Electrolux Z9124: GB

GB: Electrolux Z9124

Safety precautions

Sicherheitsvorkehrungen

GB

This air cleaner should only be used in a domestic

Dieser Luftreiniger ist nur für den Einsatz im

environment.

Haushalt bestimmt.

D

This appliance is not intended for use by

Personen (einschließlich Kinder) mit

persons (including children) with reduced

eingeschränkten körperlichen, sensorischen

physical, sensory or mental capabilities, or lack

oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender

of experience and knowledge, unless they have

Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur

been given supervision or instruction concerning

unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für

use of the appliance by a person responsible for

ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.

their safety.

Benutzen Sie das Produkt niemals

Never use the product

in der Nähe von brennbaren Gasen etc.

close to  ammable gases etc.

ohne Filter oder bei abgenommener

without the  lters or the front cover in place.

Frontblende

with damaged or clogged  lters.

mit beschädigten oder verstopften Filtern

if the  lter indicator is lit.

bei Leuchten der Filteranzeige

close to construction work with  ne dust,

in der Nähe von Bauarbeiten mit feinen

for example from plaster, concrete,  our, hot

Stäuben (z. B. Gips-, Beton-, Mehl- oder

or cold ashes.

Aschenstaub)

without  rst unwrapping  lters

ohne vorheriges Auspacken der Filter

Do not

Keinesfalls

put objects on top of or inside of unit.

Gegenstände auf oder in das Gerät stellen.

block the air inlet or exhaust grill.

das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter

place the product under a smoke alarm.

abdecken.

oil the motor at any time. The bearings are

das Produkt unter einem Rauchmelder

permanently lubricated and sealed.

aufstellen.

place the product in direct sunlight or close

den Motor ölen. Die Lager besitzen eine

to heater or other hot source.

Dauerfettfüllung und sind versiegelt.

Das Produkt direkter Sonnenbestrahlung

The above may cause serious damage to the

aussetzen oder in der Nähe von Heizungen

product – damage which is not covered by the

oder anderen Wärmequellen aufstellen.

warranty.

Oben genanntes kann das Produkt ernsthaft

Electrical safety precautions

beschädigen – Diese Schäden sind nicht durch

Regularly check that the cable is not

die Garantie abgedeckt sind.

damaged. Never use the air cleaner if the

cable is damaged.

Elektrische Sicherheitsvorkehrungen

If the supply cord is damaged, it must be

Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen.

replaced by the manufacturer, its service

Luftreiniger niemals benutzen, wenn das

agent or similarly quali ed person in order to

Netzkabel beschädigt ist.

avoid a hazard.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss

Never pull or lift the air cleaner by the cable.

es zur Vermeidung von Gefahren vom

Disconnect the plug from the sockets before

Hersteller, vom Kundendienst oder von

cleaning or maintenance of the air cleaner.

einer entsprechend quali zierten Person

Service activities must be carried out by an

ausgetauscht werden.

authorised Electrolux service centre.

Den Luftreiniger niemals am Kabel ziehen

Be sure to keep the air cleaner in a dry place.

oder hochheben.

Vor dem Reinigen oder der Durchführung

von Servicearbeiten am Luftreiniger den

Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur

vom autorisierten Electrolux-Kundendienst

durchgeführt werden.

Bewahren Sie den Luftreiniger immer an

einem trockenem Ort auf.

3

Oxygen_manual_v05_2.indd 3Oxygen_manual_v05_2.indd 3 1/13/09 3:49:06 PM1/13/09 3:49:06 PM

1 2

Getting started

Erste Schritte

CAUTION: The  lters are protected in

VORSICHT: Die Filter sind durch eine

plastic wrap which must be removed before

Kunststo hülle geschützt, die vor der

rst usage of the Air cleaner.

erstmaligen Benutzung des Luftreinigers

entfernt werden muss.

1

Remove the front panel by grasping the

bottom outside edges and gently pulling

1

Frontblende abnehmen, diese dazu an den

towards.

unteren Außenkanten anfassen und vorsichtig

herausziehen.

2

Pull out the wrapped  lters gently.

2

Die verpackten Filter vorsichtig herausziehen.

3

Remove the plastic wrap from  lters. Return

3

4

the HEPA Filter and then the Carbon  lter into

3

Die Kunststo hülle von den Filtern entfernen.

the main unit.

Zuerst den HEPA-Filter und danach den

Kohle lter wieder in die Haupteinheit einsetzen.

4

Replace the front panel by hooking it onto

the top of the unit and snap into place.

4

Frontblende wieder anbringen, diese dazu an

der Geräteoberseite einhängen und einrasten.

5

Plug the power cord into a socket. Press ON-

OFF button on the unit – or on the remote

5

Netzkabel an eine Steckdose anschließen.

control*.

EIN-/AUS-Taste am Gerät oder auf der

Fernbedienung drücken*.

1. Manual operation

Press the SPEED/MODE button on the unit to

1. Manueller Betrieb

set the desired operation – or the SPEED, TURBO

Gewünschte Betriebsart mit der Taste SPEED/

5

QUIET button on the remote control *.

MODE am Gerät einstellen – oder Taste SPEED,

SPEED – allows you to select your desired

TURBO, QUIET der Fernbedienung drücken*.

speed: I, II or III.

SPEED – ermöglicht die Auswahl der

TURBO – gives the highest fan speed for

gewünschten Geschwindigkeit. I, II oder III.

maximum air cleaning.

TURBO – bietet höchste Lüfterdrehzahl für

QUITE MODE – provides the lowest, quietest

maximale Luftreinigung.

fan setting and a dimmed display panel. This

QUIET – schaltet Lüfter auf niedrigste

mode is suggested to use during night for

Drehzahl und dunkelt die Bedienfeldanzeige

undisturbed sleep.

ab. Diese Betriebsart wird nachts für

ungestörten Schlaf empfohlen.

2. Automatic operation*

For the  rst 4 minutes after turning the unit

2. Automatischer Betrieb*

6

on, the odour indicator will  ash while the unit

In den ersten 4 Minuten nach dem Einschalten des

measures air quality.

Geräts blinkt die Geruchsanzeige, während das

The unit is set to default to automatic operation

Gerät die Luftqualität misst.

when it is  rst turned on. The odour sensor will

Beim erstmaligen Einschalten ist das Gerät

automatically sense the amount of impurities in

für den automatischen Betrieb eingestellt.

the air and adjust the fan speed accordingly.

Der Geruchssensor erkennt automatisch den

Verschmutzungsgrad der Luft und passt die

Odour Sensor*

Lüfterdrehzahl entsprechend an.

The Odour Sensor displays 4 levels of

air purity. If the unit is set to “Automatic

Geruchssensor*

7

operation”, the Odour Sensor will adjust fan

Der Geruchssensor zeigt 4 Stufen der

speeds to compensate for increased levels of

Luftreinheit an. Im „automatischen Betrieb“

air pollution (Fig. 6 and 7).

des Geräts passt der Geruchssensor bei

The Odour Sensor responds to sudden

gestiegener Luftverschmutzung die

increases in cigarette smoke and pet

Lüfterdrehzahl automatisch an (Abbildung 6

odours, some pollutants as well as other air

und 7).

contaminants, such as insecticides, perfumes,

Der Geruchssensor reagiert auf plötzlich

alcohol, solvents or aerosol sprays.

steigende Anteile von Zigarettenrauch

und Haustiergerüchen und anderen

Luftschadsto en wie z. B. Insektizide, Parfüm,

Alkohol, Lösungsmittel und Sprays.

4

Oxygen_manual_v05_2.indd 4Oxygen_manual_v05_2.indd 4 1/13/09 3:49:06 PM1/13/09 3:49:06 PM