Karcher Aspirateur poussières T 15-1 HEPA – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur poussières T 15-1 HEPA

Lees vóór het eerste gebruik
Symbolen in de
van uw apparaat deze originele
Nederlands
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Gevaar
een latere eigenaar.
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-
lijke letsels.
val lezen!
몇 Waarschuwing
– Bij transportschade onmiddellijk de
handelaar op de hoogte brengen.
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
– Gelieve bij het uitpakken de verpak-
delijke lichamelijke letsels.
kingsinhoud te controleren op ontbre-
kende toebehoren of beschadigingen.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
Zorg voor het milieu
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het ver-
Reglementair gebruik
pakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied
몇 Waarschuwing
het aan voor hergebruik.
Het apparaat is niet geschikt voor het op-
zuigen van voor de gezondheid schadelijke
Onbruikbaar geworden appara-
stoffen.
ten bevatten waardevolle mate-
– Als basiszuiger worden Kärcher droog-
rialen die geschikt zijn voor
zuigers gebruikt.
hergebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt
– De elektrische zuigborstel wordt gebruikt
voor herbruikbare materialen.
voor het reinigen van vloertapijten.
Batterijen, olie en dergelijke
– Dit apparaat is geschikt voor industrieel
stoffen mogen niet in het milieu
gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels,
belanden. Verwijder overbodig
scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win-
geworden apparatuur daarom
kels, kantoorgebouwen en verhuurkan-
via geschikte inzamelpunten.
toren.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Apparaat-elementen
stoffen (REACH)
1 Stekker van de elektrische zuigslang
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
2 Elektrische zuigslang
vindt u onder:
3 Stekker van de zuigkop
www.kaercher.com/REACH
4 Huls (alleen T 201)
5 Borgring (alleen T 201)
6 Aansluiting
7 Zuigkop met borstel
8 Kwielen
9 Borgpen
10 Telescoopzuigbuis
11 Apparaatschakelaar
12 Elleboog
– 1
21NL

Veiligheidsinstructies Functie
Gevaar
Door de draaiende borstel in de elektrische
zuigborstel wordt het vuil in het tapijt beter
– Neem het apparaat niet in bedrijf, indien
losgemaakt dan bij een gewone stofzuiger.
de stroomtoevoer beschadigd is of de
Daardoor is de reinigende werking inten-
behuizing zichtbare beschadigingen
siever.
vertoont.
– Neem altijd vóór onderhouds- en/of re-
Inbedrijfstelling
paratiewerkzaamheden de stekker uit
het stopcontact.
Montage
– Trek de stekker nooit aan het snoer uit
De telescopische zuigbuis in de aan-
het stopcontact.
sluitmof van de zuigkop steken.
– Rijd niet over het snoer van de stofzuiger.
Instructie: De borgpen moet vastklikken in
– Raak nooit de roterende borstels met
het gat.
de vingers aan.
Steek de stekker van de zuigkop in de
– Ingeval van een defect elektriciteits-
contactdoos op de telescoopzuigbuis.
snoer moet de gehele stroomtoevoer
Steek het kniestuk van de elektrische
door de klantenservice of een geautori-
zuigslang in de telescopische zuigbuis
seerde werkplaats worden vervangen.
en draai tot de borgpen in het gat vast-
– Dompel elektrische zuigborstel bij het
klikt.
reinigen nooit onder in water of andere
Steek de platte stekker van de telescopi-
vloeistoffen.
sche zuigbuis in de contactdoos aan het
– Na het vochtig reinigen van tapijten
kniestuk van de elektrische zuigslang.
mag het apparaat pas na volledige dro-
Afbeelding
ging worden ingezet, omdat anders
Alleen bij stofzuiger T 201: gele bor-
schade aan het apparaat kan ontstaan.
gring aan de zuigaansluiting van de
– Zuig geen lucifers, gloeiende as, siga-
stofzuiger vervangen door bijgevoegde,
rettenpeuken of vloeistof op met het ap-
zwarte borgring (pos. 5). Huls (pos. 4)
paraat. Vermeid opzuiging van harde,
op zuigaansluiting schuiven.
puntige voorwerpen, omdat die het ap-
Afbeelding
paraat kunnen beschadigen.
Steek de elektrische zuigslang in de
– Houd kinderen uit de buurt van elektri-
zuigaansluiting van de stofzuiger.
sche apparatuur.
Alleen bij stofzuiger T 201: huls op de
– Reparaties aan elektrische apparaten
borgring schuiven en elektrische zuig-
mogen alleen door vakpersoneel wor-
slang borgen. Controleer of de elektri-
den uitgevoerd. Door niet-vakkundige
sche zuigslang stevig vastzit.
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
Afbeelding
voor de gebruiker ontstaan.
Steek de stekker van de elektro-zuig-
– Wend u daarom ingeval van storingen
slang in de contactdoos aan de voorzij-
tot uw vakhandelaar of tot uw bevoegde
de van de zuiger.
klantenservice.
Instructie:Het apparaat is klaar voor ge-
– Bij ondoelmatig of foutief gebruik van
bruik. Inschakelen vindt plaats door het in
het apparaat vervalt iedere aansprake-
bedrijf nemen van de stofzuiger; houd u
lijkheid voor schade.
aan de aanwijzingen in de desbetreffende
– Neem de veiligheidsaanwijzingen van
gebruikshandleiding en in de brochure
uw basisapparaat in acht.
"Veiligheidsaanwijzingen voor nat-/droog-
zuigers".
22 NL
– 2

Voorzichtig
Bediening
Beschadigingsgevaar! De elektrische zuig-
Gevaar
borstel bij het reinigen nooit in water of an-
Rijd niet met draaiende borstels over de
dere vloeistoffen dompelen.
netvoedingskabel! Om trappen en hoge
Reiniging van de borstelrol
drempels te passeren, moet het apparaat
Afbeelding
opgetild worden!
Knip haren en draden die zich op de
Verwijder grovere delen als stofresten,
borstelrol gewikkeld hebben met een
papier, enz. van tevoren van de vloer.
schaar door en verwijder ze.
Zo wordt vermeden dat de borstelwals
blokkeert.
Reiniging van de rollen
Elektrische zuigborstel met de schake-
Indien de rollen van de elektrische zuigbor-
laar op de greep in- / uitschakelen.
stel stroef zijn:
Instructie: Indien hoogpolige tapijten, ta-
Afbeelding
pijtfranjes, dierenvachten en dergelijke
Zet een schroevendraaier in de invoer-
moeten worden gezogen, dan moet de bor-
sleuf en wip de rollen eruit.
stelwals uitgeschakeld worden.
Instructie: Houd bij het eruithalen een hand
Instructie: Indien de zuigkop slechts moei-
boven de rol, zodat deze niet wegspringt.
lijk bewogen kan worden, moet het vermo-
verwijder eventuele haren en draden
gen van de stofzuiger verlaagd worden.
die zich rond de assen van de rollen
Dat heeft geen grote invloed op het reini-
hebben gewikkeld.
gingseffect.
Rollen opnieuw plaatsen, erop letten dat de
Vervoer
assen aan beide kanten vastklikken.
Voorzichtig
Vervangen van de borstelrol
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Afbeelding
Houd bij het transport rekening met het ge-
Maak met een schroevendraaier de
wicht van het apparaat.
vergrendelingshaken los en neem de
Bij het transport in voertuigen moet het
kap er naar voren toe af.
apparaat conform de geldige richtlijnen
Afbeelding
beveiligd worden tegen verschuiven en
Draai de elektrische zuigborstel om en
kantelen.
neem het deksel van de behuizing weg.
Opslag
Demonteer de borstelrol.
Verwijder de rollagers en reinig ze.
Voorzichtig
Monteer de rollagers.
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
Monteer de borstelrol. Erop letten dat
gewicht van het apparaat bij opbergen in
de vertanding van de tandriem over-
acht nemen.
eenstemt met de tandwielen.
Het apparaat mag alleen binnen worden
Breng het deksel van de behuizing aan.
opgeborgen.
Plaats de kap terug en druk ze gelijk-
matig aan tot ze vastklikt.
Onderhoud
Hulp bij storingen
Gevaar
Voor alle werkzaamheden aan het appa-
Gevaar
raat, het apparaat uitschakelen en de net-
Voor alle werkzaamheden aan het appa-
stekker uittrekken!
raat, het apparaat uitschakelen en de net-
stekker uittrekken!
– 3
23NL

Bij overbelasting van de motor, bijvoor-
EG-conformiteitsverklaring
beeld door het blokkeren van de borstelrol,
schakelt de oververhittingsbeveiliging de
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
motor uit.
machine door haar ontwerp en bouwwijze
Netstekker uittrekken.
en in de door ons in de handel gebrachte
Borstelrol op verontreinigingen contro-
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
leren en indien nodig blokkerende voor-
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
werpen verwijderen.
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
Apparaat laten afkoelen.
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
haar geldigheid wanneer zonder overleg
Na ca. 2 minuten kan het apparaat opnieuw
met ons veranderingen aan de machine
worden ingeschakeld.
worden aangebracht.
Garantie
Product: Elektrische borstel
In ieder land zijn de door ons bevoegde
Type: 2.641-xxx
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
lingen van toepassing. Eventuele storingen
2004/108//EG
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
Toegepaste geharmoniseerde normen
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
EN 60335–1
rantietermijn contact op met uw leverancier
EN 60335–2–69
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Technische gegevens
Toegepaste landelijke normen
-
Spanning 220-240 V, 50/60 Hz
Beschermings-
II
5.957-476
klasse
Vermogen bor-
30 W
De ondergetekenden handelen in opdracht
stelmotor
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Veegbreedte 240 mm
Borstelrol verwisselbaar
Borstelaandrijving tandriem met elektroni-
CEO
Head of Approbation
sche overbelastingsbe-
veiliging
Gevolmachtigde voor de documentatie:
Hoogte 60 mm
S. Reiser
Diepte 120 mm
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Breedte 280 mm
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
Gewicht ~ 1,7 kg
71364 Winnenden (Germany)
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69
Tel.: +49 7195 14-0
Geluidsdrukni-
55 dB(A)
Fax: +49 7195 14-2212
veau L
pA
Onzekerheid K
pA
2 dB(A)
Winnenden, 2010/07/14
2
Hand-arm vibra-
<2,5 m/s
tiewaarde
2
Onzekerheid K 0,2 m/s
24 NL
– 4

Antes del primer uso de su apa-
Símbolos del manual de
rato, lea este manual original,
Español
instrucciones
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
Peligro
propietario posterior.
Para un peligro inminente que acarrea le-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
siones de gravedad o la muerte.
lea sin falta las instrucciones de uso y
las instrucciones de seguridad n.°
몇 Advertencia
5.956-249!
Para una situación que puede ser peligro-
– En caso de daños de transporte infor-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
me inmediatamente al fabricante.
dad o la muerte.
– Cuando desembale el contenido del pa-
Precaución
quete, compruebe si faltan accesorios o
Para una situación que puede ser peligro-
si el aparato presenta daños.
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Protección del medio ambiente
Uso previsto
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
몇 Advertencia
cuperables. No tire el embalaje
El aparato no es apto para aspirar polvos
a la basura doméstica y entré-
nocivos para la salud.
guelo en los puntos oficiales de
– Como aspirador base se utilizan los as-
recogida para su reciclaje o re-
piradores en seco de Kärcher.
cuperación.
– El cepillo aspirante eléctrico se utiliza
Los aparatos viejos contienen
para la limpieza de moquetas.
materiales valiosos reciclables
– Este aparato es apto para el uso en
que deberían ser entregados
aplicaciones industriales, como en ho-
para su aprovechamiento pos-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
terior. Evite el contacto de bate-
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
rías, aceites y materias
Elementos del aparato
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
1 Clavija de la manguera de aspiración
gue los aparatos usados en los
eléctrica
puntos de recogida previstos
2 Manguera de aspiración eléctrica
para su reciclaje.
3 Clavija del cabezal de aspiración
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
4 Manguito (Sólo T 201)
Encontrará información actual sobre los in-
5 Anillo de seguridad (Sólo T 201)
gredientes en:
6 Manguito de empalme
www.kaercher.com/REACH
7 Cabeza aspiradora con cepillo
8 Rodillos
9 Pasador de seguridad
10 Tubo de aspiración telescópico
11 Interruptor del aparato
12 Codo
– 1
25ES

Indicaciones de seguridad Función
Peligro
El cepillo rotativo del cepillo aspirante eléc-
trico desprende la suciedad de la moqueta
– No ponga el aparato en servicio si la lí-
mejor que un aspirador convencional. De
nea de conexión está dañada o si la
ese modo, el efecto de la limpieza es más
carcasa muestra daños visibles.
intenso.
– Antes de efectuar los trabajos de man-
tenimiento y limpieza, desconecte el
Puesta en marcha
enchufe de la red.
– No tire nunca del cable cuando saque
Montaje
la clavija del enchufe.
Inserte el tubo de aspiración telescópi-
– No pase nunca por encima del cable
co en el manguito de empalme del ca-
del aspirador.
bezal aspirador.
– No toque nunca el cepillo rotativo con
Indicación: La espiga de seguridad debe
los dedos.
encajar en el agujero.
– Si el cable está defectuoso, el Servicio
Enchufe la clavija de la cabeza aspira-
al cliente o un taller autorizado tiene
dora en el enchufe del tubo de aspira-
que sustituir el cable de conexión com-
ción telescópico.
pleto por otro nuevo.
Introduzca el codo de la manguera de
– ¡No sumerga nunca el cepillo aspirante
aspiración eléctrica en el tubo de aspi-
eléctrico en agua u otros líquidos!
ración telescópico y gírelo hasta que el
– Después de la limpieza en húmedo de
pasador de seguridad quede encastra-
alfombras, sólo se puede trabajar con
do en el agujero.
el aparato si éste se ha secado por
Enchufe el enchufe plano del tubo de
completo. En caso contrario se pueden
aspiración telescópico en el enchufe
producir daños en el aparato.
del codo de la manguera de aspiración
– No aspire con el aparato cerillas, res-
eléctrica.
coldos, colillas o líquidos. Evite la aspi-
Figura
ración de objetos duros y puntiagudos,
Sólo en el caso del aspirador T 201:
ya que éstos podrían dañar el aparato.
Sustituya el anillo de seguridad de color
– Mantenga a los niños alejados de apa-
amarillo de la conexión de aspiración
ratos eléctricos.
por el anillo de seguridad de color ne-
– Las reparaciones de aparatos eléctri-
gro, que se incluye en el suministro
cos sólo las puede efectuar personal
(Pos 5). Empuje el manguito (Pos.4)
especializado. Las reparaciones inade-
por encima de la conexión de aspira-
cuadas pueden someter al usuario peli-
ción.
gros importantes.
Figura
– En caso de averías, le rogamos que se
Introduzca la manguera de aspiración
dirija al distribuidor donde adquirió el
eléctrica en la conexión de aspiración
aparato o al Servicio al cliente corres-
del aspirador.
pondiente.
Sólo en el caso del aspirador T 201:
– En caso de que use el aparato para fi-
Empuje el manguito por encima del ani-
nes ajenos a los indicados o en caso de
llo de seguridad y fije la manguera de
que lo maneje inadecuadamente, no
aspiración. Verifique que la manguera
asumiremos ninguna responsabildad
de aspiración eléctrica está bien asen-
por los eventuales daños producidos.
tada.
– Le rogamos que siga las instrucciones
de seguridad del aparato base.
26 ES
– 2

Figura
Cuidados y mantenimiento
Enchufe la clavija de la manguera de
aspiración eléctrica en la parte frontal
Peligro
del aspirador.
¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Indicación:El aparato está listo para el
aparato, desconéctelo y desenchufe el ca-
servicio. La conexión se efectúa mediante
ble de red del aspirador!
la puesta en servicio del aspirador. Le ro-
Precaución
gamos que siga las instrucciones de servi-
¡Peligro de daños en la instalación! No su-
cio correspondientes y el folleto
merga nunca el cepillo aspirante eléctrico
"Instrucciones de seguridad del aspirador
en agua u otros líquidos.
en húmedo/seco".
Limpieza del cepillo rotativo
Manejo
Figura
Peligro
Corte los pelos e hilos que se hayan en-
¡No pase los cepillos rotativos por encima
rollado en el cepillo rotativo con una ti-
del cable de red! ¡Levante el aparato para
jera y elimínelos.
pasar por escaleras y zonas altas!
Limpieza de los rodillos
Antes de la limpieza quite del suelo pe-
dazos gruesos, como retales, papel,
Si los rodillos del cepillo aspirante eléctrico
etc. De esta forma se evita el bloqueo
ruedan con dificultad:
del cepillo rotativo.
Figura
Conectar/desconectar el cepillo de ab-
Coloque el destornillador en la hendidu-
sorción eléctrico con el interruptor del
ra de inserción y quite los rodillos ha-
asa.
ciendo palanca.
Nota: Cuando quite los rodillos haciendo
Indicación: En caso de que se aspiren mo-
palanca, ponga una mano encima del rodi-
quetas de pelo largo, flecos de alfombras,
llo para que éste no salga disparado.
pieles u objetos similares, se debe trabajar
Elimine los pelos o hilos que se hayan
con el cepillo rotativo desconectado.
enrollado en los ejes de los rodillos.
Indicación: Si el cabezal aspirador se des-
liza con dificultad, reducir la potencia del
Coloque los rodillos de nuevo, fíjese en
aspirador. Esto no afectará esencialmente
que los ejes queden encajados en am-
al efecto de limpieza.
bos lados.
Transporte
Cambio del cepillo rotativo
Figura
Precaución
Suelte los ganchos enclavadores con
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
un destornillador y quite la cubierta ha-
peso del aparato para el transporte.
cia delante.
Al transportar en vehículos, asegurar el
Figura
aparato para evitar que resbale y vuel-
Dé la vuelta al cepillo aspirante eléctri-
que conforme a las directrices vigentes.
co, quite la cubierta de la carcasa.
Desmonte el cepillo rotativo.
Almacenamiento
Quite los cojinetes de rodamiento y lím-
pielos.
Precaución
Monte el cojinete de rodamiento.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Montar el cepillo rotativo. Hay que tener
peso del aparato en el almacenamiento.
en cuenta que el dentado de la correa
Este aparato sólo se puede almacenar en
dentada tiene que encajar con los piño-
interiores.
nes.
– 3
27ES

Colocar la cubierta de la carcasa.
Datos técnicos
Coloque la cubierta y apriete uniforme-
mente hasta que quede encastrada.
Tensión 220-240 V, 50/60 Hz
Ayuda en caso de avería
Clase de protec-
II
ción
Peligro
Potencia del motor
30 W
¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el
de los cepillos
aparato, desconéctelo y desenchufe el ca-
Ancho del cepillo 240 mm
ble de red del aspirador!
En caso de sobrecarga del motor, p. e., por
cepillo rotativo cambiable
bloqueo del cepillo rotativo, la protección
Accionamiento de
Correa dentada con
contra sobrecalentamiento desconecta el
los cepillos
protección contra so-
motor.
brecargas eléctricas
Extraer el enchufe de la red.
Altura 60 mm
Comprobar si el cepillo rotativo está su-
Profundidad 120 mm
cio y si es así eliminar los objetos que lo
Anchura 280 mm
bloqueen.
Peso ~ 1,7 kg
Deje enfriar el aparato.
Valores calculados conforme a la nor-
Tras aprox. 2 minutos se puede conectar
ma EN 60335-2-69
de nuevo el aparato.
Nivel de presión
55 dB(A)
Garantía
acústica L
pA
En todos los países rigen las condiciones
Inseguridad K
pA
2 dB(A)
de garantía establecidas por nuestra em-
2
Valor de vibración
<2,5 m/s
presa distribuidora. Las averías del aparato
mano-brazo
serán subsanadas gratuitamente dentro
2
Inseguridad K 0,2 m/s
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
28 ES
– 4

Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: Cepillo eléctrico
Modelo: 2.641-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
5.957-476
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
29ES

Leia o manual de manual origi-
Símbolos no Manual de
nal antes de utilizar o seu apare-
Português
Instruções
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
Perigo
sulta posterior ou para terceiros a quem
Para um perigo eminente que pode condu-
possa vir a vender o aparelho.
zir a graves ferimentos ou à morte.
– Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez é imprescindível ler
몇 Advertência
atentamente as indicações de seguran-
Para uma possível situação perigosa que
ça n.º 5.956-249!
pode conduzir a graves ferimentos ou à
– No caso de danos provocados pelo
morte.
transporte, informe imediatamente o re-
Atenção
vendedor.
Para uma possível situação perigosa que
– Verifique o conteúdo da embalagem a
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
respeito de acessórios não incluídos ou
materiais.
danos.
Utilização conforme o fim a
Protecção do meio-ambiente
que se destina a máquina
Os materiais da embalagem
몇 Advertência
são recicláveis. Não coloque as
O aparelho não é apropriado para a aspira-
embalagens no lixo doméstico,
ção de poeiras nocivas para a saúde.
envie-as para uma unidade de
– Como aparelho de base para a aspira-
reciclagem.
ção servem os aparelhos de aspiração
Os aparelhos velhos contêm
seca da Kärcher.
materiais preciosos e reciclá-
– A escova de aspiração eléctrica é utili-
veis e deverão ser reutilizados.
zada para a limpeza de carpetes.
Baterias, óleo e produtos simila-
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
res não podem ser deitados fora
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
ao meio ambiente. Por isso, eli-
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
mine os aparelhos velhos atra-
ploração.
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
Elementos do aparelho
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
1 Conector do tubo de aspiração eléctrico
Informações actuais sobre os ingredientes
2 Tubo flexível de aspiração electrónico
podem ser encontradas em:
3 Conector da cabeça de aspiração
www.kaercher.com/REACH
4 Manga (apenas T 201)
5 Anel de segurança (apenas T 201)
6 Luva de conexão
7 Cabeçote de aspiração com escova
8 Rodas
9 Pino de segurança
10 Tubo de aspiração telescópico
11 Interruptor da máquina
12 Tubo curvado
30 PT
– 1

Avisos de segurança Funcionamento
Perigo
A escova de aspiração eléctrica rotativa
dissolve a sujidade dos tapetes melhor que
– Não colocar o aparelho em funciona-
um aspirador convencional. Desta forma
mento se o cabo de alimentação estiver
melhora o efeito da limpeza.
danificado ou a caixa apresentar danos
visíveis.
Colocação em funcionamento
– Retirar a ficha de rede antes de todos
os trabalhos de manutenção e de con-
Montagem
servação.
Inserir o tubo de aspiração telescópico
– Nunca retirar a ficha de rede da tomada
no bocal de conexão da cabeça de as-
puxando pelo cabo de alimentação.
piração.
– Não passar por cima do cabo de ali-
Aviso: O pino de segurança deve engatar
mentação do aspirador.
no furo.
– Nunca tocar a escova rotante com os
Inserir a ficha do cabeçote de aspiração
dedos.
na tomada do tubo de aspiração teles-
– Se o cabo de alimentação estiver defei-
cópico.
tuoso, o cabo completo deverá ser
Introduzir o tubo curvado do tubo flexí-
substutuído pelo Serviço Técnico ou
vel de aspiração electrónico no tubo de
por uma oficina autorizada.
aspiração telescópico e girá-lo até o
– Nunca imergir a escova de aspiração
pino de segurança engatar no furo.
eléctrica em água ou outros líquidos
Inserir a ficha plana do tubo de aspira-
para a sua limpeza.
ção telescópico na tomada situada no
– Para evitar danos no aparelho após a
tubo curvado do tubo flexível de aspira-
limpeza húmida de tapetes, o mesmo
ção electrónico.
só deve ser utilizado depois de os tape-
Figura
tes estarem completamente secos.
Só para aspirador T 201: Substituir o
– Não aspirar fósforos, cinzas ardentes,
anel de segurança amarelo na ligação
pontas de cigarro ou líquidos com o
para aspiração do aspirador pelo anel
aparelho. Evitar a aspiração de objec-
de segurança preto (pos. 5) adjunto.
tos duros ou agudos, dado que podem
Deslocar a manga (pos. 4) para cima
danificar o aparelho.
da ligação de aspiração.
– Manter as crianças afastadas de apare-
Figura
lhos eléctricos.
Introduzir o tubo flexível de aspiração
– Aparelhos eléctricos só devem ser re-
eléctrica na ligação para aspiração do
parados por pessoal especializado. Re-
aspirador.
parações incorrectas podem causar
Só para aspirador T 201: Colocar a
sérios perigos para o utilizador.
manga sobre o anel de segurança e fi-
– Em caso de avarias contacte, por con-
xar o tubo flexível de aspiração electró-
seguinte, o seu vendedor especializado
nico. Verificar a fixação do tubo flexível
ou o Serviço Técnico competente.
de aspiração electrónico.
– Não assumimos a responsabilidade por
Figura
eventuais danos que resultam da utili-
Introduzir a ficha do tubo flexível de as-
zação imprópria ou incorrecta do apa-
piração eléctrica na tomada na parte
relho.
frontal do aspirador.
– Observe os avisos de segurança do
seu aparelho de base.
– 2
31PT

Aviso:O aparelho está preparado para en-
Conservação e manutenção
trar em funcionamento. A ligação efectua-
se através da colocação em funcionamen-
Perigo
to do aspirador. Por favor observar as cor-
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
respondentes Instruções de Serviço e a
do aspirador antes de efectuar quaisquer
brochura "Indicações de segurança para
trabalhos no aparelho.
aparelhos de aspiração húmida e seca".
Atenção
Manuseamento
Perigo de danos! Nunca imergir a escova
de aspiração eléctrica em água ou outros
Perigo
líquidos para a sua limpeza.
Não passar com as escovas em rotação
Limpeza do cilindro da escova
por cima do cabo de rede! Elevar o apare-
lho ao passar por escadas e soleiras altas!
Figura
Retirar as partes mais grossas do solo,
Cabelos e fios, enrolados no cilindro da
como restos de tecidos, papel, etc., an-
escova, devem ser cortados com uma
tes da limpeza. Desta forma evita-se o
tesoura e eliminados.
bloqueio do cilindro varredor.
Limpeza dos rolos
Ligar/desligar a escova de aspiração
eléctrica com o botão no punho.
Se os rolos da escova de aspiração eléctri-
Aviso: Tapetes fortes, franjas, peles ou se-
ca se movimentarem com dificuldade:
melhantes devem ser limpos com o cilindro
Figura
de escova desligado.
Colocar uma chave de parafusos na
Aviso: Se for difícil deslocar a cabeça de
perfuração e remover os rolos.
aspiração deve-se reduzir a potência do
Aviso: Proteja, ao remover os rolos, os
aspirador. O efeito de limpeza não é muito
mesmos com uma mão, para que não sal-
influenciado por esta redução.
tem para fora.
Eliminar os cabelos e fios enrolados
Transporte
nos eixos dos rolos.
Atenção
Voltar a encaixar os rolos e verificar se
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
estes encaixam correctamente nos ei-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
xos.
porte.
Mudar o cilindro da escova
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Figura
bamentos, de acordo com as directivas
Soltar os ganchos com uma chave de
em vigor.
parafusos e retirar a cobertura para a
frente.
Armazenamento
Figura
Virar a escova de aspiração eléctrica e
Atenção
retirar a tampa da caixa.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Desmontar o cilindro da escova.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Retirar e limpar o ponto de apoio do ci-
zenamento.
lindro.
Este aparelho só pode ser armazenado em
Montar o apoio do cilindro.
espaços fechados e cobertos.
32 PT
– 3

Montar o cilindro das escovas. Ter em
Dados técnicos
atenção que os dentes da correia den-
tada engatem correctamente nos pi-
Tensão 220-240 V, 50/60 Hz
nhões.
Classe de pro-
II
Inserir a tampa da carcaça (caixa).
tecção
Colocar a cobertura e carregar unifor-
Potência do mo-
30 W
memente até engatar.
tor das escovas
Ajuda em caso de avarias
Largura da lim-
240 mm
peza
Perigo
Cilindro da esco-
substituível
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
va
do aspirador antes de efectuar quaisquer
Accionamento
Correia dentada com
trabalhos no aparelho.
da escova
protecção electrónica
Em caso de sobrecarga do motor, p.ex. por
contra sobrecarga
bloqueio do cilindro da escova, a protecção
contra sobreaquecimento desliga o motor.
Altura 60 mm
Desligue a ficha da tomada.
Profundidade 120 mm
Controlar a escova quanto a sujidade e
Largura 280 mm
remover eventuais objectos de obstru-
Peso ~ 1,7 kg
ção.
Valores obtidos segundo EN 60335-2-
Deixar a máquina arrefecer.
69
Voltar a ligar o aparelho após cerca de 2
Nível de pressão
55 dB(A)
minutos.
acústica L
pA
Garantia
Insegurança K
pA
2 dB(A)
2
Valor de vibra-
<2,5 m/s
Em cada país vigem as respectivas condi-
ção mão/braço
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
2
sas Empresas de Comercialização.
Insegurança K 0,2 m/s
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
– 4
33PT

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Escova eléctrica
Tipo: 2.641-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-476
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
34 PT
– 5

Læs original brugsanvisning in-
Bestemmelsesmæssig
den første brug, følg anvisnin-
Dansk
anvendelse
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
몇 Advarsel
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
sundhedsskadeligt støv.
visningerne nr. 5.956-249 læses!
– Kärcher tørstøvsuger benyttes som
– Ved transportskader skal forhandleren
grundapparat for sugeren.
informeres omgående.
– Den elektriske sugebørste benyttes til
– Kontroller pakningens indhold for
rengøring af tæpper.
manglende tilbehør eller beskadigelser,
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
når den pakkes ud.
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
Miljøbeskyttelse
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
Emballagen kan genbruges.
Maskinelementer
Smid ikke emballagen ud sam-
men med det almindelige hus-
1 Stikket til den elektriske sugeslange
holdningsaffald, men aflever
2 El-sugeslange
den til genbrug.
3 Stikket til sugehovedet
Udtjente apparater indeholder
4 Muffe (kun T 201)
værdifulde materialer, der kan
5 Låsering (kun T 201)
og bør afleveres til genbrug.
6 Tilslutningsstuds
Batterier, olie og lignende stof-
7 Sugehoved med børste
fer er ødelæggende for miljøet.
8 Ruller
Aflever derfor udtjente appara-
9 Låsestift
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
10 Teleskopsugerør
11 Afbryder
Henvisninger til indholdsstoffer
12 Bøjet rørstykke
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Sikkerhedsanvisninger
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Risiko
– Tag ikke aggregatet i brug, hvis el-led-
Symbolerne i
ningen er beskadiget, eller der er synli-
driftsvejledningen
ge beskadigelser på huset.
– Træk netstikket ud inden vedligeholdel-
Risiko
ses- og rengøringsarbejder.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
– Træk aldrig netstikket ud af stikkontak-
til alvorlige personskader eller død.
ten ved at trække i ledningen.
몇 Advarsel
– Undgå at køre hen over støvsugerens
En muligvis farlig situation, som kan føre til
el-ledning.
alvorlige personskader eller til død.
– Rør aldrig ved de roterende børster
Forsigtig
med fingrene.
En muligvis farlig situation, som kan føre til
– Hvis el-ledningen er defekt, skal hele
personskader eller til materialeskader.
ledningen udskiftes af kundeservice el-
ler et autoriseret værksted.
– Dyp aldrig elektriske sugebørster i vand
– 1
35DA

eller andre former for væske under ren-
Figur
gøringen!
Kun ved Suger T 201: Udskift den gule
– Efter vådrengøring af tæpper, må der
låsering i sugetilslutningen på sugeren
ikke arbejdes med aggregatet, før det
med den vedlagte sorte låsering (pos.
er helt tørt, da der i modsat fald kan op-
5). Skub muffen (pos. 4) på sugetilslut-
stå skader på aggregatet.
ningen.
– Undgå at opsuge tændstikker, gløden-
Figur
de akse, cigaretskodder eller væske op
Sæt den elektriske sugeslange i sugetil-
med apparatet. Undgå at opsamle hår-
slutningen på sugeren.
de, spidse genstande, da disse kan be-
Kun ved Suger T 201: Skub muffen på
skadige apparatet.
låseringen og sørg for at sikre el-suge-
– Hold elektriske udstyr uden for børns
slangen. Kontroller, at el-sugeslangen
rækkevidde.
sidder godt fast.
– Reparationer af elektrisk udstyr skal al-
Figur
tid foretages af elektrikere. Usagkyndi-
Sæt stikket til den elektriske sugeslan-
ge reparationer kan udgøre betydelige
ge i stikdåsen på forsiden af sugeren.
farer for brugeren.
Bemærk:Apparatet er klar til brug. Der
– Kontakt derfor altid en fagmand eller
tændes ved at tage støvsugeren i brug, følg
den kundeservice, der er ansvarlig for
den respektive betjeningsvejledning samt
Deres område.
brochuren om "Sikkerhedsanvisninger for
– Der hæftes ikke for eventuelle skader,
våd-/tørsuger".
der måtte opstå, fordi aggregatet betje-
nes forkert eller benyttes til andet for-
Betjening
mål end det tilsigtede.
Risiko
– Følge sikkerhedsanvisningerne for De-
res grundaggregat.
Undgå at køre over netledningen med de
roterende børster! Løft aggregatet på trap-
Funktion
per og over høje trin!
Fjern de mest grove stykker som stofre-
Den roterende børste i den elektriske suge-
ster, papir etc inden gulvet rengøres.
børste løsner snavs i tæppet bedre end en
Dermed forhindres en blokering af bør-
traditionel støversuger Dette gør rengø-
stevalsen.
ringsvirkningen mere intensiv.
Tænd/sluk el-sugebørsten med kontak-
Ibrugtagning
ten på håndtaget.
Bemærk: Ved støvsugning af tæpper med
Montering
høj luv, tæppefrynser, skind eller lignende,
Sæt teleskopsugerøret i tilslutnings-
skal børstevalsen være frakoblet.
stykket på sugehovedet.
Bemærk: Hvis sugehovedet er tungt at
skubbe, skal sugerens ydelse nedsættes.
Bemærk: Låsestiften skal gå i hak i bore-
Rengøringsvirkningen nedsættes ikke væ-
hullet.
sentligt.
Sæt stikket til sugehovedet i stikkontak-
ten på teleskopsugerøret.
Transport
Sæt den bøjede el-sugeslange i tele-
skopsugerøret og drej, indtil låsestiften
Forsigtig
går i hak i borehullet.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Sæt teleskopsugerørets fladstik i stik-
øje med maskinens vægt ved transporten.
kontakten på det bøjede rørstykke på
Ved transport i biler skal renseren fast-
el-sugeslangen.
spændes i.h.t. gældende love.
36 DA
– 2

Opbevaring
Skift børstevalse
Figur
Forsigtig
Løsn stopstifterne med en skruetræk-
Fare for person- og materialeskader! Hold øje
ker og løft kappen fremad og af.
med maskinens vægt ved opbevaring.
Figur
Denne maskine må kun opbevares indendørs.
Vend den elektriske sugebørste og tag
Pleje og vedligeholdelse
låget til huset af.
Afmonter børstevalsen.
Risiko
Træk valselejerne af og rengør dem.
Træk sugerens netstik ud og afbryd maski-
Monter valselejer
nen inden der arbejdes på maskinen.
Monter børstevalsen. Hold øje med at
Forsigtig
fortandingen af tandremmen stemmer
Risiko for beskadigelse! Dyp aldrig elektri-
overens med spidshjulene.
ske sugebørster i vand eller andre former
Sæt husets låg på.
for væske under rengøringen!
Sæt kappen på og tryk jævnt, indtil den
Rengøring af børstevalsen
går i hak.
Figur
Hjælp ved fejl
Klip hår og tråde, der har viklet sig om-
kring børstevalsen, over og fjern dem.
Risiko
Træk sugerens netstik ud og afbryd maski-
Rengøring af rullerne
nen inden der arbejdes på maskinen.
Når rullerne til de elektriske sugebørste be-
Overophedningssikringen kobler motoren
gynder at gå trægt:
fra, hvis motoren overbelastes, f.eks. pga.
Figur
blokering af børstevalsen.
Sæt en skruetrækker ind under rullerne
Træk netstikket ud.
og løft dem ud.
Kontroller børsten med hensyn til til-
OBS: Hold en hånd over rullen, når den løf-
smudsninger og fjern evt. blokerende
tes ud, så den ikke springer væk.
genstande.
Fjern hår og tråde, der har viklet sig om-
Motoren skal køles ned.
kring rullernes aksel.
Efter ca. 2 minutter kan apparatet tændes
Sæt rullerne tilbage og hold øje med at
igen.
akslerne går i hak.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
– 3
37DA

Tekniske data
EU-overensstemmelseser-
klæring
Spænding 220-240 V, 50/60 Hz
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Beskyttelses-
II
te maskine i design og konstruktion og i den
klasse
af os i handlen bragte udgave overholder
Kapacitet bør-
30 W
de gældende grundlæggende sikkerheds-
stemotor
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Fejebredde 240 mm
ændringer af maskinen, der foretages uden
Børstevalse Kan udskiftes
forudgående aftale med os, mister denne
Børstedrev Tandrem med elektro-
erklæring sin gyldighed.
nisk overbelastningssik-
Produkt: Elektrisk børste
ring
Type: 2.641-xxx
Højde 60 mm
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
Dybde 120 mm
2004/108/EF
Bredde 280 mm
Anvendte harmoniserede standarder
Vægt ~ 1,7 kg
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
EN 60335–1
Lydtryksniveau
55 dB(A)
EN 60335–2–69
L
pA
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Usikkerhed K
pA
2 dB(A)
EN 61000–3–3: 2008
2
EN 62233: 2008
Hånd-arm vibra-
<2,5 m/s
Anvendte tyske standarder
tionsværdi
-
2
Usikkerhed K 0,2 m/s
5.957-476
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
38 DA
– 4

Før første gangs bruk av appara-
Forskriftsmessig bruk
tet, les denne originale bruksan-
Norsk
visningen , følg den og oppbevar den for
몇 Advarsel
senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
helsefarlig støv.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
– Som grunnmaskin brukes Kärcher tørr-
maskinen settes i drift!
sugere.
– Informer straks forhandleren ved trans-
– Elektrosugebørsten brukes til rens av
portskader.
teppegulv.
– Kontroller ved utpakkingen at innholdet
– Denne maskinen egner seg til industri-
i pakken er komplett og uskadd.
elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-
hus, fabrikker, butikker, kontorer og
Miljøvern
utleiefirmaer.
Materialet i emballasjen kan re-
Maskinorganer
sirkuleres. Ikke kast emballa-
sjen i husholdningsavfallet, men
1 Støpsel for elektrosugeslange
lever den inn til resirkulering.
2 Elektro-sugeslange
3 Støpsel for sugehode
Gamle apparater inneholder
4 Muffe (Kun T 201)
verdifulle materialer som kan re-
5 Låsering (Kun T 201)
sirkuleres. Disse bør leveres inn
6 Tilkoblingsstusser
til gjenvinning. Batterier, olje og
7 Sugehode med børste
lignende stoffer må ikke komme
8 Ruller
ut i miljøet. Gamle maskiner
9 Låsepinne
skal derfor avhendes i egnede
10 Teleskopsugerør
innsamlingssystemer.
11 Apparatbryter
Anvisninger om innhold (REACH)
12 Bøyd rørstykke
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Sikkerhetsanvisninger
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Fare
Symboler i bruksanvisningen
– Ikke ta maskinen i bruk hvis ledningen
er skadet eller det er synlige skader på
Fare
hoveddelen.
For en umiddelbar truende fare som kan
– Trekk støpselet ut av stikkontakten før
føre til store personskader eller til død.
alle typer vedlikeholds- og rengjørings-
몇 Advarsel
arbeid.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
– Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten
store personskader eller til død.
ved å dra i selve ledningen.
Forsiktig!
– Unngå å kjøre over maskinens ledning.
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
– Berør aldri den roterende børsten med
mindre personskader eller til materielle
fingrene.
skader.
– Dersom ledningen er defekt, må den i
sin helhet skiftes ut av Kärchers kunde-
service eller et autorisert verksted.
– Den elektriske sugebørsten må aldri
senkes ned i vann eller andre væsker
ved rengjøring.
– 1
39NO

– Etter våtrens av tepper må maskinen
Figur
ikke brukes før fullstendig opptørking
Stikk den elektriske sugeslangen inn i
har skjedd, ettersom det ellers vil kunne
maskinens sugetilkobling.
oppstå skader på den.
Kun for støvsuger T 201: Skyv hylsen
– Ikke bruk maskinen til å suge opp fyr-
inn på sikringsringen og sikre elek-
stikker, glødende aske, sigarettstumper
tro.sugeslangen. Kontroller at su-
eller væske. Unngå også oppsuging av
geslangen sitter ordentlig fast.
harde eller spisse gjenstander, etter-
Figur
som slike vil kunne skade maskinen.
Sett pluggen til den elektriske sugeslan-
– Hold elektriske apparater utilgjengelig
gen inn i kontakten foran på maskinen.
for barn.
Merk:Maskinen er nå klar til bruk. Aktive-
– Reparasjon av elektriske apparater må
ring skjer ved igangsetting av maskinen. Se
bare utføres av fagpersoner. Ikke for-
den aktuelle bruksanvisningen og de tilhø-
skriftsmessige reparasjoner kan føre til
rende sikkerhetsanvisningene for våt-/tørr-
svært farlige situasjoner for brukeren.
sugere.
– Ved feil må du derfor ta kontakt med for-
Betjening
handler eller ansvarlig kundeservice.
– Dersom maskinen utsettes for feil bruk
Fare
eller feilbetjening, bortfaller garantien.
Ikke kjør med den roterende børsten over
– Følg sikkerhetsanvisningene for grunn-
nettkabelen! Bær maskinen i trapper og
maskinen.
over høye terskler!
Fjern større deler slik som stoffrester,
Funksjon
papir osv. fra gulvet på forhånd. Derved
Den roterende børsten i elektrosugebør-
unngås blokkering av børstevalsen.
sten løsner smuss i tepper bedre enn en
Elektrosugebørste slås på/av ved hjelp
vanlig støvsuger. Dette gir en mer intensiv
av bryteren på håndtaket.
renseeffekt.
Merk: Ved støvsuging av tepper med lang
luv, teppefrynser, skinn eller lignende må
Ta i bruk
børstevalsen være deaktivert.
Merk: Desom sugehodet er tungt å skyve,
Montering
reduser effekten på sugeren. Rengjørings-
Stikk teleskopsugerøret inn i sugeho-
effekten påvirkes ikke vesentlig av dette.
dets tilkoblingsstuss.
Transport
Merk: Låsepinnen må gå i lås i åpningen.
Sett pluggen til sugehodet inn i kontak-
Forsiktig!
ten på teleskopsugerøret.
Fare for personskader og materielle ska-
Stikk det bøyde rørstykket til elektro-su-
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
geslangen inn i teleskopsugerøret, og
port.
drei til låsepinnen griper inn i boringen.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Sett flatstiftpluggen til teleskopsugerø-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
ret inn i kontakten på det bøyde rørstyk-
enhver tid gjeldende regler.
ket til sugeslangen.
Lagring
Figur
Kun for støvsuger T 201: Gul sikrings-
Forsiktig!
ring på sugetilkoblingen på maskinen
Fare for personskader og materielle skader!
erstattes av vedlagte svarte sikringsring
Pass på vekten av apparatet ved lagring.
(pos. 5). Hylse (pos. 4) skyves inn på
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
sugetilkoblingen.
40 NO
– 2