Electrolux Z9124: I

I: Electrolux Z9124

Norme di sicurezza

Precauciones de seguridad

I

Questo puri catore d’aria deve essere utilizzato

Este  ltro de aire está previsto para ser utilizado

solo in ambienti domestici.

en entornos domésticos.

E

L’apparecchio non è destinato ad essere

Este electrodoméstico no está indicado para

utilizzato da persone, compresi i bambini, con

que lo utilicen personas (incluidos niños) con

ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o

discapacidades físicas, sensoriales o mentales o

con esperienza e/o competenze insu cienti,

que no cuenten con experiencia o conocimientos,

a meno che non siano sotto la supervisione di

a menos que lo hagan bajo supervisión o según

una persona responsabile della loro sicurezza

las instrucciones de una persona responsable de

o non vengano da essa istruite sull’utilizzo

su seguridad.

dell’apparecchio.

Nunca utilice este producto

Non utilizzare il prodotto

en las proximidades de gases in amables, etc.

In prossimità di gas e altre sostanze

sin haber instalado los  ltros ni la cubierta

in ammabili.

delantera.

Senza i  ltri montati o con il pannello frontale

con  ltros dañados u obturados.

rimosso.

si el indicador del  ltro está encendido

Con i  ltri danneggiati o intasati.

en las proximidades de obras de construcción

Se l’indicatore del  ltro è acceso.

en las que abunde polvo  no, como yeso,

In prossimità di aree dove sono in corso lavori

cemento, harina, cenizas, etc.

edili che comportano lo spargimento di polveri

sin antes desenvolver los  ltros

ni come intonaco, calcestruzzo, farina o cenere.

Senza prima aver rimosso l’involucro che

Nunca

copre i  ltri.

coloque objetos sobre la unidad ni en el

interior de la misma

Non

bloquee la admisión de aire ni la rejilla de

Posizionare oggetti sopra o all’interno

salida.

dell’unità.

ubique el producto debajo de una alarma de

Ostruire la presa d’aria o la griglia di scarico.

humos.

Posizionare il prodotto sotto un rilevatore di

aplique aceite al motor. Los cojinetes están

fumi.

permanentemente lubricados y sellados.

Oliare il motore dell’apparecchio. I cuscinetti

exponga el producto a la luz solar directa ni lo

sono costantemente lubri cati e sigillati.

coloque en las proximidades de un calefactor

Lasciare il prodotto alla luce diretta del sole o

u otra fuente de calor.

posizionarlo vicino a radiatori o altre fonti di

calore.

Todo ello podría provocar graves daños en el

Il mancato rispetto delle indicazioni fornite può

motor, daños que no están cubiertos por la

causare seri danni al prodotto che non sono

garantía.

coperti dalla garanzia.

Precauciones de seguridad eléctrica

Norme di sicurezza elettrica

Compruebe periódicamente que el cable no

Veri care periodicamente che il cavo non sia

está deteriorado. Bajo ninguna circunstancia

danneggiato. Non utilizzare il puri catore

utilice el  ltro de aire si el cable no está en

d’aria se il cavo è danneggiato.

perfectas condiciones.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo

Si el cable de alimentación no está en

sostituire dal produttore, da un suo agente

perfectas condiciones, debe ser sustituido por

dell’assistenza tecnica o da una persona

el fabricante, por su servicio de asistencia o

egualmente quali cata, in modo da evitare rischi.

por personal cuali cado, para evitar peligros.

Non tirare o sollevare mai il puri catore daria

No utilice el cable para tirar del  ltro de aire o

per il cavo.

levantarlo.

Staccare la spina dalla presa di corrente

Desconecte el enchufe de la toma de

elettrica prima di procedere con la pulizia o

corriente antes de limpiar el  ltro de aire o de

con la manutenzione del puri catore d’aria.

realizar tareas de mantenimiento en el mismo.

Qualsiasi intervento di manutenzione e

Las reparaciones y tareas de mantenimiento

riparazione deve essere eseguito presso un

deben con arse a un centro técnico

centro di assistenza autorizzato Electrolux.

autorizado de Electrolux.

Conservare il puri catore d’aria in un luogo

Mantenga siempre el  ltro de aire en un lugar

asciutto.

seco.

9

Oxygen_manual_v05_2.indd 9Oxygen_manual_v05_2.indd 9 1/13/09 3:49:07 PM1/13/09 3:49:07 PM

1 2

Operazioni preliminari

Introducción

AVVERTENZA: i  ltri sono protetti da un

PRECAUCN: Los  ltros vienen protegidos

involucro di plastica che deve essere rimosso

por un envoltorio pstico, que debe retirarse

prima di utilizzare il puri catore d’aria per la

antes de utilizar el  ltro de aire por primera vez.

prima volta.

1

Extraiga el panel delantero tirando con suavidad

1

Rimuovere il pannello frontale a errandolo

de los bordes exteriores inferiores hacia afuera.

per i bordi esterni inferiori e tirando

delicatamente.

2

Tire con cuidado de los  ltros envueltos.

2

Estrarre con cautela i  ltri avvolti nel loro

3

Retire el envoltorio plástico de los  ltros.

involucro di protezione.

Vuelva a instalar el  ltro HEPA y el  ltro de

3

4

carbono en la unidad principal.

3

Rimuovere l’involucro di plastica.

Riposizionare il  ltro HEPA e quindi il  ltro al

4

Vuelva a instalar el panel delantero

carbone attivo nell’unità principale.

enganchándolo a la parte superior de la

unidad y encajándolo en su posición.

4

Riposizionare il pannello frontale

agganciandolo alla parte alta dell’unità  nché

5

Enchufe el cable de alimentación eléctrica a

non si avverte lo scatto.

una toma de corriente. Pulse el botón ON-OFF

de la unidad o del control remoto*.

5

Collegare il cavo di alimentazione a una presa

di corrente. Premere il pulsante ON-OFF

1. Funcionamiento manual

sull’unità o sul comando a distanza*.

Pulse el botón SPEED/MODE de la unidad para

seleccionar el funcionamiento de su preferencia,

5

1. Funzionamento manuale

o bien el botón SPEED, TURBO QUIET del control

Premere il pulsante SPEED/MODE sull’unità per

remoto*.

selezionare il funzionamento desiderato o il

SPEED: permite seleccionar la velocidad de su

pulsante SPEED, TURBO QUIET sul comando a

preferencia: I, II o III.

distanza*.

TURBO: selecciona la velocidad de ventilador

SPEED: consente di selezionare la veloci

más alta para un máximo  ltrado del aire.

desiderata: I, II o III.

QUITE MODE: el ajuste más bajo y silencioso

TURBO: imposta il funzionamento alla

del ventilador. Además, atenúa la luminosidad

massima velocità della ventola di depurazione

de la pantalla. Se recomienda utilizar esta

dell’aria.

opción para un sueño tranquilo.

QUIET: imposta il funzionamento silenzioso della

ventola e una minore luminosità del pannello

2. Funcionamiento automático*

6

del display. Questa modalità è consigliata per gli

Durante los primeros 4 minutos siguientes a la puesta

orari notturni in quanto consente di utilizzare

en marcha de la unidad, el indicador de olores

l’apparecchio senza disturbare.

parpadeará mientras la unidad mide la calidad del aire.

La primera vez que se utiliza, la unidad es

2. Funzionamento automatico*

con gurada de manera predeterminada para

Nei primi 4 minuti dopo l’accensione dell’unità

funcionar automáticamente. El sensor de olores

l’indicatore degli odori lampeggia e l’apparecchio

detectará automáticamente el volumen de impurezas

misura la qualità dell’aria.

en el aire y ajustará la velocidad del ventilador en

Alla prima accensione l’unità è preimpostata sul

consecuencia.

funzionamento automatico. Il sensore degli odori

7

rileva automaticamente la quantità di impuri

Sensor de olores*

presenti nell’aria e regola di conseguenza la

El sensor de olores indica 4 niveles de pureza

velocità della ventola.

del aire. Si se ha seleccionado el modo de

funcionamiento automático, el sensor de

Sensore odori*

olores ajustará la velocidad del ventilador a los

Il sensore degli odori visualizza 4 livelli di

niveles de contaminación del aire (Fig. 6 y 7).

purezza dell’aria. Se l’unità è impostata

El sensor de olores reacciona ante incrementos

sul funzionamento automatico il sensore

repentinos de olores de cigarrillos y de

degli odori regola la velocità della ventola

mascotas, así como ante la presencia de otros

per compensare l’aumento dei livelli di

contaminantes como insecticidas, perfumes,

inquinamento dell’aria (Fig. 6 e 7).

alcohol, disolventes o aerosoles.

10

Oxygen_manual_v05_2.indd 10Oxygen_manual_v05_2.indd 10 1/13/09 3:49:08 PM1/13/09 3:49:08 PM