Karcher B 40 W DOSE Scheibe – страница 2

Инструкция к Karcher B 40 W DOSE Scheibe

background image

     - 

8

Danger

Danger of explosion. Do not put tools or 

similar on the battery, i.e. on the terminal 

poles and cell connectors.

Risk of injury. Ensure that wounds never come 

into contact with lead. Always clean your hands 

after having worked with batteries.

* Appliance requires 2 batteries

1) 

Complete set (24 V/105 Ah) incl. connect-

ing cable, order no. 4.035-449.0

2) 

Complete set (24 V/70 Ah) incl. connect-

ing cable, order no. 4.035-447.0

3) 

Complete set (24 V/80 Ah) incl. connect-

ing cable, order no. 4.035-450.0

Push the appliance forward about 2 m 

so that the steering rollers point toward 

the rear.

Lower the cleaning head.

Empty the fresh and dirt water reser-

voirs.

Loosen the tank lock and tilt the tank 

upwards. 

Place the batteries in the tray close to 

each other towards the cleaning head 

and fasten them to the floor using the 

included holding blocks.

Caution

When the batteries are installed and re-

moved, the stability of the appliance can be 

compromised; ensure a safe stance.

Connect the connection cable to the 

free battery poles (+) and (-).

Connect pole using the enclosed con-

necting cable. 

Warning

Pay attention to correct poles.

Installation sketch for 2 batteries

Swivel the water reservoir all the way 

down, check the lock.

Note

Charge the batteries before commissioning 

the appliance.

See also "Charging the batteries".

Caution

Risk of damage due to tipping appliance; 

remove batteries only if the appliance is 

equipped with a cleaning head.

Remove the Intelligent Key.

Push the appliance forward about 2 m 

so that the steering rollers point toward 

the rear.

Lower the cleaning head.

Loosen the tank lock and tilt the tank 

upwards. 

Clamp off the minus pole of the battery.

Clamp off the remaining cables from the 

battery.

Remove the support blocks or the foam 

pieces.

Remove the batteries.

Caution

When the batteries are installed and re-

moved, the stability of the appliance can be 

compromised; ensure a safe stance.

Dispose of the used batteries according 

to the local provisions.

To ensure a reliable operation of the appli-

ance maintenance contracts can be con-

cluded with the competent Kärcher sales 

office.

In case of danger of frost:

Empty the fresh and dirt water reser-

voirs.

Store the appliance in a frost-protected 

room.

Recommended batteries, B 40

Order No.

Description

6.654-141.0

1)

105 Ah - mainte-

nance-free

12 V*

6.654-093.0

2)

70 Ah - maintenance-

free

12 V*

6.654-097.0

3)

80 Ah, - low mainte-

nance

12 V*

Insert batteries and connect

Removing the batteries

Maintenance contract

Frost protection

21 EN

background image

     

9

Danger

Risk of injury! Before working on the appli-

ance, remove the Intelligent Key and the 

mains plug of the charger.

Drain and dispose of the dirt water and 

the residual fresh water.

If the display shows different error messag-

es or if the error cannot be remediated:

Remove the Intelligent Key.

Wait for 10 seconds.

Plug in the Intelligent Key.

If the fault recurs, call customer service.

Faults

Faults with display

Display

Remedy

ERR_I_BÜRSTE_049

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

ERR_I_TURB_050

Check suction turbine for contamination and clean it if necessary.

ERR_U_BATT_001

Check battery; charge it if required. 

Faults without display on the console

Fault

Remedy

Appliance cannot be 

started

Stand-by. Turn the appliance off and reinsert the Intelligent Key. 

Turn the program selection switch to the desired programme.

Check battery; charge it if required. 

Make sure that all battery terminals are connected.

Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.

Increase the water volume on the regulating knob for water volume.

Unscrew the lock of the fresh water reservoir. Remove and clean the fresh water filter. Insert the filter and screw 

in the lock.

Remove the water distribution strip from the cleaning head and clean water canal (only R cleaning head).

Check hoses for blockages; clean if required.

Do not add detergents Increase the water volume to activate the dosing pump.

Check the detergent level

Insufficient vacuum 

performance

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

Wastewater reservoir is full; shut off the appliance and empty the wastewater reservoir

Clean the fluff filter.

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required

Check suction hose for blockages; clean if required.

Check the suction hose for tightness; replace if required.

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

Check the setting of the vacuum bar.

Insufficient cleaning result Check the brushes for wear, replace if required.

Brushes do not turn

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

If over-current switch in the electronics system has been triggered, turn programme selection switch to "OFF". 

Afterwards, set it back to the desired programme.

Vibrations during cleaning You might need to use softer brushes.

In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. 

22 EN

background image

     - 

10

Accessory B 40

BR appliance B 40 (brush roller accessories)

Description

Part no.: 

Working 

width 

450 mm

Part no.: 

Working 

width 

550 mm

Description

Packaging unit

Appliance requires

Brush roller, red (medium, stand-

ard)

4.762-392.0 4.762-393.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. 

1

2

Brush roller, white (soft)

4.762-405.0 4.762-409.0 For polishing and cleaning sensitive floors. 

1

2

Brush roller, orange (high/ low)

4.762-406.0 4.762-410.0 For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.).

1

2

Brush roller, green (grit)

4.762-407.0 4.762-411.0 For thoroughly cleaning heavily dirtied floors and for re-

moving the coating (for e.g. of wax, acrylate). 

1

2

Brush roller, grey (1 mm grit)

4.762-408.0 4.762-412.0

1

2

Pad roller shaft

4.762-413.0 4.762-415.0 For intake of roller pads. 

1

2

Roller pad, white (very soft)

6.367-108.0 6.369-735.0 For cleaning and polishing sensitive floorings. 

20

60

80

Roller pad, yellow (soft)

6.367-105.0 6.369-732.0 For polishing floors. 

20

60

80

Roller pad, red (medium)

6.367-107.0 6.369-734.0 For cleaning slightly dirtied floors. 

20

60

80

Roller pad, green (hard)

6.367-106.0 6.369-733.0 For cleaning normal to heavily dirtied floors. 

20

60

80

BD appliances B 40 (disc roller accessories)

Description

Part no.: 

Working 

width 430 mm

Part no.: 

Working 

width 510 mm

Description

Packaging unit

Appliance requires

Disk brush, natural (white)

4.905-023.0 4.905-027.0 For polishing floors. 

1

1

Disk brush, white

4.905-024.0 4.905-028.0 For polishing and cleaning sensitive floors. 

1

1

Disk brush, red (medium, standard)

4.905-022.0 4.905-026.6 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. 

1

1

Disk brush, black (hard)

4.905-025.0 4.905-029.0 For cleaning heavily dirtied floors. 

1

1

Driver plate pad

4.762-533.0 4.762-534.0 For intake of pads. 

1

1

BR/BD appliances B 40 (vacuum bar accessories)

Description

Part no.: 

Working width 

850 mm

Description

Pack-

aging 

unit

Appli-

ance re-

quires

Rubber lip, blue

6.273-213.0

Standard

pair

1 pair

Rubber lip, transparent, grooved

6.273-207.0

oil-resistant

pair

1 pair

Rubber lip, transparent

6.273-229.0

Non-scarring

pair

1 pair

Rubber lip, transparent

6.273-290.0

For difficult floors

pair

1 pair

Vacuum bar, straight

4.777-401.0

Standard

1

1

Vacuum bar, bent

4.777-411.0

Standard

1

1

23 EN

background image

     

11

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant 

basic safety and health requirements of the 

EU Directives, both in its basic design and 

construction as well as in the version put 

into circulation by us. This declaration shall 

cease to be valid if the machine is modified 

without our prior approval.

The undersigned act on behalf and under 

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Only use accessories and spare parts 

which have been approved by the man-

ufacturer. The exclusive use of original 

accessories and original spare parts 

ensures that the appliance can be oper-

ated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions 

you will find a selected list of spare 

parts that are often required. 

For additional information about spare 

parts, please go to the Service section 

at www.kaercher.com. 

Technical specifications

BR appliance B 

40

BD appliance B 

40

R 45

R 55

D 43

D 51

Power

Nominal voltage

V

24

Battery capacity

Ah (5h)

70, 80; 105

Medium power pickup B 40 W (B 40 C)

W

1400 (1300)

Nominal power of drive motor B 40 W (B 40 C)

W

130 (---)

Suction engine output

W

500

Brush engine output

W

600

Vacuuming

Vacuum power, air volume (max.)

l/s

22

Vacuuming power, negative pressure (max.)

kPa (mbar)

12,0 (120)

11,5 (115)

Cleaning brushes

Brush speed

1/min

600 - 1200

180

Dimensions and weights

Theoretical surface cleaning performance

m²/h

1800

2200

1800

2200

Max. working range incline

B 40 C; B 40 W

%

2

Fresh/dirt water reservoir volume

l

40/40

Max. water temperature

°C

60

max. water pressure

MPa (bar)

0,5 (5)

Net weight (transport weight)

kg

164 (with batteries 105 Ah)

Total weight (ready to operate)

kg

204 (with batteries 105 Ah)

Values determined as per EN 60335-2-72

Total oscillation value

m/s

2

0,3

Uncertainty K

m/s

2

0,1

Sound pressure level L

pA

dB(A)

68

Uncertainty K

pA

dB(A)

2

Sound power level L

WA

 + Uncertainty K

WA

dB(A)

85

Subject to technical modifications!

EC Declaration of Conformity

Product:

Floor cleaner

Type:

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

CEO

Head of Approbation

Spare parts

24 EN

background image

     

1

Lire ces notice originale avant la 

première utilisation de votre ap-

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une 

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 

futur.

Lire le présent mode d'emploi ainsi que la 

brochure ci-jointe Consignes de sécurité 

pour les aspirateurs eau/poussières n° 

5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res-

pecter les instructions.

L'appareil peut être seulement exploité, 

lorsque le capot et tous les couvercles 

sont fermés.

Retirer l'Intelligent Key pour une mise 

hors service immédiate de toutes les 

fonctions (arrêt d'urgence).

L'appareil doit uniquement être utilisé sur 

des surfaces qui ne dépassent pas la pente 

maximale autorisée ; cf. section "Données 

techniques".

Avertissement

Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.

Les dispositifs de sécurité ont pour but de 

protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc 

jamais être désactivés ni évités.

Lorsque le commutateur de sécurité est re-

lâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.

Lorsque le levier de conduite est relâché, 

l'entraînement de conduite et celui de la 

brosse la brosse s'arrêtent.

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour 

conséquence la mort ou des blessures corpo-

relles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des 

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dangereuse 

qui peut avoir pour conséquence des blessures 

légères ou des dommages matériels.

L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage 

humide ou au polissage de sols plans.

Il est facile d’adapter l'appareil à la 

tâche de nettoyage à accomplir en ré-

glant la quantité d’eau, la pression des 

brosses, la quantité de détergent ainsi 

que la vitesse de transport.

L'appareil dispose d'un réservoir d'eau 

propre et un réservoir d'eau sale (cha-

cun d'une contenance de 40 litres). 

Cela garantit un nettoyage efficace 

pendant une longue durée d'utilisation.

En fonction de la tête de nettoyage sé-

lectionnée, la largeur de travail se situe 

entre 430 et 550 mm sur la B 40.

B 40 C Bp

Cette variante d'appareil ne dispose 

d'aucune commande de traction. 

L'avance se fait en poussant à la main 

et est soutenue par la rotation des 

brosses. L'entraînement de la brosse 

est alimenté par deux batteries.

B 40 W Bp

Cette variante d'appareil dispose d'une 

commande de traction. La vitesse de 

déplacement peut être préréglée par 

une molette de réglage.

Le chargeur est déjà monté sur tous les 

appareils. Les batteries peuvent être 

sélectionnées suivant la configuration 

(voir pour cela le chapitre « batteries 

recommandées »)

Remarque

L'appareil peut être équipé de différents ac-

cessoires en fonction de l'application res-

pective.

De plus amples détails figurent dans notre 

catalogue ou sur notre site Internet

www.kaercher.com

L'utilisation de l'appareil doit être faite en 

conformité avec les consignes figurant 

dans les instructions de service.

L'appareil doit uniquement être utilisé 

pour nettoyer des surfaces planes non 

sensibles à l'humidité ni au polissage.

L'appareil n'est pas approprié pour net-

toyer des sols gelés (par exemple dans 

des entrepôts frigorifiques)

L'appareil doit uniquement être équipé 

d'accessoires et de pièces de rechange 

d'origine.

L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-

plication dans des environnements à 

risque d'explosion.

Ne pas aspirer avec l'appareil des 

gazes combustibles, acides ou solvants 

non dilués. 

Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs 

ou fuel, qui peuvent former des mé-

langes explosives en touillant avec l'air 

d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, 

d’acides ou de solvants non dilués, du 

fait de leur effet corrosif sur les maté-

riaux constituant l’appareil.

L'appareil n'est autorisé au fonctionne-

ment que sur des surfaces ayant la 

pente maximale indiquée dans les 

« Caractéristiques techniques ».

Instructions relatives aux ingrédients 

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous : 

www.kaercher.com/REACH

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par 

notre société de distribution responsable. 

Les éventuelles pannes sur les acces-

soires sont réparées gratuitement dans le 

délai de validité de la garantie, dans la me-

sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-

riel ou d'un vice de fabrication. En cas de 

recours en garantie, adressez-vous à votre 

revendeur ou au service après-vente agréé 

le plus proche munis de votre preuve 

d'achat.

Table des matières

Consignes de sécurité  . . . . 

FR  . .  1

Fonction  . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  1

Utilisation conforme  . . . . . . 

FR  . .  1

Protection de l’environnement FR  . .  1

Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  1

Eléments de commande et de 

fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  2

Avant la mise en service. . . 

FR  . .  3

Fonctionnement  . . . . . . . . . 

FR  . .  4

Arrêt et mise hors marche de 

l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  5

Intelligent Key grise  . . . . . . 

FR  . .  5

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  6

Entreposage . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  6

Entretien et maintenance . . 

FR  . .  6

Protection antigel  . . . . . . . . 

FR  . .  8

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 

FR  . .  9

Accessoires B 40  . . . . . . . . 

FR  .  10

Caractéristiques techniques

FR  .  11

Déclaration de conformité CE FR  .  11

Pièces de rechange  . . . . . . 

FR  .  11

Consignes de sécurité

Dispositifs de sécurité

Commutateur de sécurité (B 40 C Bp)

Levier de conduite (B 40 W Bp)

Symboles utilisés dans le mode 

d'emploi

Fonction Utilisation conforme Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de 

l'emballage sont recyclables. 

Ne pas jeter les emballages 

dans les ordures ménagères, 

mais les rendre à un système de 

recyclage.

Les appareils usés contiennent 

des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être 

rendus à un système de recy-

clage. Des batteries, de l’huile 

et d'autres substances sem-

blables ne doivent pas être tout 

simplement jetées. Pour cette 

raison, utiliser des systèmes 

adéquats de collecte pour élimi-

ner les appareils usés.

Garantie

25 FR

background image

     - 

2

1 Levier pour abaisser la barre d'aspiration

2 Couvercle du réservoir d'eau sale

3 Rail de maintien pour la base fixe

4 Crible à peluches

5 Réservoir d'eau sale du système de rin-

çage (option)

6 Fermeture flexible du système de rin-

çage (option)

7 Verrouillage du réservoir d'eau sale

8 Flotteur

9 Guidon de poussée

10 Tamis de saletés grossières

11 Réservoir d'eau sale

12 Orifice de remplissage pour réservoir 

d'eau propre

13 Flexible d'aspiration de détergent (uni-

quement variante boîte)

14 Bouteille de détergent (uniquement va-

riante boîte)

15 Fermeture du réservoir d'eau propre 

avec filtre

16 Support de la bouteille de détergent

17 Réservoir d'eau propre

18 Verrouillage du réservoir

maintenu en plus par une tôle et une vis

19 Tête de nettoyage (illustration symbo-

lique) *

20 Rouleaux-brosses (variante BR), 

Disques-brosses (variante BD) *

21 Réservoir de salissure grossière (uni-

quement BR)

22 Sécurité de polarisation de la batterie

23 Batterie *

24 Jauge de niveau d'eau propre

25 Pédale pour relever/abaisser les têtes 

de nettoyage

26 Poignée rotative pour incliner la barre 

d'aspiration

27 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-

piration

28 Flexible d’aspiration

29 Barre d'aspiration *

30 Câble de raccordement pour chargeur

31 Remplissage automatique du récipient 

d'eau propre (option)

32 Bouton de régulation pour la quantité 

d'eau

33 Levier de conduite (B 40 W Bp)

Commutateur de sécurité (B 40 C Bp)

34 Pupitre de commande

35 Surface de dépose pour le kit de net-

toyage « Homebase Box »

36 Crochet de câble

37 Flexible de vidange de l'eau sale avec 

dispositif de dosage

* pas comprise dans l'étendue de livraison

Les éléments de commande pour le 

processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments de commande pour la 

maintenance et l'entretien sont en gris 

clair.

Eléments de commande et de fonction

Figure Autolaveuse

Repérage de couleur

26 FR

background image

     

3

1 Bouton pivotant vitesse du véhicule

(seulement B 40 W)

2 Intelligent Key

jaune - opérateur

gris - préparateur

3 Ecran

4 Bouton sélecteur de programme

5 Bouton Info

1

OFF

Appareil hors circuit.

2

Mode transport

(seulement B 40 W)

Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-

tion.

3

Mode Eco

Nettoyage humide du sol (avec vitesse 

de brosse réduite) et aspiration d'eau 

sale (avec puissance d'aspiration ré-

duite).

4

Mode normal

Nettoyage humide du sol et aspiration 

de l'eau sale.

5

Mode intensif

Nettoyage humide du sol et laisser agir 

le détergent.

6

Mode aspiration

Aspirer la saleté.

7

Mode polissage

Polir le sol sans appliquer de liquide.

La brosse rotative doit être mise en place avant 

la première opération (voir « Maintenance »).

Les brosses sont montées.

Monter les batteries (cf. "Entretien et main-

tenance / mettre les batteries en place et 

les raccorder").

Avant la première mise en service, après 

une réinitialisation de maintenance ou en 

cas de changement pour un autre type de 

batterie, la courbe caractéristique de char-

gement doit impérativement être réglée.

Utiliser l'Intelligent Key grise.

Régler la courbe caractéristique de 

chargement (cf. chapitre "Réglage de 

l'Intelligent Key grise/Courbe caracté-

ristique de chargement").

Nous recommandons l'utilisation de nos 

batteries, comme décrit au chapitre "Entre-

tien et maintenance / Batteries recomman-

dées".

Remarque

En cas d'utilisation d'une autre batterie 

(ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de 

protection anti-décharge complète doit être 

de nouveau réglé par le service après-

vente Kärcher et ce, pour chaque batterie.

Remarque

L'appareil dispose d'un dispositif de protec-

tion anti-décharge, c'est-à-dire que le mini-

mum admissible de capacité est atteint, le 

moteur de brosses et les turbines s'ar-

rêtent.

Amener immédiatement l'appareil à la 

station de charge en évitant les pentes.

Danger

Risque de décharge électrique Respecter 

la tension du réseau et la protection par fu-

sible indiquée sur la plaquette de type de 

l'appareil.

Utiliser le chargeur seulement dans des 

pièces sèches et suffisamment aérée !

Le temps de charge s'élève en moyenne à 

environ 10-15 heures.

Le chargeur installé dispose d'un réglage 

électronique et est prévu pour toutes les 

batteries recommandées ; le chargement 

se termine de façon autonome.

La batterie mise en place est indiquée à 

l'écran lors du chargement ; si ça n'est pas 

le cas, la courbe caractéristique de charge-

ment doit être sélectionnée (cf. "Régler la 

courbe caractéristique de chargement").

L'appareil ne peut pas être utilisé pendant 

le chargement.

Remarque relative au premier chargement

Lors du premier chargement, la commande 

ne détecte pas encore le type de batterie 

installé. Chargez les batteries jusqu'à ce 

que l'affichage Chargement terminé appa-

raisse (il se peut que les batteries ne soient 

pour autant pas totalement chargées). Lors 

du chargement suivant, l'affichage et le 

courant de chargement sont alors exacts et 

les batteries entièrement chargées.

Utiliser l'appareil après le premier charge-

ment des batteries jusqu'à ce que le dispo-

sitif anti-décharge totale arrête le moteur 

de brosse et la turbine. Ce processus est 

nécessaire pour ajuster l'affichage de la 

batterie. Ce n'est qu'ensuite que le niveau 

de la batterie correct sera affiché.

Danger

Risque d'explosion !

Avant le 

chargement des batteries né-

cessitant peu d'entretien

, le réservoir doit 

être basculé vers le bas (cf. chapitre "Mise 

en place et raccordement des batteries"). 

Cela évitera la création de gaz nocifs pen-

dant le chargement sous le réservoir. 

Tout type de nettoyage à l'eau est interdit 

pendant que le réservoir à eau est relevé.

L'élévation du réservoir d'eau est suppri-

mée lors du 

chargement des batteries 

nécessitant peu d'entretien

.

Brancher la fiche secteur du câble de 

raccordement dans la prise. Le proces-

sus de chargement commence.

Remarque 

: La batterie sélectionnée 

est indiquée lors du chargement.

Le chargement dure jusqu'à l'affichage 

Chargement terminé.

Avertissement

Risque de brûlure!

Des fuites d'acide peuvent survenir lors 

du remplissage de la batterie déchar-

gée.

Porter impérativement des lunettes de 

protection lors de toute manipulation 

d'acide de batterie et respecter les 

consignes afin d'éviter les blessures et 

l'endommagement des vêtements.

En cas de projection d'acide sur la peau 

ou les vêtements, rincer immédiate-

ment et abondamment à l'eau.

Attention

Risque d'endommagement!

Pour remplir la batterie, utiliser unique-

ment de l'eau distillée ou dessalée (EN 

50272-T3).

N'employer aucun additif (produit dit 

d'amélioration) sous peine d'annulation 

de toute garantie.

Ne remplacer les batteries que par des 

batteries du même type. Sinon, la ligne 

caractéristique de charge doit être de 

nouveau réglée par le service après-

vente.

Pupitre de commande

Bouton sélecteur de programme

Avant la mise en service

Montage des brosses

Variante BD

Variante BR

Monter les batteries

Régler la courbe caractéristique de char-

gement

Utilisation de batteries d'autres fabricants

Chargement de la batterie

Processus de charge

Batteries pour service à maintenance ré-

duite (batteries humides)

27 FR

background image

     - 

4

Poser les barres d'aspiration dans la 

suspension de la barre d'aspiration que 

la tôle profilée se trouve au-dessous de 

la suspension.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Emmancher le flexible d'aspiration.

Danger

Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key 

pour une mise hors service immédiate de 

toutes les fonctions.

Mettre et brancher les batteries (cf. 

"Avant la mise en service").

Poser les longues planches latérales 

d'emballage sur la palette pour qu'elles 

servent de rampe de descente.

Clouer la rampe sur la palette.

Poser les planches courtes sous la 

rampe pour qu'elles servent d'appui.

Retirer les listeaux en bois figurant de-

vant les roues.

Appuyer sur la pédale vers le bas pour 

soulever la tête de nettoyage.

Retirer le cartonnage de la tête de net-

toyage R.

Descendre l'appareil de la palette en le 

poussant sur la rampe.

Insérer l'Intelligent Key.

Tourner le sélecteur de programme en 

mode transport.

Actionner le levier de direction et faire 

descendre doucement l'appareil sur la 

rampe.

Retirer l'Intelligent Key.

Danger

Risque de blessure. Ne toujours appuyer 

sur la pédale de levage/abaissement de la 

tête de nettoyage que d'un pied. L'autre 

pied doit rester bien appuyé au sol.

En cas de danger, relâcher le commutateur 

de sécurité/levier de conduite.

Attention

Risque d'endommagement. Pour la 

marche en arrière, la barre d'aspiration doit 

être relevée.

Remarque

Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté 

droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per-

met un travail clair et prêt de la bord.

Insérer l'Intelligent Key.

Présélectionner la vitesse sur le bouton 

rotatif de la vitesse de conduite.

Mettre le sélecteur de programme en 

position mode transport.

Déplacer la balayeuse.

Marche avant :

Appuyer le levier de direction en avant.

Marche arrière :

Appuyer le levier de direction en arrière.

Remarque

La balayeuse se bouge seulement, lorsque 

le levier de direction bouge à 15°.

Immobiliser la machine: Lâcher le levier 

de direction.

Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau 

propre.

Remplir eau propre (maximale 60 °C) 

jusqu'au limite inférieure du col de rem-

plissage.

Fermer le verrouillage du réservoir 

d'eau propre.

Avec remplissage automatique du réci-

pient d'eau propre (option)

Relier le flexible avec le système de 

remplissage automatique et ouvrir l'arri-

vée d'eau (60 °C, maximum 5 bar).

Surveiller l'appareil, le système de rem-

plissage automatique interrompt l'arri-

vée d'eau lorsque le réservoir est plein.

Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-

veau le flexible de l'appareil.

Avertissement

Risque d'endommagement. Utiliser uni-

quement les détergents recommandés. 

Pour tout autre détergent, l'exploitant prend 

des risques plus élevés quant à la sécurité 

du travail et au risque d'accident.

Utiliser uniquement des détergents 

exempts de solvants, d'acide chlorhydrique 

et fluorhydrique.

Respecter les consignes de sécurité figu-

rant sur les détergents.

Remarque

Ne jamais utiliser de détergents extrême-

ment moussants.

Détergents recommandés :

À la tête de nettoyage, à l'eau propre est 

ajoutée par le dispositif de dosage le déter-

gent.

Remarque

Le dispositif de dosage permet d'ajouter au 

maximum 3% de détergent. Si la quantité 

de détergent doit être plus élevée, il faut 

remplir le détergent dans le réservoir d'eau 

propre.

Mettre la bouteille avec le détergent 

dans le support.

Dévisser le couvercle de la bouteille.

Mettre le flexible d'aspiration du dispo-

sitif de dosage dans la bouteille.

Remarque

Dans le cas où le réservoir d'eau propre est 

vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête 

de nettoyage continue son travail sans 

ajouter de liquide.

Ajouter du détergent dans le réservoir 

d'eau propre.

Régler la quantité d'eau correspondant 

à la salissure du sol au bouton de ré-

glage.

Remarque

Effectuer des premières essaies de net-

toyage avec une faible quantité d'eau. Aug-

menter peu à peu la quantité d'eau jusqu'à 

ce que est attendu le résultat souhaité de 

nettoyage.

La pompe de détergent du dispositif de do-

sage ne fonctionne qu'à partir d'une quan-

tité d'eau minimum.

Montage de la barre d'aspiration

Déchargement de la machine

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Fonctionnement

Conduite avec assistance moteur 

(seulement B 40 W Bp)

Remplissage de carburant

Eau propre

Produit détergent

Application

Produit dé-

tergent

Nettoyage d'entretien de 

tous les sols résistants à 

l'eau

RM 746

RM 780

Nettoyage d'entretien de 

surfaces brillantes (par 

exemple du granite)

RM 755 es

Nettoyage d'entretien et net-

toyage minutieux de sols 

dans le secteur industriel

RM 69 ASF

Nettoyage d'entretien et net-

toyage minutieux de carre-

lages en grès cérame fin

RM 753

Nettoyage d'entretien de 

carrelages dans le secteur 

sanitaire

RM 751

Nettoyage et désinfection 

dans le secteur sanitaire

RM 732

Enlèvement d'une couche 

sur tous les sols résistants 

aux alcalis (par exemple 

PVC)

RM 752

Enlèvement d'une couche 

sur des sols en linoléum

RM 754

Version avec dispositif de dosage 

(DOSE, option)

Versions sans dispositif de dosage

Réglage de la quantité d'eau

28 FR

background image

     

5

Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur 

des revêtements carrelés, il est possible de 

tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po-

sition inclinée de 5°.

Desserrer les vis papillon.

Tourner la barre d'aspiration.

Serrer les vis à ailettes.

Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-

sant, il est possible de modifier le degré 

d'inclinaison de la barre d'aspiration.

Poignée rotative pour incliner la barre 

d'aspiration.

Les paramètres pour les divers pro-

grammes de nettoyage sont préréglés 

dans l'appareil.

En fonction de l'autorisation de l'Intelligent 

Key jaune, des paramètres individuels peu-

vent être modifiés.

Au cas où les paramètres devraient être 

modifiés définitivement, une Intelligent Key 

grise doit être utilisée pour le paramétrage. 

Le paramétrage est décrit au chapitre 

« Intelligent Key grise ».

Remarque :

Presque tous les textes sur l'écran pour le 

réglage des paramètres sont auto-explica-

tifs. Le paramètre FACT constitue l'excep-

tion confirmant la règle :

Fine Clean : Rotation faible de la brosse 

pour éliminer voilage sur grès cérame 

fin.

Whisper Clean : Rotation moyenne de 

la brosse pour le nettoyage d'entretien 

avec un niveau sonore réduit.

Power Clean : Rotation élevée de la 

brosse pour polir , cristalliser et balayer.

Tourner le sélecteur de programme sur 

le programme de nettoyage souhaité. 

Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que 

le paramètre voulu soit affiché.

Appuyer sur le bouton Info - la valeur 

réglée clignote.

Régler la valeur voulue en tournant le 

bouton Info.

Confirmer les modifications en ap-

puyant sur le bouton Info ou attendre 10 

secondes afin que la valeur paramétrée 

soit appliquée automatiquement.

Attention

Risque d'endommagement pour le revête-

ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur 

place.

Tourner le sélecteur de programme sur 

le programme de nettoyage souhaité. 

Presser légèrement la pédale vers le 

bas pour abaisser la tête de nettoyage, 

puis la mouvoir vers la gauche. La pé-

dale est ainsi déverrouillée. Relâcher 

lentement la pédale.

La barre d'aspiration est abaissée.

Remarque

En cas d'arrêt de la machine et de sur-

charge, le moteur de brosse s'arrête.

Tirer le levier et le presser vers le bas 

pour abaisser la barre d'aspiration.

Remarque

Pour nettoyer des sol avec carrelage, ré-

gler la barre droite d'aspiration de cette ma-

nière, que le nettoyage s'effectu dans en 

angle droite aux joints.

Régler la position inclinée et la dente de la 

barre d'aspiration, pour obtenir une amélio-

ration du résultat d'aspiration (cf. "Régler 

les barres d' aspiration").

Dès que le bac d'eau sale est plein, 

le 

flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la 

vitesse de rotation de la turbine augmente. 

Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se 

déplacer pour vider le bac d'eau sale.

Pour réduire la vitesse : tourner le bou-

ton dans le sens "–".

Pour augmenter la vitesse : tourner le 

bouton dans le sens "+".

Fermer le bouton de réglage pour régler 

la quantité d'eau.

Relâcher le levier de conduite/commu-

tateur de sécurité.

Positionner le sélecteur de programme 

sur aspirer.

Relever la tête de nettoyage.

Avancer brièvement en avant et aspirer 

la quantité résiduelle d'eau.

Soulever la barre d'aspiration.

La turbine d'aspiration travaille encore 

10 secondes pour aspirer l'eau rési-

duelle des barres d'aspiration et du 

flexible d'aspiration.

Retirer l'Intelligent Key.

En cas échéant, recharger la batterie.

Avertissement

Tenir compte des prescriptions locales 

pour le traitement des eaux usées.

Sortir le flexible de vidange du dispositif 

de maintien et l'abaisser au-dessus 

d'un collecteur approprié.

Compresser ou plier le dispositif de do-

sage.

Ouvrir le couvercle du dispositif de do-

sage.

Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la 

quantité d'eau par une pression ou un pli.

Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau 

claire ou le nettoyer à l'aide du système 

de rinçage du réservoir d'eau sale (op-

tion).

Retirer entièrement le couvercle pour 

un vidage rapide.

Pour rincer le réservoir d'eau propre, 

retirer complètement le couvercle du ré-

servoir d'eau propre et retirer le filtre 

d'eau propre.

Insérer l'Intelligent Key.

Sélectionner la fonction voulue en tour-

nant le bouton Info.

Chacune des fonctions est décrite par la 

suite.

Réglage de la barre d'aspiration

Position inclinée

Inclinaison

Réglage des paramètres

Avec Intelligent Key jaune

Nettoyage

Abaisser la tête de nettoyage

Abaisser la barre d'aspiration

Réglage de la vitesse de traction avant 

(uniquement tête de nettoyage BD)

Arrêt et mise hors marche de  l'appareil

Vider l'eau sale

Vider l'eau propre

Intelligent Key grise

29 FR

background image

     - 

6

Dans ce point de menu, les autorisations 

sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune.

Appuyer sur le bouton Info pendant l'af-

fichage « Menu clé >> ».

Retirer l'Intelligent Key grise et insérer 

l'Intelligent Key jaune à programmer.

Sélectionner le point de menu à modi-

fier en tournant le bouton Info.

Appuyer sur le bouton Info.

Sélectionner le réglage du point de 

menu en tournant le bouton Info.

Confirmer le réglage en appuyant sur le 

point du menu.

Sélectionner le point de menu suivant à 

modifier en tournant le bouton Info.

Pour enregistrer les autorisations, ap-

peler le menu « sauvegarder 

réglages en tournant le bouton Info et 

en appuyant sur le bouton Info.

Pour quitter le menu, appeler « Quitter 

menu » en tournant le bouton info et en 

appuyant sur le bouton Info.

Les paramètres réglés à l'aide de l'Intelli-

gent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce 

qu'un autre réglage soit sélectionné.

Tourner le sélecteur de programme sur 

le programme de nettoyage souhaité. 

Tourner le bouton Info jusquà l'affi-

chage de « Cleaning App >> ».

Appuyer sur le bouton Info – le premier 

paramètre réglable est affiché.

Appuyer sur le bouton Info - la valeur 

réglée clignote.

Régler la valeur voulue en tournant le 

bouton Info.

Confirmer les modifications en ap-

puyant sur le bouton Info ou attendre 10 

secondes afin que la valeur paramétrée 

soit appliquée automatiquement.

Sélectionner le paramètre suivant en 

tournant le bouton Info.

Après la modification de tous les para-

mètres voulus, tourner le bouton Info 

jusqu'à l'affichage de « Quitter menu ».

Appuyer sur le bouton Info pour quitter 

le menu.

Appuyer sur le bouton Info - la valeur 

réglée clignote.

Régler la langue voulue en tournant le 

bouton Info.

Confirmer les modifications en ap-

puyant sur le bouton Info ou attendre 10 

secondes afin que la valeur paramétrée 

soit appliquée automatiquement.

Régler la durée de postfonctionnement des 

brosses.

Réglage comme « réglage langue ».

Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la 

fonction "menu Batterie" s'affiche.

Appuyer sur le bouton Info - Sélection-

ner la courbe caractéristique de char-

gement correspondant les batteries 

mises en place.

Remarque 

: Le réglage de la courbe 

caractéristique de chargement doit uni-

quement être effectué uniquement 

après discussion avec le service après-

vente Kärcher. En particulier si la batte-

rie n'est pas mentionnée dans le menu.

Confirmer les modifications en ap-

puyant sur le bouton Info ou attendre 10 

secondes afin que la valeur paramétrée 

soit appliquée automatiquement.

Restaurer les réglages de base.

Danger

Risque de blessure ! L'appareil ne doit être 

exploité que pour le chargement et le dé-

chargement sur des pentes jusqu'à concur-

rence de la valeur maxi (voir 

« Caractéristiques techniques »). Rouler 

lentement.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport.

Relever la tête de nettoyage pour em-

pêcher le dommage des brosses.

Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne 

se détériore.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport 

dans des véhicules.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Prendre en compte le poids de l'appareil à 

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

sé en intérieur.

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer 

toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli-

gent Key et débrancher la fiche secteur du 

chargeur.

Vider et éliminer l'eau sale et le reste 

d'eau propre.

Les travaux de nettoyage recommandés 

sont indiqués sur l'écran à des intervalles 

de nettoyage définis. 

Si l'affichage correspondant apparaît, 

effectuer le travail de maintenance. 

Appuyer sur le bouton Info ; l'affichage 

est remis à zéro. L'affichage réapparaît 

après des intervalles de temps prédéfi-

nis.

Remarque 

: Une rénitialisation de mainte-

nance remet également à zéro tous les in-

tervalles de maintenance.

Attention

Risque d'endommagement. Ne pas laver 

l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser 

de détergents agressifs.

Vider l'eau sale.

Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau claire 

ou le nettoyer à l'aide du système de rin-

çage du réservoir d'eau sale (option).

Retirer le tamis de saletés grossières 

du réservoir d'eau sale et le nettoyer.

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec 

un chiffon humide et imbibé de déter-

gent doux.

Contrôler le tamis à peluches et le cas 

échéant, le nettoyer.

Uniquement variante BR: Retirer et vi-

der le réservoir de salissure grossière.

Uniquement variante BR : Nettoyer la ri-

gole de distribution d'eau (voir chapitre 

"Travaux d'entretien").

Nettoyer les lèvres d'aspiration et les 

lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur 

degré d'usure et le cas échéant, les net-

toyer.

Contrôler le degré d'usure des brosses 

et le cas échéant, les remplacer.

Presser la fermeture du réservoir d'eau 

sale vers l'intérieur et fermer le cou-

vercle du réservoir d'eau sale jusqu'à 

ce qu'une fente reste ouverte pour le 

séchage.

Menu clé >>

Cleaning App >>

Régler la langue

Postfonctionnement de la brosse

Régler la courbe caractéristique de 

chargement

LOAD DEFAULT

Transport Entreposage Entretien et maintenance

Plan de maintenance

Fréquence de maintenance

Affichage de l'écran Afficher tout

Nettoyer la barre 

d'aspiration

20 heures

Nettoyer le tamis à 

peluches

20 heures

Nettoyer le filtre à 

eau

50 heures

Vérifier les lèvres 

d'aspiration

100 heures

Vérifier les brosses

100 heures

Réinitialisation de 

maintenance

200 heures

Après chaque mise en service

30 FR

background image

     

7

Vérifier si les pôles de la batterie sont 

oxydés, les brosser le cas échéant. 

S'assurer que les câbles de raccorde-

ment sont bien branchés.

Nettoyer les joints entre le réservoir 

d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils 

sont étanches, en cas de besoin rem-

placer.

Contrôler en cas de batteries avec 

maintenance la concentration de l'acide 

des celulles.

Nettoyer le tunnel des brosses (unique-

ment variante BR).

L'inspection prescrite doit être effec-

tuée par le service après-vente.

Vider l'eau sale ; cf. section "Vider l'eau 

sale".

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau 

sale.

Retirer la fermeture flexible du système 

de rinçage.

Relier le flexible d'eau au système de 

rinçage.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau 

sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la 

fermeture flexible.

Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réser-

voir d'eau sale pendant 30 secondes 

environ.

Répéter l'opération de rinçage 2 à 3 

fois, si nécessaire.

Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-

veau le flexible de l'appareil.

Enficher à nouveau la fermeture flexible 

sur le raccordement. Laisser un espace 

d'ouverture au niveau du couvercle du 

réservoir d'eau sale pour le séchage.

1 Marque d'usure

2 Lèvre d'aspiration

Les lèvres d'aspiration doivent être rempla-

cées ou retournées si elles sont usées jus-

qu'au niveau de la marque d'usure.

Retirer la brosse d'aspiration.

Dévisser le bouton cannelé.

Retirer les pièces plastiques.

Retirer les lèvres d'aspiration.

Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration 

en place ou retourner les anciennes.

Mettre en place des pièces plastiques.

Visser et serrer les boutons cannelés.

Retirer la barre de caoutchouc et net-

toyer la rigole avec un chiffon. Presser 

à nouveau et en même temps la barre 

de caoutchouc après le nettoyage.

Relever la tête de nettoyage.

1 Touche de déverrouillage du chapeau 

de palier

2 Brosses

3 Bouton poussoir

Appuyer sur la touche de déverrouil-

lage du chapeau de palier.

Écarter le chapeau de palier.

Retirer les rouleaux-brosses.

Remarque 

: Remplacer les brosses-

rouleaux si la longueur de poil a atteint 

10 mm.

Mettre de nouvelles brosses rotatives 

en place.

Remettre le chapeau de palier en place 

et le freiner à l'aide du bouton poussoir.

Relever la tête de nettoyage.

Presser la pédale pour changer les 

brosses contre la résistance par le bas.

Sortir le disque-brosse latéralement 

sous la tête de nettoyage.

Maintenir le nouveau disque-brosse 

sous la tête de nettoyage, pousser vers 

le haut et enclencher.

Pousser l'appareil de 2 m environ vers 

l'avant, de sorte que les roulettes soient 

dirigées vers l'arrière.

Presser légèrement la pédale vers le 

bas pour abaisser la tête de nettoyage, 

puis la mouvoir vers la gauche. La pé-

dale est ainsi déverrouillée. Relâcher 

lentement la pédale.

Le bras mobile de la tête de nettoyage 

se déplace vers le bas.

Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

servoir d'eau sale.

Desserrer le verrouillage du réservoir et 

relever le réservoir.

Mensuellement

Tous les ans

Travaux de maintenance

Réservoir d'eau sale du système de rin-

çage (option)

Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration

Nettoyer la rigole de distribution d'eau

Remplacement des rouleaux-brosses

Remplacement du disque-brosse

Monter une tête de nettoyage

1

2

3

31 FR

background image

     - 

8

1 Élément à ressort

2 Goupille de retenue

3 Capot de la boîte à bornes

4 Cran d'arrêt goupille de retenue

Poser la tête de nettoyage au centre 

devant l'appareil.

Retirer le capot de la boîte à bornes.

Connecter le câble d'alimentation de la 

tête de nettoyage à l'appareil.

Mettre le capot de la boîte à bornes en 

place.

Connecter l'accouplement de tuyau sur 

la tête de nettoyage avec le flexible sur 

l'appareil.

1 Élément à ressort

2 Guidon de poussée

Pousser l'étrier de poussée dans le lo-

gement de la tête de nettoyage.

Pousser les éléments à ressort vers le 

bas et les encliqueter.

Orienter le bras mobile de la tête de 

nettoyage sur le logement, au niveau 

de la partie supérieure de la tête de net-

toyage.

Insérer la goupille de retenue et l'encli-

queter.

Réglage de la tête de nettoyage

 : la 

régler à l'aide de la vis de réglage à la 

position souhaitée.

Pivoter le réservoir d'eau complètement 

vers le bas, vérifier le verrouillage.

Le démontage a lieu dans l'ordre inverse 

au montage.

Attention

Lors du démontage de la tête de nettoyage, 

la position de la machine peut être 

instable ; veiller à une position sûre.

Étayer éventuellement à l'arrière et sécuri-

ser contre le risque de basculement.

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Danger

Risque d'explosion. Ne jamais déposer 

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes 

et les barrettes de connexion de la batterie.

Risque de blessure. Ne jamais mettre en 

contact des plaies avec le plomb. Prendre 

soin de toujours se laver les mains après 

avoir manipulé la batterie.

* L'appareil nécessite 2 batteries

1) 

Jeu complet (24 V/105 Ah), câble de rac-

cordement compris, référence 4.035-449.0

2) 

Jeu complet (24 V/70 Ah), câble de rac-

cordement compris, référence 4.035-447.0

3) 

Jeu complet (24 V/80 Ah), câble de rac-

cordement compris, référence 4.035-450.0

Pousser l'appareil de 2 m environ vers 

l'avant, de sorte que les roulettes soient 

dirigées vers l'arrière.

Vider la tête de nettoyage.

Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

servoir d'eau sale.

Desserrer le verrouillage du réservoir et 

relever le réservoir.

Mettre en place les batteries pour la 

tête de nettoyage de manière plane 

dans le compartiment ; mettre les câles 

fournies dans le sol pour la fixation.

Attention

Lors du démontage et du remontage des 

batteries, la position de la machine peut 

être instable ; veiller à une position sûre.

Brancher le câble de raccordement ci-

joint aux bornes de batterie encore 

libres (+) et (-).

Connecter les bornes avec le câble de 

raccordement ci-joint.

Avertissement

Veiller à respecter les polarités appropriées.

Schéma de montage pour 2 batteries

Pivoter le réservoir d'eau complètement 

vers le bas, vérifier le verrouillage.

Remarque

Charger les batteries avant de mettre l'ap-

pareil en service.

Cf. section "Charger les batteries".

Attention

Risque d'endommagement à la suite du 

basculement de l'appareil. Ne déposer les 

batteries que lorsqu'une tête de nettoyage 

est montée sur l'appareil.

Retirer l'Intelligent Key.

Pousser l'appareil de 2 m environ vers 

l'avant, de sorte que les roulettes soient 

dirigées vers l'arrière.

Vider la tête de nettoyage.

Desserrer le verrouillage du réservoir et 

relever le réservoir.

Débrancher le câble du pôle moins de 

la batterie.

Déconnecter les câbles restants de la 

batterie

Retirer les câles ou les éléments en 

mousse.

Sortir les batteries.

Attention

Lors du démontage et du remontage des 

batteries, la position de la machine peut 

être instable ; veiller à une position sûre.

Eliminer les batteries dans le respect 

des dispositions en vigueur.

Afin de pouvoir garantir un fonctionnement 

fiable de l'appareil, il est possible de 

conclure des contrats de maintenance 

avec le bureau de ventes Kärcher respon-

sable.

En cas de risque de gel :

Vider le réservoir d'eau propre et le ré-

servoir d'eau sale.

Déposer l'appareil dans une pièce à 

l'abri du gel.

Démonter la tête de nettoyage

Batteries

Respecter les consignes situées 

sur la batterie, dans les instruc-

tions de service et dans le mode 

d'emploi du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des 

acides et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandes-

cente, étincelle ou cigarette est in-

terdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut 

dans le vide-ordures

Batteries recommandées B 40

N° de réf.

Description

6.654-141.0

1)

105 Ah - sans entretien 12 V*

6.654-093.0

2)

70 Ah - sans entretien 12 V*

6.654-097.0

3)

80 Ah - sans entretien 12 V*

Montage et branchement de la batterie

Démonter les batteries

Contrat de maintenance

Protection antigel

32 FR

background image

     

9

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer 

toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli-

gent Key et débrancher la fiche secteur du 

chargeur.

Vider et éliminer l'eau sale et le reste 

d'eau propre.

Si l'écran indique d'autres messages de 

défauts ou si le défaut ne peut pas être 

éliminé :

Retirer l'Intelligent Key.

Attendre 10 secondes.

Insérer l'Intelligent Key.

Si le défaut apparaît de nouveau, 

contacter le service après-vente.

Pannes

Défauts affichés sur l'écran

Affichage de l'écran

Remède

ERR_I_BÜRSTE_049

Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.

ERR_I_TURB_050

Contrôler l'encrassement de la turbine d'aspiration, la nettoyer le cas échéant.

ERR_U_BATT_001

Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.

Défauts sans affichage sur l'écran

Panne

Remède

Il est impossible de 

mettre l'appareil en 

marche

Stand-by. Mettre l'appareil hors service et enficher à nouveau l'Intelligent Key. 

Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu.

Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.

Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.

Quantité d'eau insuffi-

sante

Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir

Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau.

Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtre d'eau fraîche. Remettre le filtre en 

place et visser le bouchon.

Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R).

Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Pas de dosage de dé-

tergent

Augmenter le débit d'eau pour activer la pompe de dosage.

Vérifier le niveau du détergent

Puissance d'aspiration 

insuffisante

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin 

remplacer.

Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale.

Nettoyer le tamis à peluches.

Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.

Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.

Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.

Résultat de nettoyage 

insuffisant

Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.

Les brosses ne se tour-

nent pas

Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.

Lorsque le contacteur de surintensité s'est déclenché dans le système électronique, tourner le sélecteur de 

programme sur « OFF », puis régler de nouveau le programme voulu.

Vibrations lors du net-

toyage

Utiliser éventuellement des brosses plus douces.

En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. 

33 FR

background image

     - 

10

Accessoires B 40

Appareils BR B 40 (brosses rotatives, accessoires)

Désignation

Référence 

Largeur de 

travail 

450 mm

Référence 

Largeur de 

travail 

550 mm

Description

Unité de conditionnement

L'appareil nécessite

Brosse d'aération, rouge 

(moyenne, standard)

4.762-392.0 4.762-393.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.

1

2

Brosse d'aération, blanche (douce)

4.762-405.0 4.762-409.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.

1

2

Brosse d'aération, orange (haut/bas) 4.762-406.0 4.762-410.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage de protec-

tion etc.).

1

2

Brosse d'aération, verte (grit)

4.762-407.0 4.762-411.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales et pour 

décaper (p.ex. cire, acryliques).

1

2

Brosse d'aération, gris ( 1 mm de grit) 4.762-408.0 4.762-412.0

1

2

Rouleau de pad

4.762-413.0 4.762-415.0 Pour la réception de pads de rouleau.

1

2

Pad de rouleau, blanc (très doux) 6.367-108.0 6.369-735.0 Pour le nettoyage et le polissage des sols sensibles.

20

60

80

pad de rouleau, jaune (doux)

6.367-105.0 6.369-732.0 Pour le polissage des sols.

20

60

80

Pad de rouleau, rouge (moyen)

6.367-107.0 6.369-734.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales.

20

60

80

Pad de rouleau, vert (dur)

6.367-106.0 6.369-733.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très sales.

20

60

80

Appareils BD B 40 (brosses-disques, accessoires)

Désignation

Référence 

Largeur de 

travail 

430 mm

Référence 

Largeur de 

travail 

510 mm

Description

Unité de conditionnement

L'appareil nécessite

Disque-brosse, nature (douce)

4.905-023.0 4.905-027.0 Pour le polissage des sols.

1

1

Disque-brosse, blanche

4.905-024.0 4.905-028.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.

1

1

Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-022.0 4.905-026.6 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 1

1

Disque-brosse, noire (dure)

4.905-025.0 4.905-029.0 Pour le nettoyage des sols très sales.

1

1

Plateau d'entraînement du pad

4.762-533.0 4.762-534.0 Pour la réception de pads.

1

1

Appareils BR/BD B 40 (barre d'aspiration, accessoires)

Désignation

Référence 

Largeur de tra-

vail 850 mm

Description

Unité 

de 

condi-

tionne-

ment

L'appareil 

nécessite

Lèvre en caoutchouc, bleu

6.273-213.0

Standard

Paire

1 paire

Lèvre caoutchouc transparente, rainurée

6.273-207.0

résistante à l'huile

Paire

1 paire

Lèvre caoutchouc, transparente

6.273-229.0

Anti-bandes

Paire

1 paire

Lèvre caoutchouc, transparente

6.273-290.0

Pour sols problématiques

Paire

1 paire

Barre d'aspiration, droit

4.777-401.0

Standard

1

1

Barre d'aspiration, courbée

4.777-411.0

Standard

1

1

34 FR

background image

     

11

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa 

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons 

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives 

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur 

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

Utiliser uniquement des accessoires et 

des pièces de rechange autorisés par le 

fabricant. Des accessoires et des 

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait 

de l’appareil.

Une sélection des pièces de rechange 

utilisées le plus se trouve à la fin du 

mode d'emploi.

Plus information sur les pièces de rechange 

vous les trouverez sous www.kaer-

cher.com sous le menu Service. 

Caractéristiques techniques

Appareil BR B 

40

Appareil BD B 

40

R 45

R 55

D 43

D 51

Performances

Tension nominale

V

24

Capacité de la batterie

Ah (5h)

70, 80; 105

Puissance absorbée moyenne B 40 W (B 40 C)

W

1400 (1300)

Puissance nominale du moteur de marche B 40 W (B 40 C)

W

130 (---)

Puissance du moteur d'aspiration

W

500

Puissance de moteur de brosses

W

600

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi)

l/s

22

Puissance d'aspiration, dépression (max.)

kPa (mbar)

12,0 (120)

11,5 (115)

Brosses de nettoyage

Vitesse des brosses

t/min

600 - 1200

180

Dimensions et poids

Surface théoriquement nettoyable

m²/h

1800

2200

1800

2200

Pente maximale de la zone de travail

B 40 C; B 40 W

%

2

Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale

l

40/40

Température d'eau max.

°C

60

Pression de l'eau maxi

MPa (bars)

0,5 (5)

Poids à vide (poids de transport)

kg

164 (avec batteries 105 Ah)

Poids total (en service)

kg

204 (avec batteries 105 Ah)

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Valeur totale de vibrations

m/s

2

0,3

Incertitude K

m/s

2

0,1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A)

68

Incertitude K

pA

dB(A)

2

Niveau de pression sonore L

WA

 + incertitude K

WA

dB(A)

85

Sous réserve de modifications techniques !

Déclaration de conformité CE

Produit:

Nettoyeur de plancher

Type:

B 40 C Bp

B 40 W Bp

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

CEO

Head of Approbation

Pièces de rechange

35 FR

background image

     

1

Prima di utilizzare l'apparecchio 

per la prima volta, leggere le 

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere 

attentamente e di osservare sia le presenti 

istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo "Nor-

me di sicurezza per pulitori a spazzola ed ero-

gatori a spruzzo", 5.956-251.

Prima di mettere in funzione l’apparec-

chio, assicurarsi che il cofano e tutti i 

coperchi siano ben chiusi. 

Estrarre la Intelligent Key per disattivare 

immediatamente tutte le funzioni (arre-

sto d'emergenza).

L'apparecchio deve essere fatto funzionare 

solo su superfici che non superano pen-

denze massime consentite, vedi paragrafo 

„Dati tecnici“.

Attenzione

Non usare l’apparecchio su superfici incli-

nate.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zione dell'utente e non devono essere mes-

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori 

della loro funzione.

Quando si rilascia l'interruttore di sicurezza 

si disattiva l'azionamento della spazzola.

Quando si rilascia la leva di direzione si di-

sattivano la trazione e l'azionamento della 

spazzola.

Pericolo

Per un rischio imminente che determina le-

sioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare lesioni gravi o la 

morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che 

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

La lavasciugapavimenti è impiegata per la 

pulizia ad umido o per la lucidatura di su-

perfici piane.

Grazie alla possibilità di regolare la 

quantità d'acqua, la pressione di contat-

to delle spazzole, la quantità di deter-

gente e la velocità di marcia, 

l'apparecchio si adatta facilmente ai di-

versi tipi di pulizia.

L'apparecchio è dotato di un serbatoio 

per l'acqua pulita e uno per l'acqua 

sporca (da 40 litri ciascuno). Ciò per-

mette una pulizia effettiva in caso di lun-

ghi tempi di utilizzo.

In corrispondenza della testa di pulizia 

scelta, la larghezza di lavoro per il mo-

dello B40 è tra 430 mm e 550 mm.

B 40 C Bp

Questa variante di apparecchio non ha 

trazione. L'avanzamento avviene spin-

gendo a mano e viene supportato dalla 

rotazione delle spazzole. L'azionamen-

to spazzola viene alimentato con due 

batterie.

B 40 W Bp

Questa variante di apparecchio ha una 

trazione. La velocità di marcia può es-

sere impostata con una manopola.

Il caricabatteria è già integrato in tutti gli 

apparecchi. Le batterie sono seleziona-

bili a secondo della configurazione (ve-

di a ciò il capitolo „Batterie 

raccomandate“)

Nota

L'apparecchio può essere equipaggiato da 

diversi accessori in relazione ai diversi la-

vori di pulizia.

Richiedete il nostro catalogo o visitate il no-

stro sito internet alla pagina:

www.kaercher.com

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

mente in conformità alle indicazioni fornite 

da questo manuale d'uso.

L'apparecchio dev'essere utilizzato 

esclusivamente per la pulizia di pavi-

menti lisci resistenti all'umidità ed alla 

lucidatura.

L'apparecchio non si adatta alla pulizia 

di pavimenti gelati (per es. in magazzini 

frigoriferi).

L'apparecchio dev'essere equipaggiato 

solo da accessori e pezzi di ricambio 

originali.

L'apparecchio non si adatta all'impiego 

in ambienti a rischio d'esplosione.

Non aspirare gas infiammabili, acidi allo 

stato puro o solventi.

Ne fanno parte la benzina, diluenti per 

vernici oppure gasolio, i quali insieme 

all’aria aspirata possono formare vapori 

e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-

ne, acidi allo stato puro e solventi, in 

quanto corrodono i materiali utilizzati 

nell'apparecchio.

L'apparecchio è omologato per l'uso su 

superfici con pendenze massime indi-

cate al paragrafo „Dati tecnici“.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono 

disponibili all'indirizzo: 

www.kaercher.com/REACH

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte 

della nostra società di vendita competente. 

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti agli accessori, 

se causati da difetto di materiale o di produ-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si 

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Indice

Norme di sicurezza . . . . . . . 

IT

 . .  1

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  1

Uso conforme a destinazione

IT

 . .  1

Protezione dell’ambiente  . . 

IT

 . .  1

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  1

Elementi di comando e di fun-

zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  2

Prima della messa in funzione IT

 . .  3

Funzionamento . . . . . . . . . . 

IT

 . .  4

Arresto e spegnimento . . . . 

IT

 . .  5

Intelligent Key grigia . . . . . . 

IT

 . .  5

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  6

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  6

Cura e manutenzione . . . . . 

IT

 . .  6

Antigelo. . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  8

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 . .  9

Accessori B 40 . . . . . . . . . . 

IT

 .  10

Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . 

IT

 .  11

Dichiarazione di conformità CE IT

 .  11

Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

 .  11

Norme di sicurezza

Dispositivi di sicurezza

Interruttore di sicurezza (B 40 C Bp)

Leva di direzione (B 40 W Bp)

Simboli riportati nel manuale d'uso

Funzione Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente

I materiali dell’imballaggio sono 

riciclabili. Non smaltire l’imbal-

laggio con i rifiuti domestici, ma 

conferirlo al riciclaggio.

Gli apparecchi usati contengo-

no materiali riciclabili preziosi, 

che dovrebbero pertanto esse-

re conferiti al riciclaggio per as-

sicurare il loro riutilizzo. 

Batterie, olio e sostanze simili 

non devono essere dispersi 

nell’ambiente. Smaltire pertanto 

gli apparecchi usati attraverso 

idonei centri di raccolta.

Garanzia

36 IT

background image

     - 

2

1 Leva abbassamento barra di aspirazione

2 Coperchio serbatoio acqua sporca

3 Barra di supporto per Homebase

4 Filtro pelucchi

5 Serbatoio acqua sporca per il sistema 

di lavaggio (in opzione)

6 Chiusura flessibile del sistema di lavag-

gio (in opzione)

7 Bloccaggio chiusura del serbatoio ac-

qua sporca

8 Galleggiante

9 Archetto di spinta

10 Filtro per sporco grossolano

11 Serbatoio acqua sporca

12 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita

13 Tubo flessibile di aspirazione per deter-

gente (solo variante DOSE)

14 Bottiglia di detergente (solo variante 

DOSE)

15 Chiusura serbatoio acqua pulita con filtro

16 Supporto bottiglia di detergente

17 Serbatoio acqua pulita

18 Dispositivo di blocco del serbatoio

con lamiera aggiuntiva e fissata con vite

19 Testa di pulizia (Figura simbolica) *

20 Rulli delle spazzole (solo variante BR), 

spazzole a disco (variante BD) *

21 Contenitore dello sporco grossolano 

(solo BR)

22 Protezione poli della batteria

23 Batteria *

24 Indicatore di livello acqua pulita

25 Pedale per il sollevamento/l’abbassa-

mento della testa di pulizia

26 Manopola per l'inclinazione della barra 

di aspirazione

27 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-

ra di aspirazione

28 Tubo flessibile di aspirazione

29 Barra di aspirazione *

30 Cavo di collegamento per caricabatterie

31 Automatismo di riempimento serbatoio 

acqua pulita (in opzione)

32 Pulsante di regolazione della quantità 

d'acqua

33 Leva di direzione (B 40 W Bp)

Interruttore di sicurezza (B 40 C Bp)

34 Quadro di comando

35 Piano d'appoggio per il kit di pulizia „Ho-

mebase Box“

36 Gancio per cavo

37 Tubo flessibile di scarico dell'acqua 

sporca con dispositivo di dosaggio

* non in dotazione

Gli elementi di comando per il processo 

di pulizia sono gialli.

Gli elementi di comando per la manuten-

zione ed il service sono grigio chiaro.

Elementi di comando e di funzione

Figura Lavasciugapavimenti

Contrassegno colore

37 IT

background image

     

3

1 Pulsante girevole velocità di marcia

(solo B 40 W)

2 Intelligent Key

giallo - operatore

grigio - capo squadra

3 Display

4 Selettore di programma

5 Pulsante Info (Infobutton)

1

OFF

l'apparecchio è spento.

2

Modalità trasporto

(solo B 40 W)

Guida a destinazione.

3

Modalità Eco

Pulire ad umido il pavimento (con nu-

mero di giri ridotto della spazzola) ed 

aspirare l'acqua sporca (con potenza di 

aspirazione ridotta).

4

Modalità Normale

Pulire ad umido il pavimento ed aspira-

re l'acqua sporca.

5

Modalità Intensivo

Pulire il pavimento ad umido e lasciare 

agire il detergente.

6

Modalità Aspirazione

Aspirare il liquido sporco.

7

Modalità Lucidatura

Lucidare i pavimenti senza l'apporto di 

liquidi.

Prima della messa in funzione è necessario 

montare la spazzola a disco (vedi „Lavori di 

manutenzione“).

Le spazzole sono già montate

Montare le batterie (vedi „Cura e manuten-

zione / Inserire e collegare le batterie“).

Imposatre assolutamente la curva di carica 

prima di eseguire il primo utilizzo, dopo un 

reset di servizio oppure al cambio con un 

altro tipo di batteria.

Utilizzare la Intelligent Key grigia.

Impostare la curva di carica (vedi il ca-

pitolo „Intelligent Key grigia/Impostazio-

ne della curva di carica“).

Noi raccomandiamo l'impiego delle nostre 

batterie come riportato al capitolo „Cura e 

manutenzione/Batterie raccomandate“.

Avvertenza

Se si utilizzano batterie diverse (p. es. da 

un altro produttore), la protezione dallo 

scaricamento totale deve essere adattata 

dal servizio clienti Kärcher alla rispettiva 

batteria.

Avvertenza

L'apparecchio dispone di una protezione 

dallo scaricamento totale, ciò significa che 

se si raggiunge il livello minimo di capacità, 

sia il motore delle spazzole che la turbina 

vengono spenti.

Guidare l'apparecchio direttamente alla 

stazione di carica evitando le pendenze.

Pericolo

Pericolo di scosse elettriche. Osservare la 

tensione di rete e la protezione sulla tar-

ghetta tipo dell'apparecchio.

Usare il caricabatterie solo in ambienti 

asciutti e sufficientemente ventilati!

Il tempo medio di caricamento è di ca. 10-

15 ore.

Il caricabatterie assemblato è regolato elet-

tronicamente ed è idoneo per tutte le batte-

rie raccomandate. Lo stesso termina 

automaticamente la ricarica.

La batteria installata viene visualizzata sul 

display durante il caricamento. In caso con-

trario bisogna selezionare la curva di carica 

(vedi „Impostazione della curva di carica“).

L'apparecchio non può essere utilizzato 

durante la procedura di caricamento.

Nota per il primo caricamento

Al primo caricamento il comando ancora 

non riconosce quale tipo di batteria è instal-

lato. Caricare le batterie fino a quando il di-

splay visualizza Carica completata (le 

batterie eventualmente non sono ancora 

caricate piene). Al prossimo caricamento la 

visualizzazione e la corrente di carica sono 

poi esatte e le batterie sono caricate piene.

Utilizzare l'apparecchio dopo la prima rica-

rica della batteria, finché la protezione con-

tro il completo scaricamento spegne il 

motore della spazzola e la turbina. Questa 

procedura è necessaria per regolare l'indi-

catore della batteria. Solo successivamen-

te viene visualizzato lo stato corretto della 

batteria.

Pericolo

Rischio di esplosione!

Prima di eseguire il 

caricamento di batte-

rie a manutenzione ridotta

 è necessario 

ribaltare in su il serbatoio (vedi il capitolo 

„Inserire e collegare le batterie“). Con ciò si 

impedisce la formazione di gas pericolosi 

nocivi sotto il serbatoio durante la procedu-

ra di caricamento. 

Con il serbatoio d'acqua ribaltato in su è in-

terdetto qualsiasi tipo di pulizia con acqua.

Per il 

caricamento di batterie a manuten-

zione ridotta

 non è richiesto ribaltare in su 

il serbatoio d'acqua.

Inserire la spina del cavo di collega-

mento in una presa elettrica. Il ciclo di 

ricarica inizia.

Nota

: La batteria selezionata viene vi-

sualizzata durante il caricamento.

Caricare fino a quando il display visua-

lizza Carica completata.

Attenzione

Pericolo di ustioni chimiche!

Il rabbocco di acqua allo stato scarico 

della batteria può provocare la fuoriu-

scita di acido!

Durante l'impiego di acido da batteria 

indossare occhiali di protezione ed os-

servare le indicazioni in modo da evita-

re ferite o danneggiamenti 

dell'abbigliamento.

Sciacquare immediatamente eventuali 

schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-

gliamento con acqua abbondante.

Attenzione

Rischio di danneggiamento!

Utilizzare solo acqua distillata o desali-

nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare 

la batteria.

Non utilizzare additivi estranei (cosid-

detti agenti di miglioramento), in quanto 

decadrebbe ogni garanzia.

Sostituire le batterie solo con lo stesso 

tipo di batteria. Altrimenti la caratteristi-

ca di ricarica deve essere regolata nuo-

va dal servizio di assistenza clienti.

Inserire la barra di aspirazione nell'ag-

gancio per la barra di aspirazione in 

modo tale che la lamiera sagomata si 

trovi sopra l'aggancio.

Stringere i dadi a farfalla.

Quadro di comando

Selettore di programma

Prima della messa in funzione

Montare le spazzole

Variante BD

Variante BR

Montare le batterie

Impostazione della curva di carica

Utilizzo di batterie di altri produttori

Carica della batteria

Processo di carica

Batterie a ridotta manutenzione (batterie 

con liquido)

Montare la barra di aspirazione

38 IT

background image

     - 

4

Inserire il tubo flessibile di aspirazione.

Pericolo

Rischio di lesioni. Estrarre la Intelligent Key 

per disattivare immediatamente tutte le fun-

zioni.

Inserire e collegare le batterie (vedi 

"Prima della messa in funzione").

Appoggiare le assi lunghe laterali 

dell’imballaggio al pallet formando una 

rampa. 

Fissare le assi con delle viti.

Sistemare sotto la rampa le assicelle 

corte come sostegno.

Rimuovere i listelli di legno che blocca-

no le ruote.

Alzare la testa di pulizia, schiacciando il 

pedale in basso.

Rimuovere l'imballaggio in cartone del-

la testa di pulizia R.

Rimuovere l'apparecchio dal bancale 

facendolo scorrere lungo la rampa.

Infilare la Intelligent Key.

Ruotare il selettore di programma sulla 

modalità Trasporto.

Azionare la leva di direzione guida e far 

scendere lentamente l'apparecchio dal-

la rampa.

Estrarre la Intelligent Key.

Pericolo

Rischio di lesioni. Azionare il pedale per il 

sollevamento/abbassamento della testa di 

pulizia sempre solo con un piede. L’altro 

piede deve poggiare stabilmente sul terre-

no.

In caso di pericolo, rilasciare l'interruttore di 

sicurezza/leva di direzione.

Attenzione

Rischio di danneggiamento. Per retrocede-

re è necessario sollevare la barra di aspira-

zione. 

Avvertenza

L’apparecchio è costruito in modo da la-

sciar sporgere la testa della spazzola verso 

destra. Questo permette un’ampia visibilità 

e un accostamento ottimale ai bordi duran-

te il lavoro.

Infilare la Intelligent Key.

Preselezionare la velocità con la mano-

pola Velocità di marcia.

Ruotare il selettore di programma sulla 

modalità Trasporto.

Guidare l'apparecchio

In avanti:

Premere la leva di direzione guida in 

avanti.

Retrocedere:

Tirando la leva di direzione guida indietro.

Avvertenza

L’apparecchio si muove soltanto quando la 

leva di direzione guida viene spostata di 15°.

Fermare l'apparecchio: Rilasciare la 

leva di direzione di guida.

Aprire la chiusura del serbatoio di ac-

qua pulita.

Aggiungere acqua pulita (massimo 60 

°C) fino a 15 cm sotto il bordo inferiore 

del bocchettone di riempimento.

Chiudere la chiusura del serbatoio di 

acqua pulita.

Serbatoio acqua pulita con automati-

smo di riempimento (in opzione)

Collegare il tubo flessibile con l'automati-

smo di riempimento e aprire la mandata 

dell'acqua (al massimo 60 °C, max. 5 bar).

Controllare l'apparecchio, l'automati-

smo di riempimento interrompe la man-

data dell'acqua quando il serbatoio è 

pieno.

Chiudere la mandata dell'acqua e scol-

legare nuovamente il tubo flessibile 

dall'apparecchio.

Attenzione

Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo 

i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di 

altri detergenti l'operatore è responsabile 

del rischio maggiore in relazione alla sicu-

rezza di funzionamento e al rischio di inci-

denti.

Utilizzare esclusivamente detergenti privi di 

solventi, di sale e di acido fluoridrico.

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

tate sui detergenti.

Avvertenza

Non utilizzare detergenti molto spumeg-

gianti.

Detergenti consigliati:

Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-

rezione testa di pulizia vi si aggiunge una 

dose di detergente tramite un dispositivo di 

dosaggio.

Avvertenza

Il dispositivo di dosaggio consente di ag-

giungere max. 3% di detergente. In caso di 

dosaggio maggiore occorre mettere il de-

tergente direttamente nel serbatoio dell'ac-

qua pulita.

Posizionare il flacone con il detergente 

nel supporto.

Svitare il coperchio della bottiglia.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione 

del dispositivo di dosaggio nella botti-

glia.

Avvertenza

In caso di serbatoio dell'acqua pulita vuoto, 

l'aggiunta di detergente si blocca. La testa 

di pulizia continua ad operare senza ag-

giunta di liquidi.

Aggiungere il detergente nel serbatoio 

dell'acqua pulita.

Impostare la quantità d´acqua adegua-

ta allo sporco ed alla superficie da puli-

re tramite il pulsante di regolazione. 

Avvertenza

 Eseguire le prime prove di lavaggio con 

una piccola quantità d’acqua. Aumentare 

gradatamente la quantità d’acqua fino ad 

ottenere il risultato di lavaggio desiderato.

La pompa del detergente del dispositivo di 

dosaggio inizia a lavorare solo da una 

quantità minima di acqua.

Operazione di scarico

B 40 C Bp)

B 40 W Bp

Funzionamento

Marciare con supporto del motore 

(solo B 40 W Bp)

Aggiungere carburante e sostanze 

aggiuntive

Acqua fresca

Detergente

Impiego

Detergente

Pulizie di manutenzione di 

tutti i pavimenti resistenti 

all'acqua.

RM 746

RM 780

Pulizia di manutenzione di 

superfici lucide (per es. gra-

nito)

RM 755 es

Pulizia di manutenzione e 

pulizie di fondo di pavimenti 

industriali

RM 69 ASF

Pulizia di manutenzione e pu-

lizie di fondo di pavimenti in-

dustriali di piastrelle in gres

RM 753

Pulizia di manutenzione di 

piastrelle nelle zone sanitarie

RM 751

Pulizia e disinfezione nelle 

zone sanitarie

RM 732

Destratificazione di tutti i pa-

vimenti resistenti all'alcali 

(per es. PVC)

RM 752

Destratificazione di pavi-

menti in Linoleum

RM 754

Variante con dispositivo di dosaggio 

DOSE (in opzione)

Varianti senza dispositivi di dosaggio

Regolare la quantità di acqua

39 IT

background image

     

5

Per migliorare il risultato di aspirazione su 

pavimenti piastrellati la barra di aspirazione 

può essere messa in posizione obliqua (5° 

max.).

Allentare le viti ad alette.

Ruotare la barra di aspirazione.

Serrare le viti ad alette.

In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-

zione della barra di aspirazione orizzontale 

può essere modificata.

Regolare la manopola per l'inclinazione 

della barra di aspirazione.

I parametri per i diversi programmi di puli-

zia nell'apparecchio sono preimpostati.

A secondo dell'autorizzazione della Intelli-

gent Key gialla è possibile modificare sin-

goli parametri.

Se i parametri devono essere modificati de-

finitivamente, allora per l'impostazione bi-

sogna utilizzare una Intelligent Key grigia. 

L'impostazione è descritta al paragrafo „In-

telligent Key grigia“.

Avviso:

Quasi tutti i testi sul display per l'imposta-

zione dei parametri sono autoesplicativi. 

L'unica eccezione è il parametro FACT:

Fine Clean: basso numero di giri delle 

spazzole per rimuovere il velo di sporco 

dal grès porcellanato.

Whisper Clean: numero di giri medio 

delle spazzole per pulizia di manuten-

zione con ridotta rumorosità.

Power Clean: elevato numero di giri 

delle spazzole per lucidare, cristallizza-

re e spazzare.

Posizionare il selettore di programma 

sul programma di pulizia desiderato. 

Ruotare il pulsante Info fino a quando il 

paramtero desiderato viene visualizzato.

Premere il pulsante Info (tasto informa-

zioni) - il valore impostato lampeggia.

Impostare il valore desiderato girando il 

pulsante Info.

Confermare la modifica dell'impostazio-

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

ton) oppure attendere fino a quando il 

valore impostato non sia stato rilevato 

(10 secondi).

Attenzione

Pericolo di danneggiamento della superfi-

cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio 

fermandosi a lungo sullo stesso punto.

Posizionare il selettore di programma 

sul programma di pulizia desiderato. 

Premere in giù il pedale per abbassare 

la testa di pulizia, poi muovere verso si-

nistra. Con ciò il pedale viene sblocca-

to. Rilasciare lentamente il pedale in su.

La testa di pulizia viene abbassata.

Avvertenza

Arrestando l’apparecchio e in caso di sovrac-

carico, il motore delle spazzole si ferma.

Estrarre la leva e premerla in basso; la 

barra di aspirazione viene abbassata.

Avvertenza

Durante la pulizia di pavimenti piastrellati 

regolare la barra di aspirazione (in posizio-

ne orizzontale) in modo da non lavorare ad 

angolo retto rispetto alle fughe.

Per migliorare il risultato di aspirazione è 

possibile regolare sia la posizione obliqua 

che l'inclinazione della barra di aspirazione 

(vedi "Regolare la barra di aspirazione").

Se il serbatoio dell'acqua sporca è pie-

no,

 un galleggiante chiude l'apertura di 

aspirazione e la turbina di aspirazione gira 

ad una maggiore velocità. In questo spe-

gnere l'aspirazione e marciare allo svuota-

mento del serbatoio dell'acqua sporca.

Ridurre la velocità: ruotare il selettore in 

direzione "–".

Aumentare la velocità: ruotare il seletto-

re in direzione "+".

Chiudere il pulsante di regolazione del-

la quantità d’acqua.

Rilasciare la leva di direzione/l'interrut-

tore di sicurezza.

Girare il selettore programmi su Aspira-

zione.

Sollevare la testa di pulizia.

Avanzare per un breve tratto e aspirare 

l’acqua residua. 

Sollevare la barra di aspirazione.

La turbina di aspirazione continua a 

funzionare per altri 10 secondi, per 

aspirare l’acqua residua dalla barra di 

aspirazione e dal tubo flessibile di aspi-

razione.

Estrarre la Intelligent Key.

Se necessario caricare la batteria.

Attenzione

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

mento delle acque di scarico.

Togliere dal supporto il tubo di scarico e 

posizionarlo sopra un dispositivo di rac-

colta adeguato.

Comprimere o piegare il dispositivo di 

dosaggio.

Aprire il coperchio del dispositivo di do-

saggio.

Svuotare l'acqua sporca - regolare pre-

mendo o piegando la portata dell'ac-

qua.

Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-

ca con acqua pulita oppure pulire con il 

sistema di lavaggio per serbatoio acqua 

sporca (in opzione).

Per svuotare velocemente, rimuovere 

del tutto il coperchio.

Per sciacquare il serbatoio dell’acqua 

pulita togliere completamente il coper-

chio e estrarre il filtro acqua pulita.

Infilare la Intelligent Key.

Selezionare la funzione desiderata ruo-

tando il pulsante Info.

Le singole funzioni sono descritte di seguito.

Regolare la barra di aspirazione

Posizione obliqua

Inclinazione

Impostazione dei parametri

Con la Intelligent Key gialla

Pulizia

Abbassare la testa di pulizia

Abbassare la barra di aspirazione

Impostare la velocità di avanzamento 

(solo per la testa di pulizia BD)

Arresto e spegnimento

Svuotare l'acqua sporca

Svuotare l'acqua sporca

Intelligent Key grigia

40 IT