Karcher Automatyczny bęben na wąż CR 7-220 – страница 3
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher Automatyczny bęben na wąż CR 7-220

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
İçindekiler
leceğiniz adres:
Türkçe
www.kaercher.com/REACH
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .1
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .1
Garanti
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .2
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .3
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .3
ranti süresi içinde ürününüzde oluşan
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .3
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . .3
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili
Genel bilgiler
servise başvurun.
Sayın müşterimiz,
Ürünün ilk kullanımından önce
Kullanım kılavuzundaki semboller
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Dikkat
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
Kurallara uygun kullanım
bir durum için.
Bu ürün özel kullanım için geliştirilmiştir ve
Güvenlik uyarıları
cihazın ticari kullanım taleplerini karşılama-
Dikkat
sı öngörülmemiştir.
Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha-
Güvenlik uyarıları
nın dikkate alınmaması
talı kullanım sonucu oluşan hasarlar için
halinde üründe ve cihazda hasarlar, kulla-
sorumluluk üstlenmez.
nıcıya ve diğer kişilere yönelik tehlikeler
Bu ürün, bahçe hortumunu eşit oranlı bir
oluşabilir.
şekilde sarma fonksiyonunu sağlayan oto-
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
matik bir hortum kutusudur. Kullandıktan
yedek parça montajı sadece yetkili
sonra, hortum bir kere çekilerek otomatik
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalı-
olarak sarılabilir. Kutu, birlikte teslim edilen
dır.
duvar tutucusuyla duvara takılır. Kutu, 180
Bu ürün; güvenliklerinden sorumlu bir
dereceye kadar değişken bir döndürme
kişinin gözetimi altında bulunmamaları
aralığında kullanılabilir.
veya ürünün nasıl kullanacakları konu-
sunda talimatlar almamış olmaları duru-
Çevre koruma
munda, gerekli fiziksel, duyusal ya da
ruhsal yeteneklere veya deneyime ve/
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü-
veya bilgiye sahip olmayan kişiler (ço-
lebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
cuklar dahil) tarafından kullanım için
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
üretilmemiştir. Ürünle oynamamalarını
kullanılabilecekleri yerlere gönderin
sağlamak için çocuklar gözetim altında
Eski cihazlarda, yeniden değerlen-
tutulmalıdır.
dirme işlemine tabi tutulması gere-
ken değerli geri dönüşüm
malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle
eski cihazları lütfen öngörülen toplama sis-
temleri aracılığıyla imha edin
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
– 1
41TR

Durdurucuyu istediğiniz konuma kaydı-
Kullanımı
rın ve vidalayın.
Şekil
Ürün açıklaması
Ürün, çalınmaya karşı emniyete alınabi-
1 Hortum kaplini
lir. Bunun için asma kilidi takın
2 Durdurucu / Çekici
Çalıştırma
3 Hortum
4 Dayanak
Not
5 Metal kol
Hortumun serbest bir geri akışa sahip ol-
6 Tutma kolu
masına dikkat edin. Otomatik sarmanın ga-
ranti edilmesi için, sarmadan önce hortum
7 Duvar tutucusu
aşırı kirli olmamalıdır.
8 Sabitleme malzemesi
9 Redüksiyon nipelli musluk bağlantısı
Bağlantı hortumunu su musluğuna bağ-
10 Asma kilit (teslimat kapsamında bulun-
layın.
mamaktadır)
Su musluğunu açın.
11 Aksesuar tutucusu
Hortumun açılması
12 Bağlantı hortumu
Hortumu istediğiniz uzunlukta dışarı çe-
13 Taşıma kolu
kin. Hortum kutusunun kilitleme fonksi-
14 Püskürtme memesi
yonu < 50 cm'lik adımlarla
Hazırlık
etkinleştirilebilir ve hortumun kilitlendiği
bir klik sesiyle fark edilebilir.
Şekil
Kärcher bahçe aksesuarını hortum kav-
Duvar tutucusunu sabitlemek için delik-
ramasına takın.
leri işaretleyin ve açılan deliklere dübel-
leri yerleştirin.
Duvar tutucusunu birlikte verilen düz
Hortumun sarılması
rondelalar ve cıvatalarla sabitleyin.
Hortumu kısaca çekerek otomatik sar-
Şekil
mayı devreye sokun.
Hortum kutusunu metal kolla yassı bir
Bahçe hortumu eşit oranlı bir şekilde
şekilde yerleştirin ve asın. 4 cıvata kafa-
sarılır.
sının da askı deliklerinin üstüne çıkma-
Cihazın kapatılması
sına dikkat edin.
Metal kolu dayanağa kadar dikey şekil-
Su musluğunu kapatın.
de aşağı itin.
Şekil
Aksesuar tutucusunu metal kolun alt ta-
rafına yerleştirin.
Şekil
Döndürme aralığını değiştirmek için, sol
veya sağ dayanağı dışarı çekin ve hor-
tum kutusunu istediğiniz konuma dön-
dürün.
(Hortum kutusunun döndürme aralığı
30°'lik adımlarla değiştirilebilir.)
Dayanağı istediğiniz konumda kilitleyin.
Şekil
Durdurucudaki iki cıvatayı gevşetin.
42 TR
– 2

Bakım
AB uygunluk bildirisi
Dikkat
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
Hortum kutusu açılmamalıdır.
yasaya sürülen modeliyle AB
Üründeki onarım çalışmaları sadece yetkili
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
müşteri hizmeti tarafından gerçekleştirilebi-
venlik ve sağl
ık yükümlülüklerine uygun ol-
lir.
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
Bağlantı hortumunu değiştirmek için aşağı-
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
daki yöntemi izleyin:
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Yandaki kapağı çıkartın ve hortum ke-
lepçesini bir tornavidayla gevşetin.
Ürün: Hortum kutusu
Hortumu çekin.
Tip: 2.645-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
Ürün bakım gerektirmez.
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Taşıma
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN ISO 12100
Dikkat
Kullanılmış ulusal standartlar
-
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,
depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
na dikkat edin.
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
Elle taşıma
lete dayanarak işlem yapar.
Cihazı tutma kolundan kaldırın, duvar
tutucusundan çözün ve taşıyın.
Depolama
CEO
Head of Approbation
Şekil
Dokümantasyon yetkilisi:
Bağlantı hortumu su kaynağından ayrı-
S. Reiser
lırsa, hortum dışarı çekilmiş hortum tu-
tucusunun etrafına sarılabilir.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Gerekirse Kärcher bahçe aksesuarları-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
nı direkt olarak aksesuar tutucusunda
71364 Winnenden (Germany)
istifleyin.
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Hortumun istiflenmeden önce tamamen bo-
şaltıldığından emin olun. Boşaltma işlemi,
Winnenden, 2011/10/01
en iyi şekilde komple hortum açılarak ger-
çekleşir. Bu sırada fıskiye açık olmalıdır.
Cihazın saklanması
Dikkat
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,
depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-
na dikkat edin.
Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir
yerde saklayın.
– 3
43TR

с домашними отходами, а сдайте ее в
Оглавление
один из пунктов приема вторичного сы-
рья.
Общие указания . . . . . . . . RU . . .1
Старые приборы содержат цен-
Указания по технике безопас
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
ные перерабатываемые материа-
лы, подлежащие передаче в
Управление. . . . . . . . . . . . RU . . .2
пункты приемки вторичного сырья
. Поэ-
Техническое обслуживание RU . . .3
тому утилизируйте старые приборы че-
Транспортировка . . . . . . . RU . . .3
рез соответствующие системы приемки
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
отходов.
Заявление о соответствии ЕС RU . . .4
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Общие указания
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
Уважаемый покупатель!
адресу:
Перед первым применением
www.kaercher.com/REACH
вашего продукта прочитайте
Гарантия
данную оригинальную инструкцию по
эксплуатации, после этого действуйте
В каждой стране действуют соответству-
соответственно и сохраните ее для
ющие гарантийные условия, выданные
дальнейшего пользования или для сле
уполномоченной организацией по сбыту
дующего владельца.
нашей продукции. Возможные неисправ-
Использование по назначению
ности продукта в течение гарантийного
срока
мы устраняем бесплатно, если
Данный продукт разработан для личного
причина заключается в дефектах мате-
использования и не рассчитан на требо
риалов или ошибках при изготовлении.
вания для профессионального примене
В случае возникновения претензий в те-
ния.
чение гарантийного срока просьба обра-
Изготовитель не несет ответственности
щаться, имея при себе чек о покупке, в
за возможные убытки, которые
возникли
торговую организацию, продавшую вам
по причине использования не по назна
продукт или в ближайшую уполномочен-
чению или вследствие неправильного
ную службу сервисного обслуживания.
обслуживания.
Под термином "продукт" подразумевает-
ся автоматический барабан для наматы
Символы в руководстве по экс-
вания шланга, обеспечивающий равно-
плуатации
мерное сматывание садового шланга.
После применения шланг автоматичес-
Внимание!
ки сматывается одним движением. Ба-
Для возможной потенциально
опасной
рабан крепится к стене с помощью
ситуации, которая может привести к
входящего в комплект настенного креп-
легким травмам или повлечь матери-
ления. Его
можно устанавливать под
альный ущерб.
различными углами, вплоть до 180 гра-
дусов.
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы пригод-
ны для вторичной обработки. Поэ-
тому не выбрасывайте упаковку вместе
44 RU
– 1

Указания по технике безо-
Подготовка
пасности
Рисунок
Отметить место под отверстия для
Внимание!
настенного крепления и установить
Несоблюдение указаний по технике бе
дюбеля в просверленные отверстия.
зопасности может повлечь поврежде
Закрепить настенное крепление
ис-
ние продукта и подвергнуть опаснос-
пользуя входящие в комплект про-
ти обслуживающий персонал и других
кладочные шайбы и винты.
лиц.
Рисунок
Во избежание опасности, ремонт и
С помощью металлической скобы
установку запасных деталей должны
разместить горизонтально барабан
выполнять только авторизированные
для наматывания шланга и подве-
сервисные центры.
сить. Убедитесь, что все 4 головки
Этот продукт не предназначен для
винтов выступают из отверстий для
использования людьми (включая де-
подвешивания.
тей) с ограниченными физическими,
Передвинуть металлическую скобу
сенсорными или
умственными спо-
вертикально вниз до упора.
собностями или с отсутствием опыта
Рисунок
и/или отсутствием знаний, за исклю-
Установить держатель для прина-
чением случаев, когда за ними при-
длежностей в нижней части
металли-
сматривает ответственное за
ческой скобы.
безопасность лицо или они получают
Рисунок
от него указания по применению при-
Для изменения угла поворота пере-
бора. Необходимо следить за де-
местить левый или правый упор на-
тьми, чтобы они не играли с
ружу и переставить барабан для
продуктом.
наматывания шланга в желаемое по-
Управление
ложение.
(изменение угла поворота барабана
Описание продукта
для наматывания шланга осущест-
вляется с шагом в 30°).
1 Шланговое соединение
Зафиксировать упор в желаемом по-
2 Стопор / затяжка
ложении.
3 Шланг
Рисунок
4
Упор
Ослабить оба винта на
стопоре.
5 Металлическая скоба
Передвинуть стопор в желаемое по-
6 Поручень
ложение и привинтить.
7 Крепление на стене
Рисунок
8 Крепежный материал
Продукт может быть защищен от кра-
9 Резьбонарезной патрон с переход-
жи. Для этих целей предусмотрен на-
ным ниппелем
весной замок
10 Висячий замок (не входит в комплект
Эксплуатация прибора
поставки)
11 Держатель для принадлежностей
Указание
12 Соединительный шланг
Обеспечить возможность свободного
13 Рукоятка для ношения прибора
сматывания шланга. Перед сматыва-
14 Распылительная форсунка
нием шланга следует убедиться в
том, что он не содержит сильных за-
– 2
45RU

грязнений, которые могут препятс-
Транспортировка
твовать автоматическому
сматыванию.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
Подключить соединительный шланг
травмирования, при выборе места хра-
к водопроводному крану.
нения необходимо принять во внима-
Открыть водопроводный кран.
ние вес устройства.
Сворачивание шланга
Транспортировка вручную
Вытянуть шланг на желаемую длину.
Поднять устройство за поручень,
Функция блокировки барабана для
снять с настенного крепления и пере-
наматывания шланга может быть ак-
нести.
тивирована с расстояния < 50 см. Ак-
тивация функции сопровождается
Хранение
щелчком.
Прикрепить к шланговому соедине-
Рисунок
нию садовое оборудование Kärcher.
Если соединительный шланг отсо-
единен от источника
воды, его можно
прикрутить к вытянутому держателю
Разворачивание шланга
шланга.
Для автоматического
разворачива-
При необходимости садовое обору-
ния следует слегка потянуть за
дование Kärcher можно размещать
шланг.
прямо на держателе для принадлеж-
Садовый шланг сворачивается рав-
ностей.
номерно.
Окончание работы
Перед укладкой шланга следует убе-
диться в том, что он полностью очищен.
Закрыть водный кран.
Воду лучше всего сливать с полностью
Техническое обслуживание
развернутого шланга. При этом должен
быть открыт шприц.
Внимание!
Хранение прибора
Нельзя оставлять открытым барабан
для наматывания шланга.
Внимание!
Выполнение работ по ремонту продук-
Во избежание
несчастных случаев или
та разрешается только авторизован-
травмирования, при выборе места хра-
ной сервисной службе.
нения необходимо принять во внима
Чтобы заменить соединительный шланг
ние вес устройства.
необходимо выполнить следующие
Прибор следует хранить в защищен
действия:
ном от мороза помещении.
снять боковую крышку и ослабить хо
-
мут с помощью отвертки.
вынуть шланг.
Продукт не нуждается в обслуживании.
46 RU
– 3

Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
и допущенном нами к продаже исполне
нии отвечает соответствующим основ
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт Барабан для намотки
шланга
Тип: 2.645-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Примененные гармонизированные
нормы
EN ISO 12100
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководс
тва предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
г. Винненден, 2011/10/01
– 4
47RU

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Tartalomjegyzék
kal kapcsolatban (REACH)
Magyar
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Általános megjegyzések . . HU . . .1
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1
talál:
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Karbantartás. . . . . . . . . . . . HU . . .3
Garancia
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Minden országban az illetékes forgalma-
EK konformitási nyiltakozat HU . . .3
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
terméken a garancia lejártáig költségmen-
Általános megjegyzések
tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy
gyártási hiba az oka. Garanciális esetben
Tisztelt Vásárló,
kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizony-
A termék első használata előtt
lattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi
olvassa el ezt az eredeti hasz-
hivatalos szakszervizhez.
nálati utasítást, ez alapján járjon el, és tart-
sa meg a későbbi használatra vagy a
következő tulajdonos számára.
Szimbólumok az üzemeltetési útmu-
Rendeltetésszerű használat
tatóban
Ezt a terméket magán használatra fejlesz-
Vigyázat
tettük ki, és nem ipari használat igénybevé-
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
telére terveztük.
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
A gyártó nem felel az olyan esetleges káro-
kért, amelyek a nem rendeltetésszerű
Biztonsági tanácsok
használat, vagy hibás kezelés következté-
ben keletkeznek.
Vigyázat
Ezen termék esetén egy automatikus töm-
A biztonságtechnikai utasítások be nem
lődobozról van szó, amely a kerti tömlő
tartása esetén a termék megrongálódhat
egyenletes feltekerési funkcióját biztosítja.
és veszélybe kerülhet annak kezelője, illet-
Használat után a tömlőt egyszeres meghú-
ve más személyek.
zás után automatikusan feltekeri. A dobozt
Veszélyek elkerülés végett az alkatré-
a mellékelt fali tartóval lehet a falra szerelni.
szek javítását és beépítését csak jóvá-
Egészen 180 fokos változtatható elfordulá-
hagyott szerviz szolgálat végezhet el.
si körzetben lehet használni.
Ez a termék nem alkalmas arra, hogy
korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-
Környezetvédelem
mi képességgel rendelkező (beleértve
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
a gyerekeket) vagy tapasztalat és/vagy
hatók. Ne dobja a csomagolóanya-
ismeret hiányában lévő személyek
gokat a háztartási szemétbe, hanem
használják kivéve, ha a biztonságukért
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
felelős személy felügyeli őket, vagy be-
tanították őket a termék használatára.
A régi készülékek értékes újrahasz-
Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
nosítható anyagokat tartalmaznak,
sításáért, hogy a termékkel ne játsza-
amelyeket tanácsos újra felhasznál-
nak.
ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-
mas gyűjtőrendszerek igénybevételével
ártalmatlanítsa!
48 HU
– 1

A két csavart a leállítón kioldani.
Használat
A leállítót a kívánt helyzetbe tolni és be-
csavarozni.
Termékleírás
Ábra
1 Tömlőcsatlakozó
A terméket ellopás ellen biztosítani le-
2 Leállító / Behúzás
het. Ehhez fel kell helyezni a függőlaka-
3 Tömlő
tot
4 Ütköző
Üzemeltetés
5 Fém kengyel
6 Fogantyú
Tudnivaló
7 Fali tartó
Ügyeljen arra, hogy a tömlő szabadon vis-
sza tudjon húzódni. A tömlő a feltekerés
8 Rögzítő anyag
előtt ne legyen nagyon piszkos, hogy az
9 Csatlakozó csaphoz nyomáscsökken-
automatikus feltekerés biztosított legyen.
tővel
10 Függőlakat (nem része a készletnek)
A csatlakozótömlőt a vízcsaphoz csat-
11 Tartozéktartó
lakoztatni.
12 Csatlakozótömlő
Nyissa ki a vízcsapot.
13 Fogantyú
Tömlő letekerése
14 Szórófúvóka
A tömlőt kívánt hosszúságra kihúzni. A
Előkészítés
tömlődoboz rögzítési funkcióját < 50
cm-es lépésenként lehet aktiválni, és
Ábra
ezt egy kattanás jelzi.
Furatokat a fali tartó rögzítéséhez meg-
jelölni és a tipliket a kifúrt lyukakba he-
A Kärcher kerti tartozékokat a tömlő-
lyezni.
csatlakozóra helyezni.
A fali tartót a mellékelt alátétekkel és a
csavarokkal rögzíteni.
A tömlő feltekerése
Ábra
Az automatikus feltekerést a tömlő rö-
A tömlődobozt a fém kengyellel síksze-
vid meghúzásával kioldani.
rűen felhelyezni és beakasztani. Ügyel-
A kerti tömlőt egyenletesen feltekeri.
jen arra, hogy mind a 4 csavarfej a
Az üzemeltetés befejezése
felhelyezési lyukakon túlnyúljon.
A fém kengyelt függőlegesen ütközésig
Zárja el a vízcsapot.
lenyomni.
Ábra
A tartozéktartót a fém kengyel alsó ol-
dalára felhelyezni.
Ábra
Az elfordulási körzet megváltoztatásá-
hoz a bal vagy jobb ütközőt kihúzni, és
a tömlődobozt a kívánt pozícióba fordí-
tani.
(A tömlődoboz fordulási körzetét 30°-
os lépésekben lehet megváltoztatni.)
Az ütközőt a kívánt helyzetben kattintsa
be.
Ábra
– 2
49HU

Karbantartás
EK konformitási nyiltakozat
Vigyázat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
A tömlődobozt nem szabad kinyitni.
módja alapján az általunk forgalomba ho-
A termék javítását csak erre jogosult ügy-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
félszolgálat végezheti.
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
A csatlakozótömlő cseréjéhez a következő-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
képpen járjon el:
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
vegye le az oldalsó borítást és egy csa-
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
varhúzóval oldja ki a tömlőkapcsot.
Húzza le a tömlőt.
Termék: Tömlődoboz
Típus: 2.645-xxx
A termék karbantartást nem igényel.
Vonatkozó európai közösségi irányel-
Transport
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Vigyázat
Alkalmazott harmonizált szabványok:
A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek
EN ISO 12100
vagy sérülések elkerülése érdekében, ve-
Alkalmazott összehangolt normák:
-
gye figyelembe a készülék súlyát.
Szállítás kézzel
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
A készüléket a fogantyúnál emelje meg,
oldja ki a fali tartóból és szállítsa.
Tárolás
CEO
Head of Approbation
Ábra
Ha a csatlakozótömlőt leválasztják a
A dokumentációért felelős személy:
vízforrásról, akkor ezt a kihúzott tömlő-
S. Reiser
tartóra lehet tekerni.
Igény esetén a Kärcher kerti tartozéko-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
kat közvetlenül a tartozéktartón lehet
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
tárolni.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Ügyeljen arra, hogy a tömlő a tárolás előtt
Fax: +49 7195 14-2212
teljesen ki legyen ürítve. A vizet legjobban
úgy lehet kiüríteni, ha a teljes tömlőt leteke-
Winnenden, 2011/10/01
rik. Eközben a locsolót ki kell nyitni.
A készülék tárolása
Vigyázat
A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek
vagy sérülések elkerülése érdekében, ve-
gye figyelembe a készülék súlyát.
A készüléket fagytól védett helyiségben
tárolja.
50 HU
– 3

Aktuální informace o obsažených látkách
Obsah
naleznete na adrese:
eština
www.kaercher.com/REACH
Obecná upozornění . . . . . . CS . . .1
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1
Záruka
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
né p
říslušnou distribuční společností. Pří-
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
padné poruchy na výrobku odstraníme
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
během záruční lhůty bezplatně, pokud byl
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .3
jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní
vada. V případě uplatňování nároku na
záruku se s dokladem o zakoupení obraťte
Obecná upozornění
na prodejce nebo na nejbližší autorizované
středisko služeb zákazníkům.
Vážený zákazníku,
Před prvním použitím Vašeho
výrobku si přečtěte tento původ-
Symboly použité v návodu k obslu-
ní provozní návod, řiďte se jím a uložte jej
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
ze
tele.
Pozor
Správné používání přístroje
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Tento výrobek byl navržen pro domácí
ním nebo k věcným škodám.
použití a není určen pro nároky profesionál-
ního používání.
Bezpečnostní pokyny
Výrobce neručí za případné škody, které
jsou zapříčiněny zacházením podle předpi-
Pozor
sů nebo chybnou obsluhou.
V případě nedodržování bezpečnostních
Tento výrobek je automatická hadicová
pokynů mohou vzniknout škody na výrobku
skříň, která poskytuje rovnoměrné navíjení
a může dojít k ohrožení osob, které výrobek
zahradních hadic. Po použití je možné
obsluhují ale i třetích osob.
hadici jedním zatáhnutím automaticky navi-
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a
nout. Skříň se uchycuje pomocí přiložené-
montáže náhradních dílů provádět pou-
ho držáku na stěnu. Je možné ji používat v
ze autorizovaná zákaznická služba.
proměnlivém otočném prostoru až do 180
Tento výrobek není určen k tomu, aby
stupňů.
jej používaly osoby (včetně dětí) s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo
Ochrana životního prostředí
duševními schopnostmi nebo osoby
Obalové materiály jsou recyklovatel-
zcela bez zkušeností a/nebo znalostí,
né. Obal nezahazujte do domácího
ledaže by tak činily pod dohledem oso-
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
by pověřené zajištěním jejich bezpeč-
mu zužitkování.
nosti nebo poté, co obdržely instruktáž,
jak s výrobkem zacházet. Na děti je tř
e-
Přístroj je vyroben z hodnotných
ba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s
recyklovatelných materiálů, které se
výrobkem nebudou hrát.
dají dobře znovu využít. Likvidujte
proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto
účelu určených.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
– 1
51CS

Ilustrace
Obsluha
Výrobek je možné zabezpečit proti krá-
deži. K tomuto účelu připevněte visací
Popis výrobku
zámek
1 Hadicová spojka
Provoz
2 Zarážka / vtahování
3 Hadice
Informace
4 Doraz
Dbejte nato, aby se mohla hadice volně
5 Kovový držák
navíjet zpět. Na hadici by se před navíje-
ním neměly nacházet silné nečistoty, aby
6Přídržné madlo
bylo zabezpečeno automatické navíjení.
7 Nástěnný držák
8 Upevňovací materiál
Připojovací hadici připojte k vodovodní-
9Přípojka kohoutu s redukční vsuvkou
mu kohoutu.
10 Visací zámek (není součástí dodávky)
Otevřete vodovodní kohoutek.
11 Držák na příslušenství
Odvinutí hadice
12 Připojovací hadice
Vytáhněte hadici o potřebné délce. Are-
13 Držadlo
tační funkce hadicové skříně může být
14 Stříkací tryska
aktivována po < 50 cm krocích a je patr-
Příprava
ná díky kliknutí.
Na hadicovou spojku nasaďte zahradní
Ilustrace
příslušenství firmy Kärcher.
Označte si otvory pro montáž úchytu na
stěnu a do vyvrtaných otvorů zasuňte
hmoždinky.
Navinutí hadice
Úchyt na stěnu připevněte pomocí při-
Automatické navinutí spustíte krátkým
ložených podložek a šroubů.
zatažením za hadici.
Ilustrace
Zahradní hadice se rovnomě
rně navi-
Plošně přiložte hadicovou skříň s kovo-
ne.
vým držákem a zavěste. Dbejte na to,
Ukončení provozu
aby všechny 4 hlavy šroubů vyčnívaly
skrz závěsné otvory.
Zavřete vodovodní kohoutek.
Kovový držák posouvejte svisle dolů až
na doraz.
Ilustrace
Na spodní straně kovového držáku při-
pevněte držák na příslušenství.
Ilustrace
Chcete-li změnit prostor otáčení, vytáh-
ně
te pravý nebo levý doraz a hadicovou
skříň natočte do požadované polohy.
(Prostor otáčení hadicové skříně lze
měnit postupně v krocích po 30°.)
Doraz zasuňte v požadované poloze.
Ilustrace
Povolte oba šrouby na zarážce.
Zarážku posuňte do požadované polo-
hy a zašroubujte.
52 CS
– 2

Údržba
Prohlášení o shodě pro ES
Pozor
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Není povoleno otevírat hadicovou skříň.
konstrukčním provedením, stejně jako
Veškeré opravářské práce na výrobku smí
námi do provozu uvedenými konkrétními
provádět pouze autorizovaný zákaznický
provedeními, příslušným zásadním
servis.
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
Pokud chcete vyměnit připojovací hadici,
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
postupujte následujícím způsobem:
provedených změnách, které nebyly námi
sejměte boční kryt a pomocí šroubová-
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
ku povolte hadicovou svorku.
svou platnost.
Vytáhněte hadici.
Výrobek: Hadicová skříň
Typ: 2.645-xxx
Výrobek je bezúdržbový.
Přeprava
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Pozor
Použité harmonizační normy
Aby bylo možné zabránit poraněním nebo
EN ISO 12100
nehodám, zohledněte při výběru místa
Použité národní normy
-
uskladnění hmotnost přístroje.
Ruční přeprava
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
Nadzvedněte přístroj za madlo, vysuňte
jej z úchytu na stěnu a transportujte jej.
Ukládání
CEO
Head of Approbation
Ilustrace
Pokud dojde k odpojení připojovací
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
hadice od zdroje vody, je možné ji navi-
mentace:
nout kolem vysunutého hadicového
S. Reiser
držáku.
V případě potřeby uskladněte zahradní
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
příslušenství firmy Kärcher přímo na
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
držáku pro příslušenství.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Dbejte nato, aby byla hadice před usklad-
Fax: +49 7195 14-2212
něním zcela vypuštěna. Nejlépe vodu
vypustíte, pokud hadici zcela odvinete. Při-
Winnenden, 2011/10/01
tom musí být otevřen stř
íkací uzávěr.
Uložení přístroje
Pozor
Aby bylo možné zabránit poraněním nebo
nehodám, zohledněte při výběru místa
uskladnění hmotnost přístroje.
Zařízení ukládejte na místě, kde nemrz-
ne.
– 3
53CS

Aktualne informacije o sestavinah najdete
Vsebinsko kazalo
na:
Slovenšina
www.kaercher.com/REACH
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .1
Varnostna navodila . . . . . . SL . . .1
Garancija
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .1
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Morebitne motnje na Vašem izdelku, ki so
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
posledica materialnih ali proizvodnih na-
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .3
pak, v času garancije brezplačno odpravlja-
mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z
originalnim računom obrnite na prodajalca
Splošna navodila
oziroma najbližji uporabniški servis.
Spoštovani kupec,
Pred prvo uporabo Vašega iz-
Simboli v navodilu za uporabo
delka preberite to originalno na-
vodilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Pozor
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
ali za naslednjega lastnika.
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
Varnostna navodila
Ta produkt je bil razvit za zasebno uporabo
Pozor
in ni predviden za obremenitve komercial-
ne uporabe.
V primeru neupoštevanja navodila za upo-
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno
rabo in varnostnih napotkov lahko pride do
škodo, ki je povzročena zaradi nenamen-
poškodb na stroju in nevarnosti za uporab-
ske uporabe ali napačnega rokovanja.
nika in druge osebe.
Pri tem produktu gre za avtomatično škatlo
Za preprečitev nevarnosti sme popravi-
za gibko cev, ki zagotavlja enakomerno na-
la in vgradnjo nadomestnih delov izva-
vijanje vrtne gibke cevi. Po uporabi se lah-
jati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
ko gibko cev z enkratnim potegom
Ta izdelek ni namenjen uporabi oseb
samodejno navije. Škatla se s priloženim
(vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
stenskim nosilcem montira na steno. Upo-
senzoričnimi ali duševnimi sposobnost-
rabi se lahko v variabilnem področju obra-
mi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
čanja do 180 stopinj.
pomanjkljivim znanjem, razen če jih
nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
Varstvo okolja
varnost, ali so od nje prejeli navodila,
kako izdelek uporabljati. Otroke je po-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
trebno nadzorovati, da bi zagotovili, da
simo, da embalaže ne odlagate med
se z izdelkom ne igrajo.
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
novno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomemb-
ne materiale, ki so namenjeni za na-
daljnjo predelavo. Zato stare
naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbi-
ralnih sistemov.
Opozorila k sestavinam (REACH)
54 SL
– 1

Zaustavljalnik premaknite v želeni polo-
Uporaba
žaj in privijte.
Slika
Opis produkta
Izdelek je mogoče zavarovati proti kraji.
1 Cevna spojka
V ta namen namestite obešanko.
2 Zaustavljalnik / Vpoteg
Obratovanje
3 Gibka cev
4 Omejevalnik
Napotek
5 Kovinsko obešalo
Pazite na to, da gibka cev prosto teče na-
6Ročaj
zaj. Preden jo navijete, ne sme biti močno
umazana, da se zagotovi avtomatično navi-
7 Stensko držalo
janje.
8 Pritrditveni material
9 Priključek za pipo z reducirnim nastav-
Priključno gibko cev priključite na vodo-
kom
vodno pipo.
10 Obešanka (ni v obsegu dobave)
Odprite pipo.
11 Držalo pribora
Odvijanje gibke cevi
12 Priključna gibka cev
Gibko cev izvlecite do želene dolžine.
13 Ročaj
Zaskočna funkcija škatle za gibko cev
14 Razpršilna šoba
se lahko aktivira v pomikih po < 50 cm
Priprave
in je opazna zaradi klika.
Na cevno spojko nataknite Kärcherjev
Slika
vrtni pribor.
Označite izvrtine za pritrditev stenske-
ga nosilca in vstavite sornike v izvrtane
luknje.
Navijanje gibke cevi
Stenski nosilec pritrdite s priloženimi
S kratkim potegom gibke cevi sprožite
podložkami in vijaki.
avtomatično navijanje.
Slika
Vrtna gibka cev se enakomerno navija.
Namestite škatlo za gibko cev s kovin-
Zaključek delovanja
skim obešalom na površino in obesite.
Pazite na to, da vse 4 glave vijakov štr-
Zaprite pipo.
lijo skozi luknje za obešanje.
Kovinsko obešalo potisnite navpično
navzdol do omejevala.
Slika
Namestite nosilec pribora na spodnji
strani kovinskega obešala.
Slika
Za spreminjanje področja obračanja po-
tegnite levo ali desno omejevalo nav-
zven in škatlo za gibko cev obrnite v
želeni položaj.
(Področje obračanja škatle za gibko cev
se lahko spreminja v pomikih po 30°.)
Omejevalo zaskočite v želeni položaj.
Slika
Odvijte oba vijaka na zaustavljalniku.
– 2
55SL

Vzdrževanje
ES-izjava o skladnosti
Pozor
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Škatle za gibko cev ne smete odpreti.
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Popravila na izdelku lahko izvaja le poobla-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
ščena servisna služba..
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Za zamenjavo priključne gibke cevi ravnaj-
pravo spremeni brez našega soglasja.
te kot sledi:
snemite stranski pokrov in z izvijačem
Proizvod: Škatla za gibko cev
sprostite cevno objemko.
Tip: 2.645-xxx
Odstranite gibko cev.
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Izdelka ni treba vzdrževati.
Uporabljene usklajene norme:
EN ISO 12100
Transport
Uporabni nacionalni standardi:
Pozor
-
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
stilom vodstva podjetja.
prave.
Ročni transport
Napravo dvigujte, vzemite iz stenskega
CEO
Head of Approbation
nosilca in transportirajte za ročaj.
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Skladiščenje
S. Reiser
Slika
Če se priključna gibka cev loči od vodo-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
vodnega vira, se jo lahko navije okoli
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
odstranjenega nosilca za gibko cev.
71364 Winnenden (Germany)
Po potrebi Kärcherjev vrtni pribor spra-
Tel.: +49 7195 14-0
vite neposredno na držalo pribora.
Faks: +49 7195 14-2212
Pazite na to, da je gibka cev popolnoma iz-
Winnenden, 2011/10/01
praznjena, preden jo pospravite. Vodo je
najlažje izprazniti tako, da se odvije celotna
gibka cev. pri tem mora biti pršilka odprta.
Shranjevanje naprave
Pozor
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
prave.
Črpalko pospravite na mesto, kjer ni
zmrzali.
56 SL
– 3

oddawane do utylizacji. Z tego powodu na-
Spis treści
leży usuwać zużyte urządzenia za pośred-
Polski
nictwem odpowiednich systemów utylizacji.
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .1
Wskazówki dotyczące składników (RE-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1
ACH)
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Aktualne informacje dotyczące składników
Konserwacja. . . . . . . . . . . . PL . . .3
znajdują się pod:
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
www.kaercher.com/REACH
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .3
Gwarancja
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .3
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
Instrukcje ogólne
dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki
produktu usuwamy w okresie gwarancji
Szanowny Kliencie!
bezpłatnie, o ile spowodowane są one błę-
Przed pierwszym użyciem pro-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
duktu należy przeczytać orygi-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
nalną instrukcję obsługi, postępować
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wisowego.
go użytkownika.
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Symbole w instrukcji obsługi
Ten produkt został opracowany do użytku
Uwaga
prywatnego i nie jest przeznaczony do za-
Na mo
żliwie niebezpieczną sytuację, mo-
stosowania przemysłowego.
gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała
Producent nie odpowiada za ewentualne
lub szkód materialnych.
szkody mające miejsce z racji użytkowania
urządzenia niezgodnego z przeznacze-
Wskazówki bezpieczeństwa
niem albo niewłaściwej obsługi.
Uwaga
W przypadku tego produktu chodzi o bęben
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie-
na wąż z automatyczną funkcją równomier-
czeństwa może prowadzić do uszkodzenia
nego nawijania węża ogrodowego. Po uży-
produktu oraz sytuacji niebezpiecznych dla
ciu wąż może zostać automatycznie
obsługującego lub innych osób.
zwinięty przez jednorazowe pociągnięcie.
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
Bęben montowany jest do ściany za pomo-
montaż części zamiennych mogą być
cą dostarczonego uchwytu. Można go uż
y-
przeprowadzane jedynie przez autory-
wać z przechyłem pod kątem do 180
zowany serwis.
stopni.
Niniejszy produkt nie jest przewidziany
Ochrona środowiska
do użytkowania przez osoby (włącznie
z dziećmi) o ograniczonych możliwoś-
Materiały użyte do opakowania na-
ciach fizycznych, sensorycznych i men-
dają się do recyklingu. Opakowania
talnych albo takie, którym brakuje
nie należy wrzucać do zwykłych pojemni-
doświadczenia i/lub wiedzy na temat
ków na śmieci, lecz do pojemników na su-
jego używania, chyba że są one nadzo-
rowce wtórne.
rowane przez osobę odpowiedzialną za
Zużyte urządzenia zawierają cenne
ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej
surowce wtórne, które powinny być
wskazówki na temat użytkowania tego
– 1
57PL

produktu. Dzieci powinny być nadzoro-
Zablokować ogranicznik w żądanej po-
wane, żeby zapewnić, iż nie będą się
zycji.
bawiły tym produktem.
Ilustracja
Poluzować obie śruby przy stoperze.
Obsługa
Przesunąć stoper w żądaną pozycję i
przykręcić.
Opis produktu
Rysunek
1Złącze węża
Ten produkt może zostać
zabezpieczo-
2 Stoper / wciąganie
ny przed kradzieżą. W tym celu należy
3Wąż
założyć kłódkę.
4 Ogranicznik
Praca urządzenia
5 Metalowy kabłąk
6 Uchwyt
Wskazówka
7 Zaczep ścienny
Należy pamiętać o ruchu powrotnym węża.
Przed nawinięciem wąż nie może posiadać
8 Materiał mocujący
silnych zabrudzeń, które mogą zakłócać
9 Kurek ze złączką redukcyjną
funkcję automatycznego nawijania.
10 Kłódka (nie objęta zakresem dostawy)
11 Uchwyt na akcesoria
Podłączyć wąż przyłączeniowy do kra-
12 Wąż przyłączeniowy
nu.
13 Uchwyt do noszenia przenoszenia
Odkręcić kran.
14 Dysza spryskująca
Rozwijanie węża
Przygotowanie
Wyciągnąć wąż na żądaną długość.
Funkcja blokowania bębna może być
Rysunek
aktywowana w krokach co < 50 cm i
Zaznaczyć otwory do mocowania
można ją zaobserwować przez słyszal-
uchwytu ściennego i umieścić kołki roz-
ne kliknięcie.
porowe w wywierconych otworach.
Podłączyć akcesoria Kärcher do złącza
Przymocować uchwyt ścienny za po-
węża.
mocą dołączonych podkładek i śrub.
Rysunek
Przyłożyć bęben do metalowego kab
łą-
Zwijanie węża
ka i zaczepić. Zwracać przy tym uwagę,
Uruchomić automatyczne zwijanie
aby wszystkie 4 łby śrub wystawały
przez krótkie pociągnięcie węża.
przez otwory.
Wąż ogrodowy jest równomiernie zwija-
Metalowy kabłąk przesunąć pionowo w
ny.
dół aż do ogranicznika.
Zakończenie pracy
Rysunek
Wspornik na akcesoria przymocować w
Zakręcić kran.
dolnej części metalowego kabłąka.
Rysunek
W celu zmiany zakresu przechyłu wy-
ciągnąć na zewnątrz lewy lub prawy
ogranicznik i przechylić bęben do żąda-
nej pozycji.
(Zakres przechyłu bębna może być
zmieniany co 30°.)
58 PL
– 2

Konserwacja
Deklaracja zgodności UE
Uwaga
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
Nie wolno otwierać bębna na wąż.
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
Do naprawy tego produktu uprawniony jest
przez nas do handlu wersji obowiązującym
tylko autoryzowany serwis.
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Sposób wymiany węża:
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
zdjąć boczną osłoną i za pomocą wkrę-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
taka poluzować zacisk węża.
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Zdjąć wąż.
ważno
ści tego oświadczenia.
Ten produkt nie wymaga konserwacji.
Produkt: Bęben na wąż
Typ: 2.645-xxx
Transport
Obowiązujące dyrektywy WE
Uwaga
2006/42/WE (+2009/127/WE)
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień,
Zastosowane normy zharmonizowane
przy wyborze miejsca składowania należy
EN ISO 12100
zwrócić uwagę na ciężar urządzenia.
Zastosowane normy krajowe
-
Transport ręczny
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Podnieść urządzenie za uchwyt, zdjąć z
mocowania ściennego i przetransporto-
wać.
Przechowywanie
CEO
Head of Approbation
Rysunek
Pełnomocnik dokumentacji:
Po odłączeniu węża od źródła wody
S. Reiser
można go owinąć dookoła wyciągnięte-
go uchwytu na wąż.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
W razie potrzeby akcesoria ogrodowe
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Kärcher przechowywać
bezpośrednio
71364 Winnenden (Germany)
na wsporniku na akcesoria.
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Zwracać uwagę na to, aby przed składowa-
niem całkowicie opróżnić wąż. Wodę z
Winnenden, 2011/10/01
węża najlepiej spuszczać po jego całkowi-
tym rozwinięciu. Spryskiwacz musi być
przy tym otwarty.
Przechowywanie urządzenia
Uwaga
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień,
przy wyborze miejsca składowania należy
zwrócić uwagę na ciężar urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać w
miejscu zabezpieczonym przed mro-
zem.
– 3
59PL

acest motiv, vă
rugăm să apelaţi la centrele
Cuprins
de colectare abilitate pentru eliminarea
Românete
aparatelor vechi.
Observaţii generale . . . . . . RO . . .1
Observaţii referitoare la materialele con-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1
ţinute (REACH)
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .2
Informaţii actuale referitoare la materialele
Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
conţinute puteţi găsi la adresa:
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
www.kaercher.com/REACH
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .3
Garanţie
Declaraţie de conformitate CE RO . . .3
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Observaţii generale
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
produsului, care survin în perioada de ga-
Mult stimate client,
ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Înainte de prima utilizare a pro-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
dusului dvs. citiţi acest manual
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
original de utilizare, respectaţi instrucţiunile
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
piată unitate de service autorizată.
posesori.
Utilizarea corectă
Acest produs este prevăzut pentru uzul
Simboluri din manualul de utilizare
casnic şi nu este conceput pentru solicitări-
Atenţie
le aferente utilizării în scop comercial.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
lele daune, care sunt cauzate de utilizarea
gube materiale.
neconformă cu destinaţia aparatului sau de
deservirea incorectă.
Măsuri de siguranţă
Acest produs este o casetă de furtun auto-
Atenţie
mată, prevăzută cu funcţie de înfăşurare
uniformă a furtunului de grădină. După uti-
În cazul nerespectării instrucţiunilor de si-
lizare furtunul se poate înfăşura automat
guranţă, aparatul poate fi deteriorat şi sigu-
printr-o simplă tragere. Caseta poate fi
ranţa persoanei care utilizează
produsul,
montată pe perete cu ajutorul suportului de
respectiv a altor persoane, poate fi pusă în
perete inclus în furnitură. Acesta poate fi
pericol.
utilizat într-un domeniu de rabatare variabil,
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
de până la 180 grade.
montarea pieselor de schimb se vor
face doar de service-ul autorizat.
Protecţia mediului înconjurător
Acest produs nu este destinat pentru a
fi folosit de către persoane (inclusiv co-
Materialele de ambalare sunt reci-
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
clabile. Ambalajele nu trebuie arun-
mintale limitate sau de persoane, care
cate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la
nu dispun de experienţa şi/sau cunoş-
un centru de colectare şi revalorificare a
tinţa necesară, cu excepţia acelor ca-
deşeurilor.
zuri, în care ele sunt supravegheate de
Aparatele vechi conţin materiale re-
o persoană responsabilă de siguranţa
ciclabile valoroase, care pot fi supu-
lor sau au fost instruite de către acestă
se unui proces de revalorificare. Din
persoană în privinţa utilizării produsului.
60 RO
– 1