e o serviço são cinza claros.

Elementos de comando e de funcionamento

Figura da varredora-aspiradora

Identificação da cor

70 PT

background image

     

3

1 Botão rotativo da velocidade de marcha

(apenas B 40 W)

2 Intelligent Key

amarelo - operador

cinzento - encarregado

3 Display

4 Interruptor selector de programas

5 Botão Info

1

OFF

Aparelho desligado.

2

Modo de transporte

(apenas B 40 W)

Condução até ao local de utilização.

3

Modo Eco

Limpar o pavimento a húmido (com ve-

locidade de rotação reduzida das esco-

vas) e aspirar água suja (com reduzida 

potência de aspiração).

4

Modo normal

Limpar o chão com água e aspirar a 

água suja.

5

Modo intensivo

Limpar o chão com água e deixar actu-

ar o detergente.

6

Modo de aspiração

Aspirar água suja.

7

Modo de polimento

Polir o chão sem aplicação de líquidos.

Antes da colocação em serviço deve ser 

montada a escova de disco (veja "Traba-

lhos de manutenção").

As escovas estão montadas.

Montar as baterias (ver "Manutenção e conser-

vação / Montar e conectar as baterias").

Antes da primeira colocação em funciona-

mento, após um serviço ou no caso de tro-

ca para outro tipo de bateria, é 

fundamental ajustar a curva característica 

de carregamento.

Utilizar Intelligent Key cinzento.

Ajustar a curva característica de carre-

gamento (ver capítulo "Intelligent Key 

cinzento/Ajustar curva característica de 

carregamento")

Recomendamos a utilização das nossas 

baterias, conforme indicado no capítulo 

"Manutenção e conservação/Baterias re-

comendadas".

Aviso

Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros 

fabricantes) a protecção de excesso de 

descarga deverá ser adaptada pela Assis-

tência Técnica da Kärcher.

Aviso

O aparelho dispõe duma protecção de descar-

ga profunda, ou seja, se for atingido o valor mí-

nimo admissível para a capacidade, o motor 

das escovas e a turbina desligam.

Conduzir o aparelho directamente à es-

tação de carga evitando subidas des-

necessárias.

Perigo

Perigo de ferimentos por choque eléctrico. 

Ter atenção à tensão de rede e à protecção 

fusível na placa de características do apa-

relho.

Utilizar o carregador unicamente em locais 

secos suficientemente ventilados!

O tempo de carga é normalmente de 

aprox. 10 a 15 horas.

O carregador integrado tem uma regulação 

electrónica e é adequado para todas as ba-

terias recomendadas e termina autonoma-

mente o processo de carga.

A bateria incorporada é indicada no diplay 

durante o carregamento. Se este não for o 

caso, é necessário seleccionar a curva ca-

racterística de carregamento (ver "Ajustar 

curva característica de carregamento").

O aparelho não pode ser utilizado durante 

o carregamento.

Aviso sobre o primeiro carregamento

Durante o primeiro carregamento o coman-

do não identifica o tipo de bateria incorpo-

rado. Carregar as baterias até o display 

indicar uma carga completa (as baterias 

podem event. não estar completamente 

carregadas). Durante a próxima carga a in-

dicação e a corrente de carga serão exac-

tas e as baterias serão carregadas na 

totalidade.

Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-

gamento da bateria, até a protecção contra 

um descarregamento profundo desligar o 

motor da escova e a turbina. Este procedi-

mento é necessário para ajustar a indica-

ção da bateria. Apenas após este 

procedimento é indicado o estado correcto 

da bateria.

Perigo

Perigo de explosão!

Antes de 

carregar a bateria de baixa ma-

nutenção

 é necessário girar o depósito 

para cima (ver capítulo "Montar e conectar 

as baterias"). Desta forma é evitada a for-

mação de gases perigosos, durante o car-

regamento, por baixo do depósito. 

Com o depósito da água rebatido para ci-

ma, não é permitido qualquer tipo de limpe-

za com água.

Durante o 

carregamento de baterias sem 

manutenção

 não é necessário rebater o 

depósito da água para cima.

Meter a ficha de rede do cabo de cone-

xão na tomada de corrente. A operação 

de carga é iniciada.

Aviso

: A bateria seleccionada é indica-

da durante o carregamento.

Carregar até visualizar no display a car-

ga completa.

Advertência

Perigo de queimaduras!

Ao adicionar água em baterias descar-

regadas, o ácido poderá derramar.

Ao manusear ácido de bateria, utilize 

óculos de protecção e respeite as nor-

mas em vigor, para evitar lesões e da-

nos na roupa.

Se ocorrer um contacto de borrifos de 

ácido com a pele ou roupa, lavar ime-

diatamente com bastante água.

Atenção

Perigo de danos!

Adicionar somente água destilada ou des-

salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.

Não utilize aditivos desconhecidos (os 

chamados elementos de melhoramen-

to) pois, isso obrigaria à perda de todos 

os direitos à garantia.

Substituir as baterias apenas por bate-

rias do mesmo tipo. Caso contrário a 

curva características de carregamento 

tem que ser reajustada pelo serviço de 

assistência técnica.

Painel de comando

Interruptor selector de programas

Antes de colocar em  funcionamento

Montar as escovas

Variante BD

Variante BR

Instalar as baterias

Ajustar curva característica de carrega-

mento

Utilização de baterias de outros utiliza-

dores

Carregar a bateria

Processo de carga

Baterias de baixa manutenção (baterias 

húmidas)

71 PT

background image

     - 

4

Aplicar as barras de aspiração na sus-

pensão de forma que a chapa perfilada 

se localize por cima da suspensão.

Apertar as porcas de orelhas.

Encaixar a mangueira de aspiração.

Perigo

Perigo de ferimentos. Retirar o Intelligent 

Key para desactivar imediatamente todas 

as funções.

Montar e conectar as baterias (ver "An-

tes da colocação em funcionamento")

Construir uma rampa com as tábuas la-

terais compridas, encostando as mes-

mas ao canto da palete.

Pregar a rampa com pregos à palete.

Colocar por baixo da rampa as tábuas 

curtas para apoiá-la.

Retirar as ripas de madeira frente às ro-

das.

Levantar a cabeça de limpeza, premin-

do o pedal para baixo.

Remover a cartonagem na cabeça de 

limpeza R.

Deslocar o aparelho, por meio da ram-

pa, para fora da palete.

Inserir Intelligent Key.

Ajustar o interruptor selector do progra-

ma no modo de transporte.

Accionar a alavanca de marcha e des-

cer lentamente o aparelho da rampa.

Retirar Intelligent Key.

Perigo

Perigo de ferimentos. Premir o pedal para 

subir/descer a cabeça de limpeza, sempre 

e apenas com um pé. O outro pé deve ficar 

firme e seguro sobre o piso.

Soltar o interruptor de segurança/alavanca 

de marcha em caso de perigo.

Atenção

Perigo de danos. A barra de aspiração tem 

de estar levantada para marchar para trás.

Aviso

O aparelho foi construído de tal modo que 

a cabeça da escova sobressai no lado di-

reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-

dos com uma boa visibilidade.

Inserir Intelligent Key.

Pré-seleccionar a velocidade do apare-

lho no botão rotativo da velocidade de 

marcha.

Ajustar o interruptor selector de progra-

mas na posição "Modo de transporte".

Conduzir o aparelho.

Para a frente:

Pressionar a alavanca de marcha para 

a frente.

Para trás:

Pressionar a alavanca de marcha para 

trás.

Aviso

O aparelho movimenta-se só quando a ala-

vanca de marcha é movida 15º.

Parar o aparelho: Soltar a alavanca de 

marcha.

Abrir o fecho do depósito da água limpa.

Atestar água fresca (no máximo 60°C) 

até à borda inferior do bocal de enchi-

mento.

Fechar o fecho da água limpa.

Com sistema automático de enchimento 

do depósito de água limpa (opção)

Ligar a mangueira ao sistema automá-

tico de enchimento e abrir a admissão 

da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).

Monitorizar o aparelho; o sistema auto-

mático de enchimento interrompe a ad-

missão de água assim que o depósito 

estiver cheio.

Fechar a admissão da água e voltar a 

separar a mangueira do aparelho.

Advertência

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

gentes recomendados. Se o operador utili-

zar outros detergentes, corre maiores 

riscos relativamente à segurança no fun-

cionamento e ao perigo de acidentes.

Utilizar só produtos de limpeza isento de 

diluentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.

Ter atenção aos avisos de segurança nos 

detergentes.

Aviso

Não utilizar detergentes que desenvolvam 

muita espuma.

Detergentes recomendados:

É adicionado à água limpa, antes de che-

gar à cabeça de limpeza, um produto de-

tergente por meio de um dispositivo de 

dosagem.

Aviso

O dispositivo de dosagem permite adicio-

nar uma quantidade máxima de detergente 

de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-

tergente deve ser introduzido no depósito 

de água limpa.

Posicionar a garrafa com detergente de 

limpeza no suporte.

Desenroscar a tampa do recipiente.

Introduzir a mangueira de aspiração do 

dispositivo de dosagem no recipiente.

Aviso

Se o depósito de água limpa estiver vazio, 

a dosagem adicional de detergente é desli-

gada. A cabeça de limpeza continua a tra-

balhar sem alimentação com água limpa.

Adicionar detergente de limpeza ao de-

pósito de água limpa.

No botão de regulação, regular o cau-

dal da água, de acordo com a sujidade 

do pavimento.

Aviso

Fazer um primeiro ensaio de limpeza com 

pouca quantidade de água. Aumentar pou-

co a pouco a quantidade de água até obter 

o resultado de limpeza desejado.

A bomba do detergente do dispositivo de 

dosagem trabalha apenas a partir de uma 

quantidade mínima de água.

Montar a barra de aspiração

Descarregar

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Funcionamento

Marcha com apoio do motor 

(apenas B 40 W Bp)

Encher produtos de consumo

Água limpa

Detergente

Aplicação

Detergente

Limpeza de conservação de 

solos resistentes à água

RM 746

RM 780

Limpeza de conservação de 

superfícies brilhantes (p.ex. 

granito)

RM 755 es

Limpeza de conservação e 

limpeza profunda de pavi-

mentos industriais

RM 69 ASF

Limpeza de conservação e 

limpeza profunda de ladri-

lhos de alta precisão

RM 753

Limpeza de conservação de 

ladrilhos em zonas sanitá-

rias

RM 751

Limpeza e desinfecção em 

zonas sanitárias

RM 732

Eliminação de camadas 

agarradas a todos os pavi-

mentos resistentes aos ál-

calis (p.ex. PVC)

RM 752

Eliminação de camadas 

agarradas aos tapetes de li-

nóleo.

RM 754

Variante com dispositivo de dosagem 

DOSE (opção)

Variantes com dispositivo de dosagem

Regular a quantidade de água

72 PT

background image

     

5

Para melhorar o resultado da aspiração em 

pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-

ção pode ser torcida até 5º.

Soltar parafuso de orelhas.

Virar a barra de aspiração.

Apertar os parafusos de orelhas.

Se o resultado de aspiração for insuficien-

te, a inclinação da barra de aspiração pode 

ser alterada.

Ajustar o manípulo rotativo para inclinar 

a barra de aspiração.

Os parâmetros para os diversos progra-

mas de limpeza estão predefinidos no apa-

relho.

Consoante a autorização do Intelligent Key 

amarelo é possível alterar alguns parâme-

tros.

Se pretender alterar os parâmetros definiti-

vamente é necessário utilizar um Intelligent 

Key cinzento para o ajuste dos mesmos. O 

ajuste é descrito no ponto "Intelligent Key 

cinzento".

Aviso:

Quase todos os textos no display para o 

ajuste dos parâmetros são auto-explicati-

vos. A única excepção é o parâmetro 

FACT:

Fine Clean: baixa rotação (velocidade) 

para a remoção de foscagem em pedra 

fina.

Whisper Clean: rotação média das es-

covas para a limpeza de manutenção 

com reduzido nível de ruído.

Power Clean: elevada rotação para po-

lir, cristalizar e varrer.

Rodar o interruptor selector de progra-

mas para o programa de limpeza dese-

jado. 

Rodar o botão informativo até visualizar 

o parâmetro pretendido.

Premir o botão Info – o valor ajustado 

pisca.

Ajustar o valor pretendido, rodando o 

botão Info.

Confirmar o novo ajuste, premindo o 

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

tado ser automaticamente confirmado.

Atenção

Perigo de danificação do pavimento. Não 

operar o aparelho demasiado tempo no 

mesmo lugar.

Rodar o interruptor selector de progra-

mas para o programa de limpeza dese-

jado. 

Pressionar o pedal um pouco para bai-

xo para descer a cabeça de limpeza e 

depois deslocar para a esquerda. Des-

ta forma o pedal é desbloqueado. Subir 

lentamente o pedal.

A cabeça de limpeza é descida.

Aviso

O motor da escova fica parado no caso de 

paragem da máquina e de sobrecarga.

Puxar a alavanca para fora e pressio-

nar para baixo; a barra de aspiração é 

baixada.

Aviso

Para a limpeza de pavimentos ladrilhados 

ajustar a barra de aspiração recta de modo 

que não seja limpo em ângulo recto em re-

lação às juntas.

Para melhorar o resultado de aspiração po-

dem ser ajustadas a posição oblíqua e a in-

clinação da barra de aspiração (veja 

«Ajustar a barra de aspiração»).

Quando o depósito da água suja estiver 

cheio

, o flutuador fecha a abertura de aspi-

ração e a turbina gira com um número de 

rotações mais elevado. Neste caso deve 

desactivar-se a aspiração e avançar para o 

esvaziamento do depósito da água suja.

Reduzir a velocidade: Rodar o botão no 

sentido de "–".

Aumentar a velocidade: Rodar o botão 

no sentido de "+".

Fechar o botão de regulação do caudal 

de água.

Soltar a alavanca de marcha/interruptor 

de segurança.

Colocar o interruptor selector de pro-

gramas em Aspirar.

Levantar a cabeça de limpeza.

Avançar a máquina um pouco para a 

frente e aspirar a água residual.

Levantar a barra de aspiração.

A turbina de aspiração continua a funcionar 

ainda por 10 segundos para aspirar o resto 

de água da barra de aspiração e da man-

gueira de aspiração.

Retirar Intelligent Key.

Se for necessário, carregar a bateria.

Advertência

Respeitar as normas locais sobre trata-

mento de esgotos.

Retirar a mangueira de escoamento do 

suporte e baixá-la através dum disposi-

tivo colector adequado.

Comprimir ou dobrar o dispositivo do-

seador.

Abrir a tampa do dispositivo doseador.

Esvaziar a água suja – regular a quan-

tidade de água através de pressão ou 

dobragem.

Limpar o depósito da água suja com 

água limpa ou limpar com o sistema de 

lavagem (opção).

Retirar a tampa para permitir um esva-

ziamento mais rápido.

Retirar a tampa completamente e reti-

rar o filtro de água limpa para lavar o 

depósito de água limpa.

Ajustar a barra de aspiração

Posição oblíqua

Inclinação

Ajustar parâmetros

Com Intelligent Key amarelo

Limpar

Descer a cabeça de limpeza

Baixar as barras de aspiração

Regular a velocidade de propulsão (só 

variante cabeça de limpeza BD)

Parar e desligar

Escoar água suja

Expelir água limpa

73 PT

background image

     - 

6

Inserir Intelligent Key.

Seleccionar a função pretendida com o 

botão Info.

As várias funções são descritas a seguir.

Neste ponto de menu são desbloqueados 

os direitos para Intelligent Keys amarelos.

Premir o botão Info durante a indicação 

do "Menu de chave >>".

Retirar o Intelligent Key cinzento e inse-

rir o Intelligent Key amarelo que preten-

de programar.

Rodar o botão Info para seleccionar o 

ponto de menu que pretende modificar.

Premir o botão Info.

Rodar o botão Info para ajustar o ponto 

de menu.

Premir o ponto de menu para confirmar 

o ajuste.

Rodar o botão Info para seleccionar o 

ponto de menu que pretende modificar.

Rodar o botão Info para chamar o menu 

"Guardar ajustes" e premir o botão Info 

para guardar as definições no menu.

Rodar o botão Info para chamar o menu 

"Sair do menu" e premir o botão Info 

para sair do menu.

Os parâmetros que são ajustados com o 

Intelligent Key cinzento ficam activos até 

ser seleccionado outro ajuste.

Rodar o interruptor selector de progra-

mas para o programa de limpeza dese-

jado. 

Rodar o botão Info até ser visualizado 

"Cleaning App >>".

Premir o botão Info – o primeiro parâ-

metro ajustável é indicado.

Premir o botão Info – o valor ajustado 

pisca.

Ajustar o valor pretendido, rodando o 

botão Info.

Confirmar o novo ajuste, premindo o 

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

tado ser automaticamente confirmado.

Rodar o botão Info para seleccionar o 

próximo parâmetro.

Após a alteração de todos os parâme-

tros desejados deve-se premir o botão 

Info até visualizar "Sair do menu".

Premir o botão Info – sair do menu.

Premir o botão Info – o valor ajustado 

pisca.

Ajustar o idioma pretendido, rodando o 

botão Info.

Confirmar o novo ajuste, premindo o 

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

tado ser automaticamente confirmado.

Ajustar o tempo de funcionamento por inér-

cia das escovas.

Ajuste como "Definir idioma".

Rodar o botão Info até ser visualizado o 

menu da bateria.

Premir o botão Info – seleccionar a cur-

va característica de carregamento de 

acordo com as baterias montadas.

Aviso

: O ajuste da curva característica 

de carregamento só deve ser efectua-

do após consultar a assistência técnica 

Kärcher. Especialmente se as baterias 

não constarem no menu.

Confirmar o novo ajuste, premindo o 

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

tado ser automaticamente confirmado.

Restaurar as definições de fábrica.

Perigo

Perigo de ferimentos! O aparelho só pode 

ser operado para a carga e descarga sobre 

aclives até ao valor máximo (ver "Dados 

técnicos"). Marchar lentamente.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Levantar a cabeça de limpeza para evi-

tar danificações nas escovas.

Retirar a escova para evitar danos na 

mesma.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas 

em vigor.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em 

espaços fechados e cobertos.

Perigo

Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent 

Key e desconectar o cabo de carregamen-

to do carregador, antes de iniciar quaisquer 

trabalhos no aparelho.

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

tuais restos de água limpa.

Os trabalhos de limpeza recomendados 

são indicados no display após intervalos de 

limpeza específicos. 

Realizar o trabalho de manutenção as-

sim que for indicada a respectiva indi-

cação. 

Premir o botão Info; a indicação é re-

posta. A indicação volta a ser visualiza-

da em intervalos predefinidos.

Aviso

: Um Service reset repõe todos os in-

tervalos de manutenção.

Atenção

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho 

com água e não usar nenhum detergente 

agressivo.

Esvaziar a água suja.

Limpar o depósito da água suja com 

água limpa ou limpar com o sistema de 

lavagem (opção).

Retirar e limpar o filtro de sujidade gros-

sa do depósito de água suja.

Limpar a parte exterior do aparelho 

com um pano embebido em barrela.

Verificar o filtro de fiocos e, em caso de 

necessidade, limpá-lo.

Só variante BR: Retirar o contentor 

para lixo grosso e esvaziá-lo.

Só variante BR: Limpar o rego de distri-

buição da água (ver capítulo "Traba-

lhos de manutenção").

Limpar os lábios de aspiração e os lá-

bios de recolha, verificar o seu nível de 

desgaste e, em caso de necessidade, 

substituí-los.

Verificar se há desgaste nas escovas e 

substituí-las, se necessário.

Pressionar o fecho do depósito de água 

suja para dentro e fechar a tampa do 

depósito de água suja, de forma que fi-

que aberta uma fenda para a secagem.

Intelligent Key cinzento

Menu de chave >>

Cleaning App >>

Definir idioma

Funcionamento por inércia da 

escova

Ajustar curva característica de 

carregamento

LOAD DEFAULT

Transporte Armazenamento Conservação e manutenção

Plano de manutenção

Intervalos de manutenção

Indicações no display

Indica-

ção tudo

Limpar a barra de aspiração 20 horas

Limpar o filtro de cotão

20 horas

Limpar o filtro de água

50 horas

Verificar os lábios de aspira-

ção

100 horas

Verificar as escovas

100 horas

Service reset

200 horas

Sempre depois de utilizar a máquina

74 PT

background image

     

7

Controlar os pólos das baterias relativa-

mente a oxidação e escovar, se neces-

sário. Controlar o assento correcto do 

cabo de ligação.

Limpar as juntas entre o depósito de 

água suja e a tampa e verificar a estan-

quicidade, se necessário substituí-las.

No caso de baterias não isentas de ma-

nutenção, controlar a densidade do áci-

do das células.

Limpar o túnel das escovas (apenas va-

riante BR).

Solicite aos Serviços Técnicos para pro-

cederem à inspecção recomendada.

Escoar a água suja, ver ponto "Escoar 

água suja".

Abrir a tampa do depósito de água suja.

Retirar o fecho flexível do sistema de 

lavagem.

Unir a mangueira da água ao sistema 

de lavagem.

Fechar a tampa do depósito de água 

suja, até encostar o fecho flexível.

Abrir a alimentação da água e lavar o 

depósito da água suja durante aprox. 

30 segundos.

Se necessário, repetir o processo de la-

vagem 2 a 3 vezes.

Fechar a admissão da água e voltar a 

separar a mangueira do aparelho.

Encaixar o fecho flexível novamente na 

ligação. Deixar a tampa do depósito da 

água suja um pouco aberta para a se-

cagem.

1 Marca de desgaste

2 Lábio de aspiração

Os lábios de aspiração devem ser substitu-

ídos ou virados se estiverem desgastados 

até à marca de desgaste.

Desmontar a barra de aspiração.

Desaparafusar os punhos estrelados.

Afastar as peças em plástico.

Tirar os lábios de aspiração.

Inserir os lábios de aspiração virados 

ou novos.

Montar as peças de plástico.

Aparafusar e apertar bem os punhos 

em cruz.

Retirar a esteira de borracha e limpar o 

rego com um pano. Voltar a montar a 

esteira de borracha correctamente 

após a limpeza.

Levantar a cabeça de limpeza.

1 Tecla de desbloqueio da tampa do rola-

mento

2 Escova

3 Botão de pressão

Verificar a tecla de desbloqueio da tam-

pa do rolamento.

Girar a tampa do rolamento para o lado.

Retirar as escovas rotativas.

Aviso

: Substituir os cilindros das esco-

vas, assim que o comprimento das cer-

das atingir 10 mm.

Inserir nova escova rotativa.

Girar a tampa do rolamento para trás e 

premir o botão de pressão.

Levantar a cabeça de limpeza.

Premir o pedal para a substituição da esco-

va para baixo (contra a resistência).

Retirar a escova rotativa lateralmente, 

por baixo da cabeça de limpeza.

Segurar a nova escova rotativa por bai-

xo da cabeça de limpeza, pressionar 

para cima e encravar.

Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a 

frente, para que os rolos guia apontem 

para trás.

Pressionar o pedal um pouco para bai-

xo para descer a cabeça de limpeza e 

depois deslocar para a esquerda. Des-

ta forma o pedal é desbloqueado. Subir 

lentamente o pedal.

O braço de elevação da cabeça de lim-

peza desce.

Esvaziar os depósitos de água limpa e 

suja.

Libertar o travamento do depósito e 

deslocar este para cima.

Mensalmente

Anualmente

Trabalhos de manutenção

Sistema de lavagem do depósito de 

água suja (opção)

Substituir ou virar os lábios de aspiração

Limpar o rego de distribuição da água

Substituir as escovas rotativas

Substituir escova de disco

Montar a cabeça de limpeza

1

2

3

75 PT

background image

     - 

8

1 Elemento de mola

2 Pino de segurança

3 Cobertura da caixa de bornes

4 Encaixe do pino de retenção

Posicionar a cabeça de limpeza cen-

tralmente à frente do aparelho.

Retirar a cobertura da caixa de bornes.

Ligar o cabo de alimentação da corren-

te eléctrica da cabeça de limpeza ao 

aparelho.

Montar a cobertura da caixa de bornes.

Ligar o acoplamento da mangueira, na 

cabeça de limpeza, com a mangueira 

no aparelho.

1 Elemento de mola

2 Alavanca de avanço

Inserir a alavanca de avanço no encai-

xe da cabeça de limpeza.

Deslocar os elementos de mola para 

baixo e encaixar.

Alinhar o braço de elevação da cabeça 

de limpeza com o suporte do lado supe-

rior da cabeça de limpeza.

Encaixar o pino de retenção.

Ajustar a cabeça de limpeza

: Ajustar 

a posição desejada com o parafuso de 

regulação.

Girar o depósito de água completamen-

te para baixo e verificar o bloqueio.

Os restantes trabalhos de desmontagem são 

efectuados em ordem inversa à montagem.

Atenção

Durante a desmontagem da cabeça de limpe-

za a máquina pode perder a sua estabilidade. 

Ter atenção à estabilidade da máquina.

Eventualmente calçar para evitar um tom-

bamento.

Observar impreterivelmente os seguintes avi-

sos de advertência ao manusear baterias:

Perigo

Perigo de explosão. Não colocar ferramen-

tas ou objectos semelhantes sobre a bate-

ria, ou seja, sobre os pólos finais e os 

conectores de células.

Perigo de lesão. Em caso de ferimentos, 

evitar o contacto com chumbo. Depois de 

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

pre as mãos.

* O aparelho necessita de 2 baterias

1) 

Conjunto completo (24 V/105 Ah) incl. 

cabo de conexão, n.º de encomenda 

4.035-449.0

2) 

Conjunto completo (24 V/70 Ah) incl. cabo de 

conexão, n.º de encomenda 4.035-447.0

3) 

Conjunto completo (24 V/80 Ah) incl. cabo de 

conexão, n.º de encomenda 4.035-450.0

Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a 

frente, para que os rolos guia apontem 

para trás.

Descer a cabeça de limpeza.

Esvaziar os depósitos de água limpa e 

suja.

Libertar o travamento do depósito e 

deslocar este para cima.

Posicionar as baterias e a cabeça de 

limpeza alinhadas na tina e posicionar 

os toros de madeira no chão para fins 

de fixação.

Atenção

Durante a desmontagem e montagem das ba-

terias a máquina pode perder a sua estabilida-

de. Ter atenção à estabilidade da máquina.

Conectar o cabo de ligação fornecido 

junto aos pólos da bateria ainda livres 

(+) e (–).

Ligar os pólos com o cabo de ligação 

incluído no volume de fornecimento.

Advertência

Observe a polaridade correcta!

Esboço de montagem para 2 baterias

Girar o depósito de água completamen-

te para baixo e verificar o bloqueio.

Aviso

Antes da colocação em operação do apa-

relho carregar as baterias.

Ver, para isso, no ponto "Carregar baterias".

Atenção

Perigo de danos devido ao tombamento do 

aparelho; desmontar as baterias apenas se 

uma cabeça de limpeza estiver montada 

no aparelho.

Retirar Intelligent Key.

Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a 

frente, para que os rolos guia apontem 

para trás.

Descer a cabeça de limpeza.

Libertar o travamento do depósito e 

deslocar este para cima.

Desligue o cabo do pólo negativo da 

bateria.

Desconectar os restantes cabos das 

baterias.

Retirar os blocos de retenção ou as pe-

ças em plástico expandido.

Retirar as baterias.

Atenção

Durante a desmontagem e montagem das 

baterias a máquina pode perder a sua es-

tabilidade. Ter atenção à estabilidade da 

máquina.

Eliminar as baterias gastas de acordo 

com a legislação em vigor.

Para um serviço seguro do aparelho po-

dem ser concluídos contratos de manuten-

ção com os escritórios de venda da 

Kärcher correspondentes.

No caso de perigo de geadas:

Esvaziar os depósitos de água limpa e 

suja.

Guardar o aparelho num local protegi-

do contra geadas.

Desmontar a cabeça de limpeza

Baterias

Observar os avisos na bateria, no 

manual de instruções e nas instru-

ções de funcionamento do veículo

Usar óculos de protecção

Manter o ácido e das baterias fora 

do alcance das crianças

Perigo de explosão

É proibido fogo, faíscas, luz aberta 

e fumar

Perigo de corrosão da pele

Primeiro socorro

Nota de alerta

Eliminação dos resíduos

Não eliminar a bateria no lixo do-

méstico

Baterias recomendadas B 40

Nº de enco-

menda

Descrição

6.654-141.0

1)

105 Ah - isento de 

manutenção

12 V*

6.654-093.0

2)

70 Ah - isento de ma-

nutenção

12 V*

6.654-097.0

3)

80 Ah - de pouca ma-

nutenção

12 V*

Montar e conectar a bateria

Desmontar as baterias

Contrato de manutenção

Protecção contra o  congelamento

76 PT

background image

     

9

Perigo

Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent 

Key e desconectar o cabo de carregamen-

to do carregador, antes de iniciar quaisquer 

trabalhos no aparelho.

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

tuais restos de água limpa.

Se o display indicar outras avarias ou se 

não for possível solucionar a avaria:

Retirar Intelligent Key.

Aguardar 10 segundos.

Inserir Intelligent Key.

Se a anomalia persistir, pedir a inter-

venção dos Serviços Técnicos.

Avarias

Avarias indicadas no display

Indicação no display

Eliminação da avaria

ERR_I_BÜRSTE_049

Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for neces-

sário.

ERR_I_TURB_050

Controlar a sujidade da turbina de aspiração e, se necessário, limpar.

ERR_U_BATT_001

Verificar a bateria e carregá-la se necessário.

Avarias sem indicações no display

Avaria

Eliminação da avaria

O aparelho não entra 

em funcionamento

Stand-by. Desligar o aparelho e voltar a encaixar a Intelligent Key. 

Ajustar o selector do programa no programa pretendido.

Verificar a bateria e carregá-la se necessário.

Verificar se os blocos da bateria estão trocados.

Quantidade de água in-

suficiente

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito

Aumentar a quantidade de água na cabeça de regulação da quantidade de água.

Desenroscar o fecho do depósito da água limpa. Retirar e limpar o filtro da água limpa. Montar o filtro e apa-

rafusar o fecho.

Retirar a barra de distribuição da água na cabeça de limpeza e limpar o canal de água (apenas cabeça de 

limpeza R).

Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.

Nenhuma dosagem do 

detergente de limpeza

Aumentar a quantidade de água para que a bomba de dosagem seja activada.

Verificar o nível do detergente

Potência de aspiração 

insuficiente

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário substituí-las.

O depósito de água suja está cheio, desligar o aparelho e esvaziar o depósito da água suja

Limpar o crivo de lanugem.

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los.

Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.

Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.

Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada.

Controlar a afinação da barra de aspiração.

Resultados de limpeza 

insuficientes

Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.

As escovas não rodam Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for necessário.

Se o interruptor de corrente excessiva do sistema electrónico tiver sido accionado, deve-se rodar o selector 

do programa para "OFF" e, de seguida, ajustar o programa pretendido.

Vibrações durante a 

limpeza

Eventualmente utilizar escovas mais macias.

Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, deverá recorrer à Assistência Técnica. 

77 PT

background image

     - 

10

Acessórios B 40

Aparelho BR B 40 (acessórios escovas rotativas)

Denominação

Refª 

Largura útil 

de trabalho

450 mm

Refª 

Largura útil 

de trabalho

550 mm

Descrição

Unidade de embalagem

Aparelho necessário

Escova rotativa, vermelha (média, 

padrão)

4.762-392.0 4.762-393.0 Para a limepza de manutenção de pavimentos com for-

te sujidade.

1

2

Escova rotativa, branca (macia)

4.762-405.0 4.762-409.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos 

sensíveis.

1

2

Escova rotativa, laranja (alta/baixa)

4.762-406.0 4.762-410.0 Para esfregar pavimentos sobre estruturas (mosaicos 

de segurança, etc.).

1

2

Escova rotativa, verde (Grit)

4.762-407.0 4.762-411.0 Para a limpeza básica de soalhos com muita sujidade 

e para remover camadas agarradas (p. ex., cera, acrio-

lato).

1

2

Escova rotativa, cinzenta (1 mm Grit) 4.762-408.0 4.762-412.0

1

2

Eixo do cilindro de pad

4.762-413.0 4.762-415.0 Para admissão do feltro rotativo

1

2

Feltro rotativo, branco (muito macio) 6.367-108.0 6.369-735.0

Para limpeza e para polimento de pavimentos sensíveis.

20

60

80

Feltro rotativo, amarelo (suave)

6.367-105.0 6.369-732.0 Para o polimento de soalhos.

20

60

80

Feltro rotativo, vermelho (médio) 6.367-107.0 6.369-734.0 Para a limpeza do soalhos pouco sujos.

20

60

80

Feltro rotativo, verde (duro)

6.367-106.0 6.369-733.0 Para a limpeza de soalhos com sujidade normal até for-

te sujidade.

20

60

80

Aparelho BD B 40 (acessórios escovas de disco)

Denominação

Refª 

Largura útil 

de trabalho

430 mm

Refª 

Largura útil 

de trabalho

510 mm

Descrição

Unidade de embalagem

Aparelho necessário

Escova para vidros, natural (macia)

4.905-023.0 4.905-027.0 Para o polimento de soalhos.

1

1

Escova de disco, branca

4.905-024.0 4.905-028.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos 

sensíveis.

1

1

Escova para vidros, vermelha (média, 

padrão)

4.905-022.0 4.905-026.6 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sen-

síveis.

1

1

Escova de disco, preta (rija)

4.905-025.0 4.905-029.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos.

1

1

Prato de accionamento de almofada

4.762-533.0 4.762-534.0 Para o alojamento de feltros.

1

1

Aparelho BR/BD B 40 (acessórios barra de aspiração)

Denominação

Refª 

Largura útil de 

trabalho 850 

mm

Descrição

Unida-

de de 

emba-

lagem

Aparelho 

necessá-

rio

Lábios de borracha, azul

6.273-213.0

padrão

par

1 par

Lábio de borracha, transparente, ranhurado

6.273-207.0

resistente ao óleo

par

1 par

Lábio de borracha, transparente

6.273-229.0

anti-riscos

par

1 par

Lábio de borracha, transparente

6.273-290.0

Para pavimentos problemáticos

par

1 par

Barra de aspiração, recta

4.777-401.0

padrão

1

1

Barra de aspiração, curvada

4.777-411.0

padrão

1

1

78 PT

background image

     

11

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas 

nas Directivas CE por quanto concerne à 

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado. 

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a 

presente declaração perderá a validade.

Os abaixo assinados têm procuração para 

agirem e representarem a gerência.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Só devem ser utilizados acessórios e 

peças de reposição autorizados pelo 

fabricante do aparelho. Acessórios e 

Peças de Reposição Originais - forne-

cem a garantia para que o aparelho 

possa ser operado em segurança e 

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página 

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

Dados técnicos

Aparelho BR B 

40

Aparelho BD B 

40

R 45

R 55

D 43

D 51

Potência

Tensão nominal

V

24

Capacidade da bateria

Ah (5h)

70, 80; 105

Consumo médio de potência B 40 W (B 40 C)

W

1400 (1300)

Potência nominal do motor de tracção B 40 W (B 40 C)

W

130 (---)

Potência do motor de aspiração

W

500

Potência do motor das escovas

W

600

Aspirar

Potência de aspiração, volume de ar (máx.)

l/s

22

Potência de aspiração, depressão (máx.)

kPa (mbar)

12,0 (120)

11,5 (115)

Escovas de limpeza

Velocidade da escova

1/min

600 - 1200

180

Medidas e pesos

Desempenho teórico por superfície

m²/h

1800

2200

1800

2200

Máx. área de trabalho inclinação

B 40 C; B 40 W

%

2

Volume do depósito de água limpa/água suja

l

40/40

Temperatura máxima da água

°C

60

Máx. pressão da água

MPa (bar)

0,5 (5)

Tara (peso de transporte)

kg

164 (com baterias 105 Ah)

Peso total (operacional)

kg

204 (com baterias 105 Ah)

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Valor total de vibração

m/s

2

0,3

Insegurança K

m/s

2

0,1

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A)

68

Insegurança K

pA

dB(A)

2

Nível de potência acústica L

WA

 + Insegurança K

WA

dB(A)

85

Reservados os direitos a alterações técnicas!

Declaração de conformidade  CE

Produto:

Detergente para o solo

Tipo:

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

CEO

Head of Approbation

Peças sobressalentes

79 PT

background image

     

1

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere 

efterlæsning eller til den næste ejer.

Læs og følg denne betjeningsvejledning 

samt den vedlagte brochure med sikker-

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

skiner og sprayekstraktionsapparater, 

5.956-251, inden maskinen tages i brug 

første gang.

Maskinen må kun sættes i drift, hvis 

hætten og alle dæksler er lukket.

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af 

alle funktioner skal Intelligent Key (Nød-

stop) trækkes af.

Maskinen er godkendt for driften på over-

flader med en maksimal hældning, som an-

gives i afsnit "Tekniske data".

Advarsel

Maskinen må ikke bruges på arealer med 

en større hældning.

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens 

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og 

deres funktion må ikke omgås.

Hvis der gives slip for sikkerhedsafbryde-

ren, afbrydes børstedrevet.

Hvis der gives slip for kørehåndtaget, af-

brydes køredrevet og børstedrevet.

Risiko

En umiddelbar truende fare, som kan føre 

til alvorlige personskader eller død.

Advarsel

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til 

personskader eller til materialeskader.

Maskinen anvendes til vådrengøring eller 

polering af jævne gulve.

Gennem indstilling af vandmængden, 

børsternes modpresningstryk, rengø-

ringsmiddelmængden samt kørehastig-

heden kan den nemt tilpasses til den 

enkelte rengøringsopgave.

Maskinen er udstyret med en fersk- og 

en snavsevandstank (hver 40 liter). Det 

muliggør en effektiv rengøring ved lang 

brugstid.

Svarende til det udvalgte rensehoved, 

er arbejdsbredden hos B 40 mellem 

430 mm og 550 mm.

B 40 C Bp

Denne maskinvariant har intet køre-

drev. Maskinen skubbes manuelt og 

understøttes fra børsternes rotation. 

Børstedrevet forsynes af to batterier.

B 40 W Bp

Denne maskinvariant har intet køre-

drev. Hastigheden kan indstilles forud 

via en drejeknap.

Ved begge maskiner er opladeaggre-

gatet allerede integreret. Afhængig af 

konfigurationen, kan batterierne udvæl-

ges (se hertil kapitel "Anbefalede batte-

rier")

OBS

Svarende til den enkelte rengøringsopgave 

kan maskinen udstyres med forskelligt til-

behør.

Spørg efter vores katalog eller besøg os på 

Internettet:

www.kaercher.com

Brug maskinen kun i overensstemmelse 

med angivelserne i denne driftsvejledning.

Maskinen må kun benyttes til rengøring 

af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-

leringsfølsomme glatte gulve.

Maskinen er ikke egnet til rengøring af 

frosne gulve (f.eks. i kølehuse).

Maskinen må kun udstyres med origi-

nalt tilbehør og originale reservedele.

Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-

sionsudsatte omgivelser.

Brændbare gas, ufortyndede syrer eller 

opløsningsmidler må ikke optages med 

maskinen.

Hertil hører benzin, fortyndervæske el-

ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-

ve blandinger når de hvirvles sammen 

med sugeluften. Undgå brug af aceto-

ne, ufortyndede syrer og opløsnings-

midler, da disse angriber de materialer, 

højtryksrenseren er lavet af.

Maskinen er godkendt for driften på 

overflader med en maksimal hældning, 

som angives i afsnit "Tekniske data".

Henvisninger til indholdsstoffer 

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på: 

www.kaercher.com/REACH

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser. 

Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan 

tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. 

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice 

medbringende kvittering for købet.

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger. . . . . . .

DA  . . .1

Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .1

Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse DA  . . .1

Miljøbeskyttelse  . . . . . . . . . . . .

DA  . . .1

Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .1

Betjenings- og funktionselementer DA  . . .2

Inden ibrugtagning . . . . . . . . . .

DA  . . .3

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .4

Standse og stille til siden . . . . .

DA  . . .5

Grå Intelligent Key  . . . . . . . . . .

DA  . . .5

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .6

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .6

Pleje og vedligeholdelse  . . . . .

DA  . . .6

Frostbeskyttelse . . . . . . . . . . . .

DA  . . .8

Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . . .9

Tilbehør B 40. . . . . . . . . . . . . . .

DA  . .10

Tekniske data  . . . . . . . . . . . . . .

DA  . .11

EU-overensstemmelseserklæring

DA  . .11

Reservedele . . . . . . . . . . . . . . .

DA  . .11

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanordninger

Sikkerhedsafbryder (B 40 C Bp)

Kørehåndtag (B 40 W Bp)

Symbolerne i driftsvejledningen

Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. 

Smid ikke emballagen ud sam-

men med det almindelige hus-

holdningsaffald, men aflever 

den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder 

værdifulde materialer, der kan 

og bør afleveres til genbrug. 

Batterier, olie og lignende stof-

fer er ødelæggende for miljøet. 

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller 

lignende.

Garanti

80 DA