Karcher B 40 C Ep R 45: Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione: Karcher B 40 C Ep R 45

-
3
1 Pulsante girevole velocità di marcia
(solo B 40 W)
2 Intelligent Key
giallo - operatore
grigio - capo squadra
3 Display
4 Selettore di programma
5 Pulsante Info (Infobutton)
1
OFF
l'apparecchio è spento.
2
Modalità trasporto
(solo B 40 W)
Guida a destinazione.
3
Modalità Eco
Pulire ad umido il pavimento (con nu-
mero di giri ridotto della spazzola) ed
aspirare l'acqua sporca (con potenza di
aspirazione ridotta).
4
Modalità Normale
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
re l'acqua sporca.
5
Modalità Intensivo
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
agire il detergente.
6
Modalità Aspirazione
Aspirare il liquido sporco.
7
Modalità Lucidatura
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi.
Prima della messa in funzione è necessario
montare la spazzola a disco (vedi „Lavori di
manutenzione“).
Le spazzole sono già montate
Montare le batterie (vedi „Cura e manuten-
zione / Inserire e collegare le batterie“).
Imposatre assolutamente la curva di carica
prima di eseguire il primo utilizzo, dopo un
reset di servizio oppure al cambio con un
altro tipo di batteria.
Utilizzare la Intelligent Key grigia.
Impostare la curva di carica (vedi il ca-
pitolo „Intelligent Key grigia/Impostazio-
ne della curva di carica“).
Noi raccomandiamo l'impiego delle nostre
batterie come riportato al capitolo „Cura e
manutenzione/Batterie raccomandate“.
Avvertenza
Se si utilizzano batterie diverse (p. es. da
un altro produttore), la protezione dallo
scaricamento totale deve essere adattata
dal servizio clienti Kärcher alla rispettiva
batteria.
Avvertenza
L'apparecchio dispone di una protezione
dallo scaricamento totale, ciò significa che
se si raggiunge il livello minimo di capacità,
sia il motore delle spazzole che la turbina
vengono spenti.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le pendenze.
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche. Osservare la
tensione di rete e la protezione sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
Usare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti e sufficientemente ventilati!
Il tempo medio di caricamento è di ca. 10-
15 ore.
Il caricabatterie assemblato è regolato elet-
tronicamente ed è idoneo per tutte le batte-
rie raccomandate. Lo stesso termina
automaticamente la ricarica.
La batteria installata viene visualizzata sul
display durante il caricamento. In caso con-
trario bisogna selezionare la curva di carica
(vedi „Impostazione della curva di carica“).
L'apparecchio non può essere utilizzato
durante la procedura di caricamento.
Nota per il primo caricamento
Al primo caricamento il comando ancora
non riconosce quale tipo di batteria è instal-
lato. Caricare le batterie fino a quando il di-
splay visualizza Carica completata (le
batterie eventualmente non sono ancora
caricate piene). Al prossimo caricamento la
visualizzazione e la corrente di carica sono
poi esatte e le batterie sono caricate piene.
Utilizzare l'apparecchio dopo la prima rica-
rica della batteria, finché la protezione con-
tro il completo scaricamento spegne il
motore della spazzola e la turbina. Questa
procedura è necessaria per regolare l'indi-
catore della batteria. Solo successivamen-
te viene visualizzato lo stato corretto della
batteria.
몇
Pericolo
Rischio di esplosione!
Prima di eseguire il
caricamento di batte-
rie a manutenzione ridotta
è necessario
ribaltare in su il serbatoio (vedi il capitolo
„Inserire e collegare le batterie“). Con ciò si
impedisce la formazione di gas pericolosi
nocivi sotto il serbatoio durante la procedu-
ra di caricamento.
Con il serbatoio d'acqua ribaltato in su è in-
terdetto qualsiasi tipo di pulizia con acqua.
Per il
caricamento di batterie a manuten-
zione ridotta
non è richiesto ribaltare in su
il serbatoio d'acqua.
Inserire la spina del cavo di collega-
mento in una presa elettrica. Il ciclo di
ricarica inizia.
Nota
: La batteria selezionata viene vi-
sualizzata durante il caricamento.
Caricare fino a quando il display visua-
lizza Carica completata.
몇
Attenzione
Pericolo di ustioni chimiche!
–
Il rabbocco di acqua allo stato scarico
della batteria può provocare la fuoriu-
scita di acido!
–
Durante l'impiego di acido da batteria
indossare occhiali di protezione ed os-
servare le indicazioni in modo da evita-
re ferite o danneggiamenti
dell'abbigliamento.
–
Sciacquare immediatamente eventuali
schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-
gliamento con acqua abbondante.
Attenzione
Rischio di danneggiamento!
–
Utilizzare solo acqua distillata o desali-
nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare
la batteria.
–
Non utilizzare additivi estranei (cosid-
detti agenti di miglioramento), in quanto
decadrebbe ogni garanzia.
–
Sostituire le batterie solo con lo stesso
tipo di batteria. Altrimenti la caratteristi-
ca di ricarica deve essere regolata nuo-
va dal servizio di assistenza clienti.
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
gancio per la barra di aspirazione in
modo tale che la lamiera sagomata si
trovi sopra l'aggancio.
Stringere i dadi a farfalla.
Quadro di comando
Selettore di programma
Prima della messa in funzione
Montare le spazzole
Variante BD
Variante BR
Montare le batterie
Impostazione della curva di carica
Utilizzo di batterie di altri produttori
Carica della batteria
Processo di carica
Batterie a ridotta manutenzione (batterie
con liquido)
Montare la barra di aspirazione
38 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör B 40
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessory B 40
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires B 40
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Antigelo
- Guasti
- Accessori B 40
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren B 40
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorio B 40
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Intelligent Key cinzento
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios B 40
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör B 40
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Varusteet B 40
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Πρόσθετος εξοπλισμός B 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuarlar B 40
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Уход и техническое обслуживание
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности B 40
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozék B 40
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství B 40
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor B 40
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria B 40
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii B 40
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo B 40
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- Сив интелигентен ключ
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности B 40
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud B 40
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- B 40 piederumi
- Tehniskie dati
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- B 40 priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Захист від морозів
- Неполадки
- Додаткове обладнання B 40
- Технічні характеристики