Karcher B 40 W DOSE Scheibe – страница 2
Инструкция к Karcher B 40 W DOSE Scheibe
-
8
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or
similar on the battery, i.e. on the terminal
poles and cell connectors.
Risk of injury. Ensure that wounds never come
into contact with lead. Always clean your hands
after having worked with batteries.
* Appliance requires 2 batteries
1)
Complete set (24 V/105 Ah) incl. connect-
ing cable, order no. 4.035-449.0
2)
Complete set (24 V/70 Ah) incl. connect-
ing cable, order no. 4.035-447.0
3)
Complete set (24 V/80 Ah) incl. connect-
ing cable, order no. 4.035-450.0
Push the appliance forward about 2 m
so that the steering rollers point toward
the rear.
Lower the cleaning head.
Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Loosen the tank lock and tilt the tank
upwards.
Place the batteries in the tray close to
each other towards the cleaning head
and fasten them to the floor using the
included holding blocks.
Caution
When the batteries are installed and re-
moved, the stability of the appliance can be
compromised; ensure a safe stance.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Connect pole using the enclosed con-
necting cable.
몇
Warning
Pay attention to correct poles.
Installation sketch for 2 batteries
Swivel the water reservoir all the way
down, check the lock.
Note
Charge the batteries before commissioning
the appliance.
See also "Charging the batteries".
Caution
Risk of damage due to tipping appliance;
remove batteries only if the appliance is
equipped with a cleaning head.
Remove the Intelligent Key.
Push the appliance forward about 2 m
so that the steering rollers point toward
the rear.
Lower the cleaning head.
Loosen the tank lock and tilt the tank
upwards.
Clamp off the minus pole of the battery.
Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the support blocks or the foam
pieces.
Remove the batteries.
Caution
When the batteries are installed and re-
moved, the stability of the appliance can be
compromised; ensure a safe stance.
Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
To ensure a reliable operation of the appli-
ance maintenance contracts can be con-
cluded with the competent Kärcher sales
office.
In case of danger of frost:
Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
Recommended batteries, B 40
Order No.
Description
6.654-141.0
1)
105 Ah - mainte-
nance-free
12 V*
6.654-093.0
2)
70 Ah - maintenance-
free
12 V*
6.654-097.0
3)
80 Ah, - low mainte-
nance
12 V*
Insert batteries and connect
Removing the batteries
Maintenance contract
Frost protection
21 EN
-
9
Danger
Risk of injury! Before working on the appli-
ance, remove the Intelligent Key and the
mains plug of the charger.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
If the display shows different error messag-
es or if the error cannot be remediated:
Remove the Intelligent Key.
Wait for 10 seconds.
Plug in the Intelligent Key.
If the fault recurs, call customer service.
Faults
Faults with display
Display
Remedy
ERR_I_BÜRSTE_049
Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.
ERR_I_TURB_050
Check suction turbine for contamination and clean it if necessary.
ERR_U_BATT_001
Check battery; charge it if required.
Faults without display on the console
Fault
Remedy
Appliance cannot be
started
Stand-by. Turn the appliance off and reinsert the Intelligent Key.
Turn the program selection switch to the desired programme.
Check battery; charge it if required.
Make sure that all battery terminals are connected.
Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
Increase the water volume on the regulating knob for water volume.
Unscrew the lock of the fresh water reservoir. Remove and clean the fresh water filter. Insert the filter and screw
in the lock.
Remove the water distribution strip from the cleaning head and clean water canal (only R cleaning head).
Check hoses for blockages; clean if required.
Do not add detergents Increase the water volume to activate the dosing pump.
Check the detergent level
Insufficient vacuum
performance
Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.
Wastewater reservoir is full; shut off the appliance and empty the wastewater reservoir
Clean the fluff filter.
Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required
Check suction hose for blockages; clean if required.
Check the suction hose for tightness; replace if required.
Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed
Check the setting of the vacuum bar.
Insufficient cleaning result Check the brushes for wear, replace if required.
Brushes do not turn
Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.
If over-current switch in the electronics system has been triggered, turn programme selection switch to "OFF".
Afterwards, set it back to the desired programme.
Vibrations during cleaning You might need to use softer brushes.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
22 EN
-
10
Accessory B 40
BR appliance B 40 (brush roller accessories)
Description
Part no.:
Working
width
450 mm
Part no.:
Working
width
550 mm
Description
Packaging unit
Appliance requires
Brush roller, red (medium, stand-
ard)
4.762-392.0 4.762-393.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors.
1
2
Brush roller, white (soft)
4.762-405.0 4.762-409.0 For polishing and cleaning sensitive floors.
1
2
Brush roller, orange (high/ low)
4.762-406.0 4.762-410.0 For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.).
1
2
Brush roller, green (grit)
4.762-407.0 4.762-411.0 For thoroughly cleaning heavily dirtied floors and for re-
moving the coating (for e.g. of wax, acrylate).
1
2
Brush roller, grey (1 mm grit)
4.762-408.0 4.762-412.0
1
2
Pad roller shaft
4.762-413.0 4.762-415.0 For intake of roller pads.
1
2
Roller pad, white (very soft)
6.367-108.0 6.369-735.0 For cleaning and polishing sensitive floorings.
20
60
80
Roller pad, yellow (soft)
6.367-105.0 6.369-732.0 For polishing floors.
20
60
80
Roller pad, red (medium)
6.367-107.0 6.369-734.0 For cleaning slightly dirtied floors.
20
60
80
Roller pad, green (hard)
6.367-106.0 6.369-733.0 For cleaning normal to heavily dirtied floors.
20
60
80
BD appliances B 40 (disc roller accessories)
Description
Part no.:
Working
width 430 mm
Part no.:
Working
width 510 mm
Description
Packaging unit
Appliance requires
Disk brush, natural (white)
4.905-023.0 4.905-027.0 For polishing floors.
1
1
Disk brush, white
4.905-024.0 4.905-028.0 For polishing and cleaning sensitive floors.
1
1
Disk brush, red (medium, standard)
4.905-022.0 4.905-026.6 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors.
1
1
Disk brush, black (hard)
4.905-025.0 4.905-029.0 For cleaning heavily dirtied floors.
1
1
Driver plate pad
4.762-533.0 4.762-534.0 For intake of pads.
1
1
BR/BD appliances B 40 (vacuum bar accessories)
Description
Part no.:
Working width
850 mm
Description
Pack-
aging
unit
Appli-
ance re-
quires
Rubber lip, blue
6.273-213.0
Standard
pair
1 pair
Rubber lip, transparent, grooved
6.273-207.0
oil-resistant
pair
1 pair
Rubber lip, transparent
6.273-229.0
Non-scarring
pair
1 pair
Rubber lip, transparent
6.273-290.0
For difficult floors
pair
1 pair
Vacuum bar, straight
4.777-401.0
Standard
1
1
Vacuum bar, bent
4.777-411.0
Standard
1
1
23 EN
-
11
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
–
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
–
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
–
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Technical specifications
BR appliance B
40
BD appliance B
40
R 45
R 55
D 43
D 51
Power
Nominal voltage
V
24
Battery capacity
Ah (5h)
70, 80; 105
Medium power pickup B 40 W (B 40 C)
W
1400 (1300)
Nominal power of drive motor B 40 W (B 40 C)
W
130 (---)
Suction engine output
W
500
Brush engine output
W
600
Vacuuming
Vacuum power, air volume (max.)
l/s
22
Vacuuming power, negative pressure (max.)
kPa (mbar)
12,0 (120)
11,5 (115)
Cleaning brushes
Brush speed
1/min
600 - 1200
180
Dimensions and weights
Theoretical surface cleaning performance
m²/h
1800
2200
1800
2200
Max. working range incline
B 40 C; B 40 W
%
2
Fresh/dirt water reservoir volume
l
40/40
Max. water temperature
°C
60
max. water pressure
MPa (bar)
0,5 (5)
Net weight (transport weight)
kg
164 (with batteries 105 Ah)
Total weight (ready to operate)
kg
204 (with batteries 105 Ah)
Values determined as per EN 60335-2-72
Total oscillation value
m/s
2
0,3
Uncertainty K
m/s
2
0,1
Sound pressure level L
pA
dB(A)
68
Uncertainty K
pA
dB(A)
2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A)
85
Subject to technical modifications!
EC Declaration of Conformity
Product:
Floor cleaner
Type:
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
CEO
Head of Approbation
Spare parts
24 EN
-
1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la
brochure ci-jointe Consignes de sécurité
pour les aspirateurs eau/poussières n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res-
pecter les instructions.
L'appareil peut être seulement exploité,
lorsque le capot et tous les couvercles
sont fermés.
Retirer l'Intelligent Key pour une mise
hors service immédiate de toutes les
fonctions (arrêt d'urgence).
L'appareil doit uniquement être utilisé sur
des surfaces qui ne dépassent pas la pente
maximale autorisée ; cf. section "Données
techniques".
몇
Avertissement
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Lorsque le commutateur de sécurité est re-
lâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.
Lorsque le levier de conduite est relâché,
l'entraînement de conduite et celui de la
brosse la brosse s'arrêtent.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour
conséquence la mort ou des blessures corpo-
relles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse
qui peut avoir pour conséquence des blessures
légères ou des dommages matériels.
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage
humide ou au polissage de sols plans.
–
Il est facile d’adapter l'appareil à la
tâche de nettoyage à accomplir en ré-
glant la quantité d’eau, la pression des
brosses, la quantité de détergent ainsi
que la vitesse de transport.
–
L'appareil dispose d'un réservoir d'eau
propre et un réservoir d'eau sale (cha-
cun d'une contenance de 40 litres).
Cela garantit un nettoyage efficace
pendant une longue durée d'utilisation.
–
En fonction de la tête de nettoyage sé-
lectionnée, la largeur de travail se situe
entre 430 et 550 mm sur la B 40.
–
B 40 C Bp
Cette variante d'appareil ne dispose
d'aucune commande de traction.
L'avance se fait en poussant à la main
et est soutenue par la rotation des
brosses. L'entraînement de la brosse
est alimenté par deux batteries.
–
B 40 W Bp
Cette variante d'appareil dispose d'une
commande de traction. La vitesse de
déplacement peut être préréglée par
une molette de réglage.
–
Le chargeur est déjà monté sur tous les
appareils. Les batteries peuvent être
sélectionnées suivant la configuration
(voir pour cela le chapitre « batteries
recommandées »)
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents ac-
cessoires en fonction de l'application res-
pective.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
–
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
–
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
–
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
–
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
–
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mé-
langes explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les maté-
riaux constituant l’appareil.
–
L'appareil n'est autorisé au fonctionne-
ment que sur des surfaces ayant la
pente maximale indiquée dans les
« Caractéristiques techniques ».
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les acces-
soires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la me-
sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-
riel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . .
FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . .
FR . . 1
Protection de l’environnement FR . . 1
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 2
Avant la mise en service. . .
FR . . 3
Fonctionnement . . . . . . . . .
FR . . 4
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 5
Intelligent Key grise . . . . . .
FR . . 5
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 6
Entreposage . . . . . . . . . . . .
FR . . 6
Entretien et maintenance . .
FR . . 6
Protection antigel . . . . . . . .
FR . . 8
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 9
Accessoires B 40 . . . . . . . .
FR . 10
Caractéristiques techniques
FR . 11
Déclaration de conformité CE FR . 11
Pièces de rechange . . . . . .
FR . 11
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Commutateur de sécurité (B 40 C Bp)
Levier de conduite (B 40 W Bp)
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Fonction Utilisation conforme Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
rendus à un système de recy-
clage. Des batteries, de l’huile
et d'autres substances sem-
blables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour élimi-
ner les appareils usés.
Garantie
25 FR
-
2
1 Levier pour abaisser la barre d'aspiration
2 Couvercle du réservoir d'eau sale
3 Rail de maintien pour la base fixe
4 Crible à peluches
5 Réservoir d'eau sale du système de rin-
çage (option)
6 Fermeture flexible du système de rin-
çage (option)
7 Verrouillage du réservoir d'eau sale
8 Flotteur
9 Guidon de poussée
10 Tamis de saletés grossières
11 Réservoir d'eau sale
12 Orifice de remplissage pour réservoir
d'eau propre
13 Flexible d'aspiration de détergent (uni-
quement variante boîte)
14 Bouteille de détergent (uniquement va-
riante boîte)
15 Fermeture du réservoir d'eau propre
avec filtre
16 Support de la bouteille de détergent
17 Réservoir d'eau propre
18 Verrouillage du réservoir
maintenu en plus par une tôle et une vis
19 Tête de nettoyage (illustration symbo-
lique) *
20 Rouleaux-brosses (variante BR),
Disques-brosses (variante BD) *
21 Réservoir de salissure grossière (uni-
quement BR)
22 Sécurité de polarisation de la batterie
23 Batterie *
24 Jauge de niveau d'eau propre
25 Pédale pour relever/abaisser les têtes
de nettoyage
26 Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration
27 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-
piration
28 Flexible d’aspiration
29 Barre d'aspiration *
30 Câble de raccordement pour chargeur
31 Remplissage automatique du récipient
d'eau propre (option)
32 Bouton de régulation pour la quantité
d'eau
33 Levier de conduite (B 40 W Bp)
Commutateur de sécurité (B 40 C Bp)
34 Pupitre de commande
35 Surface de dépose pour le kit de net-
toyage « Homebase Box »
36 Crochet de câble
37 Flexible de vidange de l'eau sale avec
dispositif de dosage
* pas comprise dans l'étendue de livraison
–
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
–
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
Eléments de commande et de fonction
Figure Autolaveuse
Repérage de couleur
26 FR
-
3
1 Bouton pivotant vitesse du véhicule
(seulement B 40 W)
2 Intelligent Key
jaune - opérateur
gris - préparateur
3 Ecran
4 Bouton sélecteur de programme
5 Bouton Info
1
OFF
Appareil hors circuit.
2
Mode transport
(seulement B 40 W)
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-
tion.
3
Mode Eco
Nettoyage humide du sol (avec vitesse
de brosse réduite) et aspiration d'eau
sale (avec puissance d'aspiration ré-
duite).
4
Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale.
5
Mode intensif
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
6
Mode aspiration
Aspirer la saleté.
7
Mode polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
La brosse rotative doit être mise en place avant
la première opération (voir « Maintenance »).
Les brosses sont montées.
Monter les batteries (cf. "Entretien et main-
tenance / mettre les batteries en place et
les raccorder").
Avant la première mise en service, après
une réinitialisation de maintenance ou en
cas de changement pour un autre type de
batterie, la courbe caractéristique de char-
gement doit impérativement être réglée.
Utiliser l'Intelligent Key grise.
Régler la courbe caractéristique de
chargement (cf. chapitre "Réglage de
l'Intelligent Key grise/Courbe caracté-
ristique de chargement").
Nous recommandons l'utilisation de nos
batteries, comme décrit au chapitre "Entre-
tien et maintenance / Batteries recomman-
dées".
Remarque
En cas d'utilisation d'une autre batterie
(ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de
protection anti-décharge complète doit être
de nouveau réglé par le service après-
vente Kärcher et ce, pour chaque batterie.
Remarque
L'appareil dispose d'un dispositif de protec-
tion anti-décharge, c'est-à-dire que le mini-
mum admissible de capacité est atteint, le
moteur de brosses et les turbines s'ar-
rêtent.
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Danger
Risque de décharge électrique Respecter
la tension du réseau et la protection par fu-
sible indiquée sur la plaquette de type de
l'appareil.
Utiliser le chargeur seulement dans des
pièces sèches et suffisamment aérée !
Le temps de charge s'élève en moyenne à
environ 10-15 heures.
Le chargeur installé dispose d'un réglage
électronique et est prévu pour toutes les
batteries recommandées ; le chargement
se termine de façon autonome.
La batterie mise en place est indiquée à
l'écran lors du chargement ; si ça n'est pas
le cas, la courbe caractéristique de charge-
ment doit être sélectionnée (cf. "Régler la
courbe caractéristique de chargement").
L'appareil ne peut pas être utilisé pendant
le chargement.
Remarque relative au premier chargement
Lors du premier chargement, la commande
ne détecte pas encore le type de batterie
installé. Chargez les batteries jusqu'à ce
que l'affichage Chargement terminé appa-
raisse (il se peut que les batteries ne soient
pour autant pas totalement chargées). Lors
du chargement suivant, l'affichage et le
courant de chargement sont alors exacts et
les batteries entièrement chargées.
Utiliser l'appareil après le premier charge-
ment des batteries jusqu'à ce que le dispo-
sitif anti-décharge totale arrête le moteur
de brosse et la turbine. Ce processus est
nécessaire pour ajuster l'affichage de la
batterie. Ce n'est qu'ensuite que le niveau
de la batterie correct sera affiché.
몇
Danger
Risque d'explosion !
Avant le
chargement des batteries né-
cessitant peu d'entretien
, le réservoir doit
être basculé vers le bas (cf. chapitre "Mise
en place et raccordement des batteries").
Cela évitera la création de gaz nocifs pen-
dant le chargement sous le réservoir.
Tout type de nettoyage à l'eau est interdit
pendant que le réservoir à eau est relevé.
L'élévation du réservoir d'eau est suppri-
mée lors du
chargement des batteries
nécessitant peu d'entretien
.
Brancher la fiche secteur du câble de
raccordement dans la prise. Le proces-
sus de chargement commence.
Remarque
: La batterie sélectionnée
est indiquée lors du chargement.
Le chargement dure jusqu'à l'affichage
Chargement terminé.
몇
Avertissement
Risque de brûlure!
–
Des fuites d'acide peuvent survenir lors
du remplissage de la batterie déchar-
gée.
–
Porter impérativement des lunettes de
protection lors de toute manipulation
d'acide de batterie et respecter les
consignes afin d'éviter les blessures et
l'endommagement des vêtements.
–
En cas de projection d'acide sur la peau
ou les vêtements, rincer immédiate-
ment et abondamment à l'eau.
Attention
Risque d'endommagement!
–
Pour remplir la batterie, utiliser unique-
ment de l'eau distillée ou dessalée (EN
50272-T3).
–
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation
de toute garantie.
–
Ne remplacer les batteries que par des
batteries du même type. Sinon, la ligne
caractéristique de charge doit être de
nouveau réglée par le service après-
vente.
Pupitre de commande
Bouton sélecteur de programme
Avant la mise en service
Montage des brosses
Variante BD
Variante BR
Monter les batteries
Régler la courbe caractéristique de char-
gement
Utilisation de batteries d'autres fabricants
Chargement de la batterie
Processus de charge
Batteries pour service à maintenance ré-
duite (batteries humides)
27 FR
-
4
Poser les barres d'aspiration dans la
suspension de la barre d'aspiration que
la tôle profilée se trouve au-dessous de
la suspension.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Emmancher le flexible d'aspiration.
Danger
Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key
pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions.
Mettre et brancher les batteries (cf.
"Avant la mise en service").
Poser les longues planches latérales
d'emballage sur la palette pour qu'elles
servent de rampe de descente.
Clouer la rampe sur la palette.
Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
Retirer les listeaux en bois figurant de-
vant les roues.
Appuyer sur la pédale vers le bas pour
soulever la tête de nettoyage.
Retirer le cartonnage de la tête de net-
toyage R.
Descendre l'appareil de la palette en le
poussant sur la rampe.
Insérer l'Intelligent Key.
Tourner le sélecteur de programme en
mode transport.
Actionner le levier de direction et faire
descendre doucement l'appareil sur la
rampe.
Retirer l'Intelligent Key.
Danger
Risque de blessure. Ne toujours appuyer
sur la pédale de levage/abaissement de la
tête de nettoyage que d'un pied. L'autre
pied doit rester bien appuyé au sol.
En cas de danger, relâcher le commutateur
de sécurité/levier de conduite.
Attention
Risque d'endommagement. Pour la
marche en arrière, la barre d'aspiration doit
être relevée.
Remarque
Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté
droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per-
met un travail clair et prêt de la bord.
Insérer l'Intelligent Key.
Présélectionner la vitesse sur le bouton
rotatif de la vitesse de conduite.
Mettre le sélecteur de programme en
position mode transport.
Déplacer la balayeuse.
Marche avant :
Appuyer le levier de direction en avant.
Marche arrière :
Appuyer le levier de direction en arrière.
Remarque
La balayeuse se bouge seulement, lorsque
le levier de direction bouge à 15°.
Immobiliser la machine: Lâcher le levier
de direction.
Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau
propre.
Remplir eau propre (maximale 60 °C)
jusqu'au limite inférieure du col de rem-
plissage.
Fermer le verrouillage du réservoir
d'eau propre.
Avec remplissage automatique du réci-
pient d'eau propre (option)
Relier le flexible avec le système de
remplissage automatique et ouvrir l'arri-
vée d'eau (60 °C, maximum 5 bar).
Surveiller l'appareil, le système de rem-
plissage automatique interrompt l'arri-
vée d'eau lorsque le réservoir est plein.
Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-
veau le flexible de l'appareil.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uni-
quement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail et au risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents
exempts de solvants, d'acide chlorhydrique
et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur les détergents.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême-
ment moussants.
Détergents recommandés :
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est
ajoutée par le dispositif de dosage le déter-
gent.
Remarque
Le dispositif de dosage permet d'ajouter au
maximum 3% de détergent. Si la quantité
de détergent doit être plus élevée, il faut
remplir le détergent dans le réservoir d'eau
propre.
Mettre la bouteille avec le détergent
dans le support.
Dévisser le couvercle de la bouteille.
Mettre le flexible d'aspiration du dispo-
sitif de dosage dans la bouteille.
Remarque
Dans le cas où le réservoir d'eau propre est
vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête
de nettoyage continue son travail sans
ajouter de liquide.
Ajouter du détergent dans le réservoir
d'eau propre.
Régler la quantité d'eau correspondant
à la salissure du sol au bouton de ré-
glage.
Remarque
Effectuer des premières essaies de net-
toyage avec une faible quantité d'eau. Aug-
menter peu à peu la quantité d'eau jusqu'à
ce que est attendu le résultat souhaité de
nettoyage.
La pompe de détergent du dispositif de do-
sage ne fonctionne qu'à partir d'une quan-
tité d'eau minimum.
Montage de la barre d'aspiration
Déchargement de la machine
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Fonctionnement
Conduite avec assistance moteur
(seulement B 40 W Bp)
Remplissage de carburant
Eau propre
Produit détergent
Application
Produit dé-
tergent
Nettoyage d'entretien de
tous les sols résistants à
l'eau
RM 746
RM 780
Nettoyage d'entretien de
surfaces brillantes (par
exemple du granite)
RM 755 es
Nettoyage d'entretien et net-
toyage minutieux de sols
dans le secteur industriel
RM 69 ASF
Nettoyage d'entretien et net-
toyage minutieux de carre-
lages en grès cérame fin
RM 753
Nettoyage d'entretien de
carrelages dans le secteur
sanitaire
RM 751
Nettoyage et désinfection
dans le secteur sanitaire
RM 732
Enlèvement d'une couche
sur tous les sols résistants
aux alcalis (par exemple
PVC)
RM 752
Enlèvement d'une couche
sur des sols en linoléum
RM 754
Version avec dispositif de dosage
(DOSE, option)
Versions sans dispositif de dosage
Réglage de la quantité d'eau
28 FR
-
5
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur
des revêtements carrelés, il est possible de
tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po-
sition inclinée de 5°.
Desserrer les vis papillon.
Tourner la barre d'aspiration.
Serrer les vis à ailettes.
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-
sant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration.
Les paramètres pour les divers pro-
grammes de nettoyage sont préréglés
dans l'appareil.
En fonction de l'autorisation de l'Intelligent
Key jaune, des paramètres individuels peu-
vent être modifiés.
Au cas où les paramètres devraient être
modifiés définitivement, une Intelligent Key
grise doit être utilisée pour le paramétrage.
Le paramétrage est décrit au chapitre
« Intelligent Key grise ».
Remarque :
Presque tous les textes sur l'écran pour le
réglage des paramètres sont auto-explica-
tifs. Le paramètre FACT constitue l'excep-
tion confirmant la règle :
–
Fine Clean : Rotation faible de la brosse
pour éliminer voilage sur grès cérame
fin.
–
Whisper Clean : Rotation moyenne de
la brosse pour le nettoyage d'entretien
avec un niveau sonore réduit.
–
Power Clean : Rotation élevée de la
brosse pour polir , cristalliser et balayer.
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que
le paramètre voulu soit affiché.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Régler la valeur voulue en tournant le
bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Attention
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Presser légèrement la pédale vers le
bas pour abaisser la tête de nettoyage,
puis la mouvoir vers la gauche. La pé-
dale est ainsi déverrouillée. Relâcher
lentement la pédale.
La barre d'aspiration est abaissée.
Remarque
En cas d'arrêt de la machine et de sur-
charge, le moteur de brosse s'arrête.
Tirer le levier et le presser vers le bas
pour abaisser la barre d'aspiration.
Remarque
Pour nettoyer des sol avec carrelage, ré-
gler la barre droite d'aspiration de cette ma-
nière, que le nettoyage s'effectu dans en
angle droite aux joints.
Régler la position inclinée et la dente de la
barre d'aspiration, pour obtenir une amélio-
ration du résultat d'aspiration (cf. "Régler
les barres d' aspiration").
Dès que le bac d'eau sale est plein,
le
flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation de la turbine augmente.
Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se
déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Pour réduire la vitesse : tourner le bou-
ton dans le sens "–".
Pour augmenter la vitesse : tourner le
bouton dans le sens "+".
Fermer le bouton de réglage pour régler
la quantité d'eau.
Relâcher le levier de conduite/commu-
tateur de sécurité.
Positionner le sélecteur de programme
sur aspirer.
Relever la tête de nettoyage.
Avancer brièvement en avant et aspirer
la quantité résiduelle d'eau.
Soulever la barre d'aspiration.
La turbine d'aspiration travaille encore
10 secondes pour aspirer l'eau rési-
duelle des barres d'aspiration et du
flexible d'aspiration.
Retirer l'Intelligent Key.
En cas échéant, recharger la batterie.
몇
Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Sortir le flexible de vidange du dispositif
de maintien et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Compresser ou plier le dispositif de do-
sage.
Ouvrir le couvercle du dispositif de do-
sage.
Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la
quantité d'eau par une pression ou un pli.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (op-
tion).
Retirer entièrement le couvercle pour
un vidage rapide.
Pour rincer le réservoir d'eau propre,
retirer complètement le couvercle du ré-
servoir d'eau propre et retirer le filtre
d'eau propre.
Insérer l'Intelligent Key.
Sélectionner la fonction voulue en tour-
nant le bouton Info.
Chacune des fonctions est décrite par la
suite.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Inclinaison
Réglage des paramètres
Avec Intelligent Key jaune
Nettoyage
Abaisser la tête de nettoyage
Abaisser la barre d'aspiration
Réglage de la vitesse de traction avant
(uniquement tête de nettoyage BD)
Arrêt et mise hors marche de l'appareil
Vider l'eau sale
Vider l'eau propre
Intelligent Key grise
29 FR
-
6
Dans ce point de menu, les autorisations
sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune.
Appuyer sur le bouton Info pendant l'af-
fichage « Menu clé >> ».
Retirer l'Intelligent Key grise et insérer
l'Intelligent Key jaune à programmer.
Sélectionner le point de menu à modi-
fier en tournant le bouton Info.
Appuyer sur le bouton Info.
Sélectionner le réglage du point de
menu en tournant le bouton Info.
Confirmer le réglage en appuyant sur le
point du menu.
Sélectionner le point de menu suivant à
modifier en tournant le bouton Info.
Pour enregistrer les autorisations, ap-
peler le menu « sauvegarder
réglages en tournant le bouton Info et
en appuyant sur le bouton Info.
Pour quitter le menu, appeler « Quitter
menu » en tournant le bouton info et en
appuyant sur le bouton Info.
Les paramètres réglés à l'aide de l'Intelli-
gent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce
qu'un autre réglage soit sélectionné.
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Tourner le bouton Info jusquà l'affi-
chage de « Cleaning App >> ».
Appuyer sur le bouton Info – le premier
paramètre réglable est affiché.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Régler la valeur voulue en tournant le
bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Sélectionner le paramètre suivant en
tournant le bouton Info.
Après la modification de tous les para-
mètres voulus, tourner le bouton Info
jusqu'à l'affichage de « Quitter menu ».
Appuyer sur le bouton Info pour quitter
le menu.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Régler la langue voulue en tournant le
bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Régler la durée de postfonctionnement des
brosses.
Réglage comme « réglage langue ».
Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la
fonction "menu Batterie" s'affiche.
Appuyer sur le bouton Info - Sélection-
ner la courbe caractéristique de char-
gement correspondant les batteries
mises en place.
Remarque
: Le réglage de la courbe
caractéristique de chargement doit uni-
quement être effectué uniquement
après discussion avec le service après-
vente Kärcher. En particulier si la batte-
rie n'est pas mentionnée dans le menu.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Restaurer les réglages de base.
Danger
Risque de blessure ! L'appareil ne doit être
exploité que pour le chargement et le dé-
chargement sur des pentes jusqu'à concur-
rence de la valeur maxi (voir
« Caractéristiques techniques »). Rouler
lentement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Relever la tête de nettoyage pour em-
pêcher le dommage des brosses.
Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne
se détériore.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli-
gent Key et débrancher la fiche secteur du
chargeur.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Les travaux de nettoyage recommandés
sont indiqués sur l'écran à des intervalles
de nettoyage définis.
Si l'affichage correspondant apparaît,
effectuer le travail de maintenance.
Appuyer sur le bouton Info ; l'affichage
est remis à zéro. L'affichage réapparaît
après des intervalles de temps prédéfi-
nis.
Remarque
: Une rénitialisation de mainte-
nance remet également à zéro tous les in-
tervalles de maintenance.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
Vider l'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire
ou le nettoyer à l'aide du système de rin-
çage du réservoir d'eau sale (option).
Retirer le tamis de saletés grossières
du réservoir d'eau sale et le nettoyer.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter-
gent doux.
Contrôler le tamis à peluches et le cas
échéant, le nettoyer.
Uniquement variante BR: Retirer et vi-
der le réservoir de salissure grossière.
Uniquement variante BR : Nettoyer la ri-
gole de distribution d'eau (voir chapitre
"Travaux d'entretien").
Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les net-
toyer.
Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
Presser la fermeture du réservoir d'eau
sale vers l'intérieur et fermer le cou-
vercle du réservoir d'eau sale jusqu'à
ce qu'une fente reste ouverte pour le
séchage.
Menu clé >>
Cleaning App >>
Régler la langue
Postfonctionnement de la brosse
Régler la courbe caractéristique de
chargement
LOAD DEFAULT
Transport Entreposage Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Fréquence de maintenance
Affichage de l'écran Afficher tout
Nettoyer la barre
d'aspiration
20 heures
Nettoyer le tamis à
peluches
20 heures
Nettoyer le filtre à
eau
50 heures
Vérifier les lèvres
d'aspiration
100 heures
Vérifier les brosses
100 heures
Réinitialisation de
maintenance
200 heures
Après chaque mise en service
30 FR
-
7
Vérifier si les pôles de la batterie sont
oxydés, les brosser le cas échéant.
S'assurer que les câbles de raccorde-
ment sont bien branchés.
Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin rem-
placer.
Contrôler en cas de batteries avec
maintenance la concentration de l'acide
des celulles.
Nettoyer le tunnel des brosses (unique-
ment variante BR).
L'inspection prescrite doit être effec-
tuée par le service après-vente.
Vider l'eau sale ; cf. section "Vider l'eau
sale".
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
sale.
Retirer la fermeture flexible du système
de rinçage.
Relier le flexible d'eau au système de
rinçage.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la
fermeture flexible.
Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réser-
voir d'eau sale pendant 30 secondes
environ.
Répéter l'opération de rinçage 2 à 3
fois, si nécessaire.
Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-
veau le flexible de l'appareil.
Enficher à nouveau la fermeture flexible
sur le raccordement. Laisser un espace
d'ouverture au niveau du couvercle du
réservoir d'eau sale pour le séchage.
1 Marque d'usure
2 Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être rempla-
cées ou retournées si elles sont usées jus-
qu'au niveau de la marque d'usure.
Retirer la brosse d'aspiration.
Dévisser le bouton cannelé.
Retirer les pièces plastiques.
Retirer les lèvres d'aspiration.
Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place ou retourner les anciennes.
Mettre en place des pièces plastiques.
Visser et serrer les boutons cannelés.
Retirer la barre de caoutchouc et net-
toyer la rigole avec un chiffon. Presser
à nouveau et en même temps la barre
de caoutchouc après le nettoyage.
Relever la tête de nettoyage.
1 Touche de déverrouillage du chapeau
de palier
2 Brosses
3 Bouton poussoir
Appuyer sur la touche de déverrouil-
lage du chapeau de palier.
Écarter le chapeau de palier.
Retirer les rouleaux-brosses.
Remarque
: Remplacer les brosses-
rouleaux si la longueur de poil a atteint
10 mm.
Mettre de nouvelles brosses rotatives
en place.
Remettre le chapeau de palier en place
et le freiner à l'aide du bouton poussoir.
Relever la tête de nettoyage.
Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers
le haut et enclencher.
Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
Presser légèrement la pédale vers le
bas pour abaisser la tête de nettoyage,
puis la mouvoir vers la gauche. La pé-
dale est ainsi déverrouillée. Relâcher
lentement la pédale.
Le bras mobile de la tête de nettoyage
se déplace vers le bas.
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Desserrer le verrouillage du réservoir et
relever le réservoir.
Mensuellement
Tous les ans
Travaux de maintenance
Réservoir d'eau sale du système de rin-
çage (option)
Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration
Nettoyer la rigole de distribution d'eau
Remplacement des rouleaux-brosses
Remplacement du disque-brosse
Monter une tête de nettoyage
1
2
3
31 FR
-
8
1 Élément à ressort
2 Goupille de retenue
3 Capot de la boîte à bornes
4 Cran d'arrêt goupille de retenue
Poser la tête de nettoyage au centre
devant l'appareil.
Retirer le capot de la boîte à bornes.
Connecter le câble d'alimentation de la
tête de nettoyage à l'appareil.
Mettre le capot de la boîte à bornes en
place.
Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur
l'appareil.
1 Élément à ressort
2 Guidon de poussée
Pousser l'étrier de poussée dans le lo-
gement de la tête de nettoyage.
Pousser les éléments à ressort vers le
bas et les encliqueter.
Orienter le bras mobile de la tête de
nettoyage sur le logement, au niveau
de la partie supérieure de la tête de net-
toyage.
Insérer la goupille de retenue et l'encli-
queter.
Réglage de la tête de nettoyage
: la
régler à l'aide de la vis de réglage à la
position souhaitée.
Pivoter le réservoir d'eau complètement
vers le bas, vérifier le verrouillage.
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse
au montage.
Attention
Lors du démontage de la tête de nettoyage,
la position de la machine peut être
instable ; veiller à une position sûre.
Étayer éventuellement à l'arrière et sécuri-
ser contre le risque de basculement.
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion. Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure. Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
* L'appareil nécessite 2 batteries
1)
Jeu complet (24 V/105 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-449.0
2)
Jeu complet (24 V/70 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-447.0
3)
Jeu complet (24 V/80 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-450.0
Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
Vider la tête de nettoyage.
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Desserrer le verrouillage du réservoir et
relever le réservoir.
Mettre en place les batteries pour la
tête de nettoyage de manière plane
dans le compartiment ; mettre les câles
fournies dans le sol pour la fixation.
Attention
Lors du démontage et du remontage des
batteries, la position de la machine peut
être instable ; veiller à une position sûre.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore
libres (+) et (-).
Connecter les bornes avec le câble de
raccordement ci-joint.
몇
Avertissement
Veiller à respecter les polarités appropriées.
Schéma de montage pour 2 batteries
Pivoter le réservoir d'eau complètement
vers le bas, vérifier le verrouillage.
Remarque
Charger les batteries avant de mettre l'ap-
pareil en service.
Cf. section "Charger les batteries".
Attention
Risque d'endommagement à la suite du
basculement de l'appareil. Ne déposer les
batteries que lorsqu'une tête de nettoyage
est montée sur l'appareil.
Retirer l'Intelligent Key.
Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
Vider la tête de nettoyage.
Desserrer le verrouillage du réservoir et
relever le réservoir.
Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Retirer les câles ou les éléments en
mousse.
Sortir les batteries.
Attention
Lors du démontage et du remontage des
batteries, la position de la machine peut
être instable ; veiller à une position sûre.
Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher respon-
sable.
En cas de risque de gel :
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Démonter la tête de nettoyage
Batteries
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instruc-
tions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est in-
terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Batteries recommandées B 40
N° de réf.
Description
6.654-141.0
1)
105 Ah - sans entretien 12 V*
6.654-093.0
2)
70 Ah - sans entretien 12 V*
6.654-097.0
3)
80 Ah - sans entretien 12 V*
Montage et branchement de la batterie
Démonter les batteries
Contrat de maintenance
Protection antigel
32 FR
-
9
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli-
gent Key et débrancher la fiche secteur du
chargeur.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Si l'écran indique d'autres messages de
défauts ou si le défaut ne peut pas être
éliminé :
Retirer l'Intelligent Key.
Attendre 10 secondes.
Insérer l'Intelligent Key.
Si le défaut apparaît de nouveau,
contacter le service après-vente.
Pannes
Défauts affichés sur l'écran
Affichage de l'écran
Remède
ERR_I_BÜRSTE_049
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
ERR_I_TURB_050
Contrôler l'encrassement de la turbine d'aspiration, la nettoyer le cas échéant.
ERR_U_BATT_001
Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Défauts sans affichage sur l'écran
Panne
Remède
Il est impossible de
mettre l'appareil en
marche
Stand-by. Mettre l'appareil hors service et enficher à nouveau l'Intelligent Key.
Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu.
Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.
Quantité d'eau insuffi-
sante
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau.
Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtre d'eau fraîche. Remettre le filtre en
place et visser le bouchon.
Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R).
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Pas de dosage de dé-
tergent
Augmenter le débit d'eau pour activer la pompe de dosage.
Vérifier le niveau du détergent
Puissance d'aspiration
insuffisante
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin
remplacer.
Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale.
Nettoyer le tamis à peluches.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage
insuffisant
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
Les brosses ne se tour-
nent pas
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Lorsque le contacteur de surintensité s'est déclenché dans le système électronique, tourner le sélecteur de
programme sur « OFF », puis régler de nouveau le programme voulu.
Vibrations lors du net-
toyage
Utiliser éventuellement des brosses plus douces.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
33 FR
-
10
Accessoires B 40
Appareils BR B 40 (brosses rotatives, accessoires)
Désignation
Référence
Largeur de
travail
450 mm
Référence
Largeur de
travail
550 mm
Description
Unité de conditionnement
L'appareil nécessite
Brosse d'aération, rouge
(moyenne, standard)
4.762-392.0 4.762-393.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.
1
2
Brosse d'aération, blanche (douce)
4.762-405.0 4.762-409.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
1
2
Brosse d'aération, orange (haut/bas) 4.762-406.0 4.762-410.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage de protec-
tion etc.).
1
2
Brosse d'aération, verte (grit)
4.762-407.0 4.762-411.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales et pour
décaper (p.ex. cire, acryliques).
1
2
Brosse d'aération, gris ( 1 mm de grit) 4.762-408.0 4.762-412.0
1
2
Rouleau de pad
4.762-413.0 4.762-415.0 Pour la réception de pads de rouleau.
1
2
Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.367-108.0 6.369-735.0 Pour le nettoyage et le polissage des sols sensibles.
20
60
80
pad de rouleau, jaune (doux)
6.367-105.0 6.369-732.0 Pour le polissage des sols.
20
60
80
Pad de rouleau, rouge (moyen)
6.367-107.0 6.369-734.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales.
20
60
80
Pad de rouleau, vert (dur)
6.367-106.0 6.369-733.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très sales.
20
60
80
Appareils BD B 40 (brosses-disques, accessoires)
Désignation
Référence
Largeur de
travail
430 mm
Référence
Largeur de
travail
510 mm
Description
Unité de conditionnement
L'appareil nécessite
Disque-brosse, nature (douce)
4.905-023.0 4.905-027.0 Pour le polissage des sols.
1
1
Disque-brosse, blanche
4.905-024.0 4.905-028.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
1
1
Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-022.0 4.905-026.6 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1
1
Disque-brosse, noire (dure)
4.905-025.0 4.905-029.0 Pour le nettoyage des sols très sales.
1
1
Plateau d'entraînement du pad
4.762-533.0 4.762-534.0 Pour la réception de pads.
1
1
Appareils BR/BD B 40 (barre d'aspiration, accessoires)
Désignation
Référence
Largeur de tra-
vail 850 mm
Description
Unité
de
condi-
tionne-
ment
L'appareil
nécessite
Lèvre en caoutchouc, bleu
6.273-213.0
Standard
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc transparente, rainurée
6.273-207.0
résistante à l'huile
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc, transparente
6.273-229.0
Anti-bandes
Paire
1 paire
Lèvre caoutchouc, transparente
6.273-290.0
Pour sols problématiques
Paire
1 paire
Barre d'aspiration, droit
4.777-401.0
Standard
1
1
Barre d'aspiration, courbée
4.777-411.0
Standard
1
1
34 FR
-
11
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
–
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
–
Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer-
cher.com sous le menu Service.
Caractéristiques techniques
Appareil BR B
40
Appareil BD B
40
R 45
R 55
D 43
D 51
Performances
Tension nominale
V
24
Capacité de la batterie
Ah (5h)
70, 80; 105
Puissance absorbée moyenne B 40 W (B 40 C)
W
1400 (1300)
Puissance nominale du moteur de marche B 40 W (B 40 C)
W
130 (---)
Puissance du moteur d'aspiration
W
500
Puissance de moteur de brosses
W
600
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi)
l/s
22
Puissance d'aspiration, dépression (max.)
kPa (mbar)
12,0 (120)
11,5 (115)
Brosses de nettoyage
Vitesse des brosses
t/min
600 - 1200
180
Dimensions et poids
Surface théoriquement nettoyable
m²/h
1800
2200
1800
2200
Pente maximale de la zone de travail
B 40 C; B 40 W
%
2
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale
l
40/40
Température d'eau max.
°C
60
Pression de l'eau maxi
MPa (bars)
0,5 (5)
Poids à vide (poids de transport)
kg
164 (avec batteries 105 Ah)
Poids total (en service)
kg
204 (avec batteries 105 Ah)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur totale de vibrations
m/s
2
0,3
Incertitude K
m/s
2
0,1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A)
68
Incertitude K
pA
dB(A)
2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A)
85
Sous réserve de modifications techniques !
Déclaration de conformité CE
Produit:
Nettoyeur de plancher
Type:
B 40 C Bp
B 40 W Bp
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
CEO
Head of Approbation
Pièces de rechange
35 FR
-
1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere
attentamente e di osservare sia le presenti
istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo "Nor-
me di sicurezza per pulitori a spazzola ed ero-
gatori a spruzzo", 5.956-251.
Prima di mettere in funzione l’apparec-
chio, assicurarsi che il cofano e tutti i
coperchi siano ben chiusi.
Estrarre la Intelligent Key per disattivare
immediatamente tutte le funzioni (arre-
sto d'emergenza).
L'apparecchio deve essere fatto funzionare
solo su superfici che non superano pen-
denze massime consentite, vedi paragrafo
„Dati tecnici“.
몇
Attenzione
Non usare l’apparecchio su superfici incli-
nate.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere mes-
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
della loro funzione.
Quando si rilascia l'interruttore di sicurezza
si disattiva l'azionamento della spazzola.
Quando si rilascia la leva di direzione si di-
sattivano la trazione e l'azionamento della
spazzola.
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
La lavasciugapavimenti è impiegata per la
pulizia ad umido o per la lucidatura di su-
perfici piane.
–
Grazie alla possibilità di regolare la
quantità d'acqua, la pressione di contat-
to delle spazzole, la quantità di deter-
gente e la velocità di marcia,
l'apparecchio si adatta facilmente ai di-
versi tipi di pulizia.
–
L'apparecchio è dotato di un serbatoio
per l'acqua pulita e uno per l'acqua
sporca (da 40 litri ciascuno). Ciò per-
mette una pulizia effettiva in caso di lun-
ghi tempi di utilizzo.
–
In corrispondenza della testa di pulizia
scelta, la larghezza di lavoro per il mo-
dello B40 è tra 430 mm e 550 mm.
–
B 40 C Bp
Questa variante di apparecchio non ha
trazione. L'avanzamento avviene spin-
gendo a mano e viene supportato dalla
rotazione delle spazzole. L'azionamen-
to spazzola viene alimentato con due
batterie.
–
B 40 W Bp
Questa variante di apparecchio ha una
trazione. La velocità di marcia può es-
sere impostata con una manopola.
–
Il caricabatteria è già integrato in tutti gli
apparecchi. Le batterie sono seleziona-
bili a secondo della configurazione (ve-
di a ciò il capitolo „Batterie
raccomandate“)
Nota
L'apparecchio può essere equipaggiato da
diversi accessori in relazione ai diversi la-
vori di pulizia.
Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-
stro sito internet alla pagina:
www.kaercher.com
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
mente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
–
L'apparecchio dev'essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di pavi-
menti lisci resistenti all'umidità ed alla
lucidatura.
–
L'apparecchio non si adatta alla pulizia
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
frigoriferi).
–
L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio
originali.
–
L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
–
Non aspirare gas infiammabili, acidi allo
stato puro o solventi.
Ne fanno parte la benzina, diluenti per
vernici oppure gasolio, i quali insieme
all’aria aspirata possono formare vapori
e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-
ne, acidi allo stato puro e solventi, in
quanto corrodono i materiali utilizzati
nell'apparecchio.
–
L'apparecchio è omologato per l'uso su
superfici con pendenze massime indi-
cate al paragrafo „Dati tecnici“.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti agli accessori,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Indice
Norme di sicurezza . . . . . . .
IT
. . 1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Uso conforme a destinazione
IT
. . 1
Protezione dell’ambiente . .
IT
. . 1
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 1
Elementi di comando e di fun-
zione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 2
Prima della messa in funzione IT
. . 3
Funzionamento . . . . . . . . . .
IT
. . 4
Arresto e spegnimento . . . .
IT
. . 5
Intelligent Key grigia . . . . . .
IT
. . 5
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 6
Supporto . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 6
Cura e manutenzione . . . . .
IT
. . 6
Antigelo. . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 8
Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. . 9
Accessori B 40 . . . . . . . . . .
IT
. 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . .
IT
. 11
Dichiarazione di conformità CE IT
. 11
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . .
IT
. 11
Norme di sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Interruttore di sicurezza (B 40 C Bp)
Leva di direzione (B 40 W Bp)
Simboli riportati nel manuale d'uso
Funzione Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente
I materiali dell’imballaggio sono
riciclabili. Non smaltire l’imbal-
laggio con i rifiuti domestici, ma
conferirlo al riciclaggio.
Gli apparecchi usati contengo-
no materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto esse-
re conferiti al riciclaggio per as-
sicurare il loro riutilizzo.
Batterie, olio e sostanze simili
non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire pertanto
gli apparecchi usati attraverso
idonei centri di raccolta.
Garanzia
36 IT
-
2
1 Leva abbassamento barra di aspirazione
2 Coperchio serbatoio acqua sporca
3 Barra di supporto per Homebase
4 Filtro pelucchi
5 Serbatoio acqua sporca per il sistema
di lavaggio (in opzione)
6 Chiusura flessibile del sistema di lavag-
gio (in opzione)
7 Bloccaggio chiusura del serbatoio ac-
qua sporca
8 Galleggiante
9 Archetto di spinta
10 Filtro per sporco grossolano
11 Serbatoio acqua sporca
12 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita
13 Tubo flessibile di aspirazione per deter-
gente (solo variante DOSE)
14 Bottiglia di detergente (solo variante
DOSE)
15 Chiusura serbatoio acqua pulita con filtro
16 Supporto bottiglia di detergente
17 Serbatoio acqua pulita
18 Dispositivo di blocco del serbatoio
con lamiera aggiuntiva e fissata con vite
19 Testa di pulizia (Figura simbolica) *
20 Rulli delle spazzole (solo variante BR),
spazzole a disco (variante BD) *
21 Contenitore dello sporco grossolano
(solo BR)
22 Protezione poli della batteria
23 Batteria *
24 Indicatore di livello acqua pulita
25 Pedale per il sollevamento/l’abbassa-
mento della testa di pulizia
26 Manopola per l'inclinazione della barra
di aspirazione
27 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-
ra di aspirazione
28 Tubo flessibile di aspirazione
29 Barra di aspirazione *
30 Cavo di collegamento per caricabatterie
31 Automatismo di riempimento serbatoio
acqua pulita (in opzione)
32 Pulsante di regolazione della quantità
d'acqua
33 Leva di direzione (B 40 W Bp)
Interruttore di sicurezza (B 40 C Bp)
34 Quadro di comando
35 Piano d'appoggio per il kit di pulizia „Ho-
mebase Box“
36 Gancio per cavo
37 Tubo flessibile di scarico dell'acqua
sporca con dispositivo di dosaggio
* non in dotazione
–
Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
–
Gli elementi di comando per la manuten-
zione ed il service sono grigio chiaro.
Elementi di comando e di funzione
Figura Lavasciugapavimenti
Contrassegno colore
37 IT
-
3
1 Pulsante girevole velocità di marcia
(solo B 40 W)
2 Intelligent Key
giallo - operatore
grigio - capo squadra
3 Display
4 Selettore di programma
5 Pulsante Info (Infobutton)
1
OFF
l'apparecchio è spento.
2
Modalità trasporto
(solo B 40 W)
Guida a destinazione.
3
Modalità Eco
Pulire ad umido il pavimento (con nu-
mero di giri ridotto della spazzola) ed
aspirare l'acqua sporca (con potenza di
aspirazione ridotta).
4
Modalità Normale
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
re l'acqua sporca.
5
Modalità Intensivo
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
agire il detergente.
6
Modalità Aspirazione
Aspirare il liquido sporco.
7
Modalità Lucidatura
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi.
Prima della messa in funzione è necessario
montare la spazzola a disco (vedi „Lavori di
manutenzione“).
Le spazzole sono già montate
Montare le batterie (vedi „Cura e manuten-
zione / Inserire e collegare le batterie“).
Imposatre assolutamente la curva di carica
prima di eseguire il primo utilizzo, dopo un
reset di servizio oppure al cambio con un
altro tipo di batteria.
Utilizzare la Intelligent Key grigia.
Impostare la curva di carica (vedi il ca-
pitolo „Intelligent Key grigia/Impostazio-
ne della curva di carica“).
Noi raccomandiamo l'impiego delle nostre
batterie come riportato al capitolo „Cura e
manutenzione/Batterie raccomandate“.
Avvertenza
Se si utilizzano batterie diverse (p. es. da
un altro produttore), la protezione dallo
scaricamento totale deve essere adattata
dal servizio clienti Kärcher alla rispettiva
batteria.
Avvertenza
L'apparecchio dispone di una protezione
dallo scaricamento totale, ciò significa che
se si raggiunge il livello minimo di capacità,
sia il motore delle spazzole che la turbina
vengono spenti.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le pendenze.
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche. Osservare la
tensione di rete e la protezione sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
Usare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti e sufficientemente ventilati!
Il tempo medio di caricamento è di ca. 10-
15 ore.
Il caricabatterie assemblato è regolato elet-
tronicamente ed è idoneo per tutte le batte-
rie raccomandate. Lo stesso termina
automaticamente la ricarica.
La batteria installata viene visualizzata sul
display durante il caricamento. In caso con-
trario bisogna selezionare la curva di carica
(vedi „Impostazione della curva di carica“).
L'apparecchio non può essere utilizzato
durante la procedura di caricamento.
Nota per il primo caricamento
Al primo caricamento il comando ancora
non riconosce quale tipo di batteria è instal-
lato. Caricare le batterie fino a quando il di-
splay visualizza Carica completata (le
batterie eventualmente non sono ancora
caricate piene). Al prossimo caricamento la
visualizzazione e la corrente di carica sono
poi esatte e le batterie sono caricate piene.
Utilizzare l'apparecchio dopo la prima rica-
rica della batteria, finché la protezione con-
tro il completo scaricamento spegne il
motore della spazzola e la turbina. Questa
procedura è necessaria per regolare l'indi-
catore della batteria. Solo successivamen-
te viene visualizzato lo stato corretto della
batteria.
몇
Pericolo
Rischio di esplosione!
Prima di eseguire il
caricamento di batte-
rie a manutenzione ridotta
è necessario
ribaltare in su il serbatoio (vedi il capitolo
„Inserire e collegare le batterie“). Con ciò si
impedisce la formazione di gas pericolosi
nocivi sotto il serbatoio durante la procedu-
ra di caricamento.
Con il serbatoio d'acqua ribaltato in su è in-
terdetto qualsiasi tipo di pulizia con acqua.
Per il
caricamento di batterie a manuten-
zione ridotta
non è richiesto ribaltare in su
il serbatoio d'acqua.
Inserire la spina del cavo di collega-
mento in una presa elettrica. Il ciclo di
ricarica inizia.
Nota
: La batteria selezionata viene vi-
sualizzata durante il caricamento.
Caricare fino a quando il display visua-
lizza Carica completata.
몇
Attenzione
Pericolo di ustioni chimiche!
–
Il rabbocco di acqua allo stato scarico
della batteria può provocare la fuoriu-
scita di acido!
–
Durante l'impiego di acido da batteria
indossare occhiali di protezione ed os-
servare le indicazioni in modo da evita-
re ferite o danneggiamenti
dell'abbigliamento.
–
Sciacquare immediatamente eventuali
schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-
gliamento con acqua abbondante.
Attenzione
Rischio di danneggiamento!
–
Utilizzare solo acqua distillata o desali-
nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare
la batteria.
–
Non utilizzare additivi estranei (cosid-
detti agenti di miglioramento), in quanto
decadrebbe ogni garanzia.
–
Sostituire le batterie solo con lo stesso
tipo di batteria. Altrimenti la caratteristi-
ca di ricarica deve essere regolata nuo-
va dal servizio di assistenza clienti.
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
gancio per la barra di aspirazione in
modo tale che la lamiera sagomata si
trovi sopra l'aggancio.
Stringere i dadi a farfalla.
Quadro di comando
Selettore di programma
Prima della messa in funzione
Montare le spazzole
Variante BD
Variante BR
Montare le batterie
Impostazione della curva di carica
Utilizzo di batterie di altri produttori
Carica della batteria
Processo di carica
Batterie a ridotta manutenzione (batterie
con liquido)
Montare la barra di aspirazione
38 IT
-
4
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
Pericolo
Rischio di lesioni. Estrarre la Intelligent Key
per disattivare immediatamente tutte le fun-
zioni.
Inserire e collegare le batterie (vedi
"Prima della messa in funzione").
Appoggiare le assi lunghe laterali
dell’imballaggio al pallet formando una
rampa.
Fissare le assi con delle viti.
Sistemare sotto la rampa le assicelle
corte come sostegno.
Rimuovere i listelli di legno che blocca-
no le ruote.
Alzare la testa di pulizia, schiacciando il
pedale in basso.
Rimuovere l'imballaggio in cartone del-
la testa di pulizia R.
Rimuovere l'apparecchio dal bancale
facendolo scorrere lungo la rampa.
Infilare la Intelligent Key.
Ruotare il selettore di programma sulla
modalità Trasporto.
Azionare la leva di direzione guida e far
scendere lentamente l'apparecchio dal-
la rampa.
Estrarre la Intelligent Key.
Pericolo
Rischio di lesioni. Azionare il pedale per il
sollevamento/abbassamento della testa di
pulizia sempre solo con un piede. L’altro
piede deve poggiare stabilmente sul terre-
no.
In caso di pericolo, rilasciare l'interruttore di
sicurezza/leva di direzione.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Per retrocede-
re è necessario sollevare la barra di aspira-
zione.
Avvertenza
L’apparecchio è costruito in modo da la-
sciar sporgere la testa della spazzola verso
destra. Questo permette un’ampia visibilità
e un accostamento ottimale ai bordi duran-
te il lavoro.
Infilare la Intelligent Key.
Preselezionare la velocità con la mano-
pola Velocità di marcia.
Ruotare il selettore di programma sulla
modalità Trasporto.
Guidare l'apparecchio
In avanti:
Premere la leva di direzione guida in
avanti.
Retrocedere:
Tirando la leva di direzione guida indietro.
Avvertenza
L’apparecchio si muove soltanto quando la
leva di direzione guida viene spostata di 15°.
Fermare l'apparecchio: Rilasciare la
leva di direzione di guida.
Aprire la chiusura del serbatoio di ac-
qua pulita.
Aggiungere acqua pulita (massimo 60
°C) fino a 15 cm sotto il bordo inferiore
del bocchettone di riempimento.
Chiudere la chiusura del serbatoio di
acqua pulita.
Serbatoio acqua pulita con automati-
smo di riempimento (in opzione)
Collegare il tubo flessibile con l'automati-
smo di riempimento e aprire la mandata
dell'acqua (al massimo 60 °C, max. 5 bar).
Controllare l'apparecchio, l'automati-
smo di riempimento interrompe la man-
data dell'acqua quando il serbatoio è
pieno.
Chiudere la mandata dell'acqua e scol-
legare nuovamente il tubo flessibile
dall'apparecchio.
몇
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
altri detergenti l'operatore è responsabile
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
denti.
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Avvertenza
Non utilizzare detergenti molto spumeg-
gianti.
Detergenti consigliati:
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
dose di detergente tramite un dispositivo di
dosaggio.
Avvertenza
Il dispositivo di dosaggio consente di ag-
giungere max. 3% di detergente. In caso di
dosaggio maggiore occorre mettere il de-
tergente direttamente nel serbatoio dell'ac-
qua pulita.
Posizionare il flacone con il detergente
nel supporto.
Svitare il coperchio della bottiglia.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
del dispositivo di dosaggio nella botti-
glia.
Avvertenza
In caso di serbatoio dell'acqua pulita vuoto,
l'aggiunta di detergente si blocca. La testa
di pulizia continua ad operare senza ag-
giunta di liquidi.
Aggiungere il detergente nel serbatoio
dell'acqua pulita.
Impostare la quantità d´acqua adegua-
ta allo sporco ed alla superficie da puli-
re tramite il pulsante di regolazione.
Avvertenza
Eseguire le prime prove di lavaggio con
una piccola quantità d’acqua. Aumentare
gradatamente la quantità d’acqua fino ad
ottenere il risultato di lavaggio desiderato.
La pompa del detergente del dispositivo di
dosaggio inizia a lavorare solo da una
quantità minima di acqua.
Operazione di scarico
B 40 C Bp)
B 40 W Bp
Funzionamento
Marciare con supporto del motore
(solo B 40 W Bp)
Aggiungere carburante e sostanze
aggiuntive
Acqua fresca
Detergente
Impiego
Detergente
Pulizie di manutenzione di
tutti i pavimenti resistenti
all'acqua.
RM 746
RM 780
Pulizia di manutenzione di
superfici lucide (per es. gra-
nito)
RM 755 es
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavimenti
industriali
RM 69 ASF
Pulizia di manutenzione e pu-
lizie di fondo di pavimenti in-
dustriali di piastrelle in gres
RM 753
Pulizia di manutenzione di
piastrelle nelle zone sanitarie
RM 751
Pulizia e disinfezione nelle
zone sanitarie
RM 732
Destratificazione di tutti i pa-
vimenti resistenti all'alcali
(per es. PVC)
RM 752
Destratificazione di pavi-
menti in Linoleum
RM 754
Variante con dispositivo di dosaggio
DOSE (in opzione)
Varianti senza dispositivi di dosaggio
Regolare la quantità di acqua
39 IT
-
5
Per migliorare il risultato di aspirazione su
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
può essere messa in posizione obliqua (5°
max.).
Allentare le viti ad alette.
Ruotare la barra di aspirazione.
Serrare le viti ad alette.
In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-
zione della barra di aspirazione orizzontale
può essere modificata.
Regolare la manopola per l'inclinazione
della barra di aspirazione.
I parametri per i diversi programmi di puli-
zia nell'apparecchio sono preimpostati.
A secondo dell'autorizzazione della Intelli-
gent Key gialla è possibile modificare sin-
goli parametri.
Se i parametri devono essere modificati de-
finitivamente, allora per l'impostazione bi-
sogna utilizzare una Intelligent Key grigia.
L'impostazione è descritta al paragrafo „In-
telligent Key grigia“.
Avviso:
Quasi tutti i testi sul display per l'imposta-
zione dei parametri sono autoesplicativi.
L'unica eccezione è il parametro FACT:
–
Fine Clean: basso numero di giri delle
spazzole per rimuovere il velo di sporco
dal grès porcellanato.
–
Whisper Clean: numero di giri medio
delle spazzole per pulizia di manuten-
zione con ridotta rumorosità.
–
Power Clean: elevato numero di giri
delle spazzole per lucidare, cristallizza-
re e spazzare.
Posizionare il selettore di programma
sul programma di pulizia desiderato.
Ruotare il pulsante Info fino a quando il
paramtero desiderato viene visualizzato.
Premere il pulsante Info (tasto informa-
zioni) - il valore impostato lampeggia.
Impostare il valore desiderato girando il
pulsante Info.
Confermare la modifica dell'impostazio-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato rilevato
(10 secondi).
Attenzione
Pericolo di danneggiamento della superfi-
cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio
fermandosi a lungo sullo stesso punto.
Posizionare il selettore di programma
sul programma di pulizia desiderato.
Premere in giù il pedale per abbassare
la testa di pulizia, poi muovere verso si-
nistra. Con ciò il pedale viene sblocca-
to. Rilasciare lentamente il pedale in su.
La testa di pulizia viene abbassata.
Avvertenza
Arrestando l’apparecchio e in caso di sovrac-
carico, il motore delle spazzole si ferma.
Estrarre la leva e premerla in basso; la
barra di aspirazione viene abbassata.
Avvertenza
Durante la pulizia di pavimenti piastrellati
regolare la barra di aspirazione (in posizio-
ne orizzontale) in modo da non lavorare ad
angolo retto rispetto alle fughe.
Per migliorare il risultato di aspirazione è
possibile regolare sia la posizione obliqua
che l'inclinazione della barra di aspirazione
(vedi "Regolare la barra di aspirazione").
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pie-
no,
un galleggiante chiude l'apertura di
aspirazione e la turbina di aspirazione gira
ad una maggiore velocità. In questo spe-
gnere l'aspirazione e marciare allo svuota-
mento del serbatoio dell'acqua sporca.
Ridurre la velocità: ruotare il selettore in
direzione "–".
Aumentare la velocità: ruotare il seletto-
re in direzione "+".
Chiudere il pulsante di regolazione del-
la quantità d’acqua.
Rilasciare la leva di direzione/l'interrut-
tore di sicurezza.
Girare il selettore programmi su Aspira-
zione.
Sollevare la testa di pulizia.
Avanzare per un breve tratto e aspirare
l’acqua residua.
Sollevare la barra di aspirazione.
La turbina di aspirazione continua a
funzionare per altri 10 secondi, per
aspirare l’acqua residua dalla barra di
aspirazione e dal tubo flessibile di aspi-
razione.
Estrarre la Intelligent Key.
Se necessario caricare la batteria.
몇
Attenzione
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
mento delle acque di scarico.
Togliere dal supporto il tubo di scarico e
posizionarlo sopra un dispositivo di rac-
colta adeguato.
Comprimere o piegare il dispositivo di
dosaggio.
Aprire il coperchio del dispositivo di do-
saggio.
Svuotare l'acqua sporca - regolare pre-
mendo o piegando la portata dell'ac-
qua.
Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
ca con acqua pulita oppure pulire con il
sistema di lavaggio per serbatoio acqua
sporca (in opzione).
Per svuotare velocemente, rimuovere
del tutto il coperchio.
Per sciacquare il serbatoio dell’acqua
pulita togliere completamente il coper-
chio e estrarre il filtro acqua pulita.
Infilare la Intelligent Key.
Selezionare la funzione desiderata ruo-
tando il pulsante Info.
Le singole funzioni sono descritte di seguito.
Regolare la barra di aspirazione
Posizione obliqua
Inclinazione
Impostazione dei parametri
Con la Intelligent Key gialla
Pulizia
Abbassare la testa di pulizia
Abbassare la barra di aspirazione
Impostare la velocità di avanzamento
(solo per la testa di pulizia BD)
Arresto e spegnimento
Svuotare l'acqua sporca
Svuotare l'acqua sporca

